Инструкция для ACME HD-310I

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Model: HD-310I

hair

dryer

www.acme.eu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 109
    Model: HD-310I hair dryer www.acme.eu
  • Страница 2 из 109
  • Страница 3 из 109
    4 GB User’s manual 95 Warranty card 11 LT Vartotojo gidas 96 Garantinis lapas 18 LV Lietošanas instrukcija 97 Garantijas lapa 26 EE Kasutusjuhend 98 Garantiileht 33 PL Instrukcja obsługi 99 Karta gwarancyjna 40 DE Bedienungsanleitung 100 Garantieblatt 48 FI Kayttoohje 101 Takuulomake 55 SE
  • Страница 4 из 109
    GB introduction Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and
  • Страница 5 из 109
    important safety instructions GB When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. DANGER – As with most electrical appliances, electrical
  • Страница 6 из 109
    GB 6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 8. Never
  • Страница 7 из 109
    general description A – Concentrator B – Air inlets GB C – Cool switch D – Air flow switch E – Temperature switch F – Hanging loop G – Volume diffuser 7
  • Страница 8 из 109
    GB using the appliance Drying 1. 2. 3. 4. 5. Make sure the air flow switch is in the “0” position. Put the plug into wall socket. Select the desired airflow setting to switch on the appliance. • Set the air flow switch to airflow setting “ ” for styling your hair or drying short hair. • Set the air
  • Страница 9 из 109
    GB Concentrator With dryer concentrator, you can direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. 1. Pre-dry your hair with the hairdryer on the highest heat setting. For drying, separate your hair into 5-cm wide sections. Place a large round brush at the root
  • Страница 10 из 109
    GB cleaning 1. 2. 3. 4. 5. Unplug the appliance before clean it. Remove the attachments from the appliance before you clean them. Clean the appliance with dry cloth. Clean the attachments with wet cloth or wash it with water. Wait until dry before you use or store them. storage 1. Always unplug
  • Страница 11 из 109
    įžanga LT Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos
  • Страница 12 из 109
    LT svarbios saugos instrukcijos Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE PRIETAISĄ NUO VANDENS. Dėmesio! Kaip daugumos elektros
  • Страница 13 из 109
    LT 5. Niekada nesinaudokite šiuo prietaisu, jeigu jo laidas arba kištukas pažeisti, jis netinkamai veikia arba buvo numestas, pažeistas arba įmestas į vandenį; pristatykite prietaisą į techninio aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti; 6. Maitinimo laidą laikykite atokiau nuo šilumos šaltinių;
  • Страница 14 из 109
    LT bendras aprašymas A – koncentratorius B – oro angos C – vėsaus oro mygtukas D – oro srovės reguliatorius E – temperatūros reguliatorius F – kabinimo kilpelė G – purinamasis difuzorius 14
  • Страница 15 из 109
    prietaiso naudojimas LT Džiovinimas 1. 2. 3. 4. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. Pasirinkite norimus oro srauto nustatymus prietaisui įjungti. • Nustatykite jungiklį į „ “ padėtį plaukams formuoti arba trumpiems plaukams
  • Страница 16 из 109
    LT sumažindama perkaitimo riziką. Koncentratorius Džiovintuvo koncentratoriumi galite nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriomis formuojate plaukus. 1. Pirma padžiovinkite plaukus džiovintuvu, nustatę aukščiausią padėtį. Džiovindami suskirstykite plaukus į 5 cm pločio sruogas.
  • Страница 17 из 109
    valymas 1. 2. 3. 4. 5. LT Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Prieš valydami priedus, nuimkite juos nuo prietaiso. Valykite prietaisą sausa šluoste. Valykite priedus drėgna šluoste arba plaukite vandeniu. Prieš naudodami arba padėdami į vietą, palaukite, kol jie išdžius.
  • Страница 18 из 109
    LV ievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā
  • Страница 19 из 109
    svarīgi drošības norādījumi LV Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostarp: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS. NENOVIETOJIET IERĪCI LĪDZĀS ŪDENIM BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc slēdža
  • Страница 20 из 109
    LV 4. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistam vai attiecīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no elektrotraumām. 5. Nekad nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakšiņa, ja tā darbojas nepareizi vai ja tā ir bijusi nokritusi, sabojāta vai
  • Страница 21 из 109
    vispārējs apraksts LV A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – gaisa ieplūdes atveres C – aukstā gaisa slēdzis D – gaisa plūsmas slēdzis E – temperatūras slēdzis F – cilpa ierīces pakāršanai G – uzgalis apjoma piešķiršanai 21
  • Страница 22 из 109
    LV ierīces lietošana Žāvēšana Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties atbilstošu gaisa plūsmas iestatījumu. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu , lai ieveidotu
  • Страница 23 из 109
    JONU funkcija LV Šī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sausiem un daļēji sausiem matiem. Jonu funkcija darbojas tad, kad matu fēns ir ieslēgts un barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā I vai II . Tas
  • Страница 24 из 109
    LV Otrā metode 1. Lai piešķirtu matiem apjomu, žāvējiet tos, sākot no augšas uz leju tā, lai paceltu matu saknes. Apjoma piešķiršanas uzgali izmantojiet tikai ar matu fēna I. ātruma iestatījumu. 2. Vērsiet matu fēnu uz matu saknēm, lai piešķirtu matiem pēc iespējas lielāku apjomu. 3. Turpiniet
  • Страница 25 из 109
    traucējummeklēšana LV Matu fēns nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci. • Ja fēns matu žāvēšanas laikā automātiski izslēdzas, tas, iespējams, ir pārkarsis. Atvienojiet
  • Страница 26 из 109
    EE sissejuhatus Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos
  • Страница 27 из 109
    olulised ohutusjuhised EE Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid: ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. VÄLTIGE SEADME KOKKUPUUDET VEEGA OHT – nagu ka enamike teiste
  • Страница 28 из 109
    EE 5. Ärge kasutage fööni, kui toitejuhe või pistikuots on kahjustatud, kui föön ei tööta korrektselt või kui föön on maha kukkunud, kahjustatud või vette kukkunud. Nimetatud juhtudel viige föön ülevaatamiseks ja remondiks remondifirmasse. 6. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. Ärge
  • Страница 29 из 109
    üldine kirjeldus EE A – Õhusuunaja B – Õhu sisselaskeavad C – Jahutuslüliti D – Õhuvoolulüliti E – Temperatuurilüliti F – Rippsilmus G – Kohevusdifuusor 29
  • Страница 30 из 109
    EE seadme kasutamine Kuivatamine Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. Ühendage juhe seinapistikuga. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. • Soengu tegemiseks või lühikeste juuste kasutamiseks lülitage toitelüliti asendisse . • Ülikiireks kuivatamiseks lülitage toitelüliti asendisse . Valige
  • Страница 31 из 109
    EE ülekuumenemise ohtu. Õhusuunaja: Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete. 1. Eelkuivatage juuksed kõrgeima kuumusega. Kuivatamiseks jagage oma juuksed 5 cm laiusteks salkudeks. Asetage suur ümmargune hari ühe niisuguse salgu
  • Страница 32 из 109
    EE puhastamine 1. 2. 3. 4. 5. Enne puhastamist tõmmake seadme juhe voolupistikust välja. Eemaldage seadme lisakomponendid enne nende puhastamist. Puhastage seade kuiva riidega. Puhastage lisakomponendid märja lapiga või peske neid vee all. Enne hoiulepanekut laske pestud komponentidel kuivada.
  • Страница 33 из 109
    wprowadzenie PL Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i
  • Страница 34 из 109
    PL ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. TRZYMAĆ ZDALA OD WODY. NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń
  • Страница 35 из 109
    PL 3. Używać tego produktu tylko do zamierzonego użytku, tak jak opisano w niniejszym podręczniku. Nie używać wyposażenia nie zaleconego przez producenta. 4. Jeśli uszkodzony jest sznur zasilający, to dla uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie
  • Страница 36 из 109
    PL opis ogólny A – Dysza B – wloty powietrza C – Przełącznik chłodzenia D – Przełącznik przepływu powietrza E – Przełącznik temperatury F – Pętelka wieszaka G – Końcówka tapirowania 36
  • Страница 37 из 109
    użytkowanie urządzenia PL Suszenie Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. Ustawić pożądany przepływ powietrza włącznikiem urządzenia. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na dla stylizacji fryzury lub suszenia włosów krótkich. • Ustawić
  • Страница 38 из 109
    PL ogranicza ryzyko przegrzania. Dysza Dyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy. 1. Osuszyć wstępnie włosy suszarką ustawioną na najwyższe grzanie. Dla suszenia podzielić włosy na pasma szerokości 5 cm. Umieścić dużą okrągłą szczotkę u
  • Страница 39 из 109
    czyszczenie PL 1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyk z gniazdka. 2. Zdjąć wyposażenie z urządzenia przed jego czyszczeniem. 3. Urządzenie czyścić suchą ścierką. 4. Wyposażenie czyścić ścierką wilgotną lub zmyć wodą. 5. Przed użyciem lub przechowywaniem osuszyć. przechowywanie 1. Po użyciu suszarki
  • Страница 40 из 109
    DE einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben,
  • Страница 41 из 109
    wichtige sicherheitshinweise DE Beim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: VOR BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DAS GERÄT VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR - Wie
  • Страница 42 из 109
    DE 4. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 5. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden
  • Страница 43 из 109
    allgemeine beschreibung DE A – Gebläseaufsatz B – Luftansauggitter C – Taste Cool D – Gebläseschalter E – Temperaturschalter F – Aufhängeöse G – Volumenaufsatz 43
  • Страница 44 из 109
    DE benutzung des geräts Trocknen 1. 2. 3. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ befindet. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Zum Einschalten des Geräts wählen Sie die gewünschte Gebläse-Einstellung. • Stellen Sie den Gebläseschalter zum Stylen für Ihrer
  • Страница 45 из 109
    DE Kaltstufe „Cool shot“ Durch Drücken der Taste Cool können Sie den Heizvorgang unterbrechen, so dass die Luft je nach individuellen Anforderungen gemischt werden kann. IONEN-Funktion Die Ionen-Funktion bietet zusätzlichen Glanz und reduziert wirres Haar und statische Elektrizität. Sie ist
  • Страница 46 из 109
    DE Verwendung des Volumenaufsatzes Erste Methode 1. Trocknen Sie Ihre Haare mit kreisenden Bewegungen, beginnend an den Wurzeln und bewegen Sie sich stets in die gleiche Richtung. Verwenden Sie den Aufsatz mit dem Haartrockner nur bei Gebläsestufe „I“. 2. Setzen Sie das Trocknen fort und halten Sie
  • Страница 47 из 109
    aufbewahrung DE 1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker. 2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. 3. Lassen Sie den Haartrockner für 10 bis 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aufbewahren. störungsbehebung Mein Haartrockner funktioniert nicht • Prüfen Sie die Steckdose, an die der
  • Страница 48 из 109
    FI johdanto Onnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi. Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit
  • Страница 49 из 109
    tärkeitä turvaohjeita FI Sähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA VEDEN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS – Kuten useimmissa sähkölaitteissa, laitteen sähköosat ovat jännitteisiä silloinkin
  • Страница 50 из 109
    FI 5. Älä koskaan käytä laitetta mikäli sen johto tai pistoke on vauriointunut, mikäli laite ei toimi oikein tai jos laite on pudotettu, vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta laite huoltopisteeseen tarkastusta ja korjausta varten. 6. Älä altista johtoa kuumille pinnoille. Älä kiedo johtoa
  • Страница 51 из 109
    tuotekuvaus FI A – Suutin B – Ilmanottoaukot C – Viileän puhalluksen painike D – Ilmavirtauskytkin E – Lämpötilakytkin F – Ripustuslenkki G – Volyymisuutin 51
  • Страница 52 из 109
    FI laitteen käyttö Kuivaaminen 1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa. 2. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen. 3. Valitse haluamasi ilmavirtausnopeus käynnistääksesi laitteen. • Ilmavirtausnopeus ” ” sopii hiusten muotoiluun ja lyhyiden hiusten kuivaamiseen. • Ilmavirtausnopeus “ ” sopii
  • Страница 53 из 109
    Suutin FI Hiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi. 1. Esikuivaa hiuksesi hiustenkuivaajalla korkeimmalla kuumuusasetuksella. Saadakesi nopeamman kuivaustuloksen, jaa hiuksesi n. 5 cm:n levyisiin osiin. Käytä suurikokoista
  • Страница 54 из 109
    FI puhdistus 1. 2. 3. 4. 5. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. Irrota lisäosat laitteesta ennen kuin puhdistamista. Puhdista laite kuivalla liinalla. Puhdista lisäosat kostealla liinalla tai huuhtele ne vedellä. Odota että lisäosat kuivuvat ennen kuin käytät tai varastoit niitä.
  • Страница 55 из 109
    introduktion SE Gratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret. Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma
  • Страница 56 из 109
    SE viktiga säkerhetsanvisningar När man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn finns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA – Precis som med de flesta
  • Страница 57 из 109
    SE 4. Om hårtorkens sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller annan behörig person för att undvika fara. 5. Använd aldrig hårtorken med skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar ordentligt, om den har tappats i golvet eller skadats på annat sätt, eller
  • Страница 58 из 109
    SE allmän beskrivning A – Koncentrator B – Luftintag C – Kalluftsknapp D – Luftflödesknapp E – Temperaturknapp F – Upphängningsögla G – Volymdiffusor 58
  • Страница 59 из 109
    använda hårtorken SE Torka håret 1. 2. 3. 4. Se till att strömknappen är i läget “0”. Sätt i kontakten i ett eluttag. Välj önskad inställning för luftflöde som ska användas. • Ställ in strömknappen på inställningen “ ” för att styla håret eller för att torka kort hår. • Ställ in strömknappen på
  • Страница 60 из 109
    SE JON-funktion Denna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt och nästan torrt hår. Jon-funktionen fungerar när hårtorken är på och strömknappen är inställd på “I” eller “II”. Det skyddar även hårtorken från damm
  • Страница 61 из 109
    SE Metod nr. 2 1. För att få mer volym i håret kan du torka det upp och ner så att rötterna faller bort från hårbottnen. Använd endast diffusorn med hårtorken inställd på hastighet “I”. 2. Rikta hårtorken mot rötterna för att ge håret maximal volym. 3. Fortsätt processen ut mot hårtopparna.
  • Страница 62 из 109
    SE felsökning Hårtorken fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar. • Om hårtorken automatiskt stängs av medan den används kan den vara överhettad. Dra
  • Страница 63 из 109
    introducere RO Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în materie de uscare a părului şi coafare. Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura
  • Страница 64 из 109
    RO instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE PĂSTRA DEPARTE
  • Страница 65 из 109
    RO utilizaţi accesorii nerecomandate de producător. 4. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant sau de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele.
  • Страница 66 из 109
    RO prezentare generală A – Concentrator B – Admisii de aer C – Întrerupător pentru flux de aer rece D – Comutator flux de aer E – Comutator de temperatură F – Buclă de agăţare G – Difuzor volum 66
  • Страница 67 из 109
    utilizarea aparatului RO Uscare Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de flux de aer în poziţia 0. Introduceţi ştecărul în priza de perete. Selectaţi treapta de aer dorită pentru a porni aparatul. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer “ ” pentru a vă coafa părul sau pentru a usca
  • Страница 68 из 109
    RO Funcţia ION Funcţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „firelor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai ales pentru părul uscat şi aproape uscat. Funcţia ionică este activă când uscătorul este pornit şi comutatorul de alimentare este pe treapta “I”
  • Страница 69 из 109
    A doua metodă RO 1. Pentru a conferi volum părului dvs, uscaţi-l în jos, astfel încât rădăcinile să se distanţeze de cap. Utilizaţi difuzorul cu uscătorul de păr doar pe treapta “I”. 2. Îndreptaţi uscătorul de păr spre rădăcini, pentru a obţine un volum maxim al părului. 3. Continuaţi procesul până
  • Страница 70 из 109
    RO remedierea problemelor Uscătorul meu nu funcţionează • Verificaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu fie sub tensiune. Încercaţi să conectaţi alt aparat la această priză pentru a afla. • Dacă uscătorul s-a închis automat în decursul procesului de uscare, este
  • Страница 71 из 109
    въведение BG Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата. За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и
  • Страница 72 из 109
    BG важни инструкции за безопасност При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителни мерки, които включват следното: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ПАЗЕТЕ ОТ ВОДА. ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди,
  • Страница 73 из 109
    4. Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде сменен от производителя или упълномощен сервизен център, или друг квалифициран персонал, за да бъдат избегнати опасните ситуации. 5. Не работете с уреда, ако има повреден кабел или щепсел, след неправилно функциониране, при заливане с вода или
  • Страница 74 из 109
    BG общо описание A – Концентратор B – Отвори за въздух C – Превключвател за студена струя D – Превключвател на въздушната струя E – Превключвател на температурата F – Закачалка G – Дифузор за постигане на обем 74
  • Страница 75 из 109
    използване на уреда BG Сушене 1. 2. 3. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”. Поставете щепсела в стенния контакт. Изберете желаната настройка за въздушен поток, за да включите уреда. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция “ ” при стилизиране или сушене
  • Страница 76 из 109
    BG Функция “ION” Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при сухи и почти сухи коси. Функцията „ion” работи, когато сешоарът е включен и превключвателят на мощност е установен на позиция “I” или “II”. Освен това
  • Страница 77 из 109
    BG Втори начин 1. За да увеличите обема на косата си сушете отгоре надолу, така че корените да се повдигнат от скалпа. Използвайте дифузора само при скорост „I” на сешоара. 2. Насочете сешоара към корените на косата си, за да получите максимален обем. 3. Завършете с краищата на косата. почистване
  • Страница 78 из 109
    BG отстраняване на неизправности Моят сешоар не работи • Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг уред към същия контакт, за да проверите. • Ако сешоарът се изключи автоматично по време на използване, означава, че е прегрял. Изключете от
  • Страница 79 из 109
    введение RU Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладке волос. Для собственного удобства, запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к
  • Страница 80 из 109
    RU важные меры безопасности При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безопасности, включая следующее. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ В ДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ. ОПАСНОСТЬ - В
  • Страница 81 из 109
    RU 4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во избегании возникновения опасности. 5. Не используйте электроприбор при повреждении шнура или вилки питания, в случае неисправности электроприбора, если
  • Страница 82 из 109
    RU общее описание A – Концентратор B – Воздухозаборник C – Кнопка подачи холодного воздуха D – Регулятор обдува E – Регулятор температуры F – Петля для подвешивания G – Диффузор 82
  • Страница 83 из 109
    использование электроприбора RU Сушка волос 1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”. 2. Вставьте вилку в розетку. 3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в нужном положении. • Для укладки волос или сушки коротких волос, установите
  • Страница 84 из 109
    RU минут, перед тем как убрать его на хранение. Функция подачи холодного воздуха Эта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом, чтобы его температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя. Функция ионизации Функция ионизации придает дополнительный блеск
  • Страница 85 из 109
    Использование диффузора RU Первый метод 1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от корней волос. Используйте диффузор, при регуляторе обдува, установленном только в положении “I”. 2. Продолжайте сушить волосы, держа фен под углом 90 градусов по отношению к
  • Страница 86 из 109
    RU хранение 1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования. 2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора. 3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15 минут. устранение неисправностей Мой фен не работает • Проверьте розетку, к
  • Страница 87 из 109
    введення UA Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся. Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до
  • Страница 88 из 109
    UA важливі міри безпеки При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ. НЕБЕЗПЕКА - В більшості
  • Страница 89 из 109
    4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уникнення небезпеки. 5. Не використовуйте електроприлад, якщо шнур чи вилку живлення пошкоджено, у випадку несправності електроприладу, якщо його роняли або у
  • Страница 90 из 109
    UA загальний опис A – Концентратор B – Повітрозабірник C – Кнопка подачі холодного повітря D – Регулятор обдуву E – Регулятор температури F – Петля для підвішування G – Дифузор 90
  • Страница 91 из 109
    використання електроприладу UA Сушка волосся 1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”. 2. Вставте вилку до розетки. 3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному положенні. • Для укладки волосся або сушки короткого волосся,
  • Страница 92 из 109
    UA Функція подачі холодного повітря Ця функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура відповідала індивідуальним потребам користувача. Функція іонізації Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний ефект. Ця
  • Страница 93 из 109
    UA Використання дифузора Перший метод 1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів волосся. Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в положенні “I”. 2. Продовжуйте сушити волосся, тримаючи фен під кутом 90 градусів по відношенню до
  • Страница 94 из 109
    UA зберігання 1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання. 2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу. 3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі 10-15 хвилин. усунення несправностей Мій фен не працює • Перевірте
  • Страница 95 из 109
    GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the
  • Страница 96 из 109
    LT Garantinis lapas Gaminys Gaminio pirkimo data www.acme.eu/warranty Gaminio modelis Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 96 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį
  • Страница 97 из 109
    LV Garantijas lapa Izstrādājums Izstrādājuma pirkšanas datums www.acme.eu/warranty Izstrādājuma modelis Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
  • Страница 98 из 109
    EE Garantiileht Toote nimetus Toote ostmise kuupäev www.acme.eu/warranty Toote mudel Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt
  • Страница 99 из 109
    PL Karta gwarancyjna Nazwa wyrobu Data nabycia wyrobu www.acme.eu/warranty Model wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, 1. Okres gwarancyjny silnym uderzeniem lub upadkiem
  • Страница 100 из 109
    DE Garantieblatt Produkt Kaufdatum des Produktes www.acme.eu/warranty Modell des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 100 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an
  • Страница 101 из 109
    FI Takuulomake Tuote Ostopäivä www.acme.eu/warranty Malli Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden
  • Страница 102 из 109
    SE Garantisedel Produkt Inköpsdatum www.acme.eu/warranty Modell Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet
  • Страница 103 из 109
    RO Fişa de garanţie Produs Data de achiziţie a produsului www.acme.eu/warranty Model produs Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul
  • Страница 104 из 109
    BG Гаранционен лист Продукт Дата на покупка на продукта www.acme.eu/warranty Модел на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи
  • Страница 105 из 109
    RU Гарантийный талон Изделие Дата покупки изделия www.acme.eu/warranty Модель изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у
  • Страница 106 из 109
    UA Гарантійний лист Виріб Дата придбання виробу www.acme.eu/warranty Модель виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця.
  • Страница 107 из 109
  • Страница 108 из 109
    Model: HD-310I hair dryer www.acme.eu
  • Страница 109 из 109