Инструкция для ACME WW01

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Model: WW01

wireless 

colour 

weather 

station

www.acme.eu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Model: WW01 wireless colour weather station www.acme.eu
  • Страница 2 из 49
    GB Introduction Thank you for purchasing the new generation colour weather station. Designed and engineered with state-of-the-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of indoor/outdoor temperature as well as radio-controlled clock & moon phase.
  • Страница 3 из 49
    Battery & adapter installation GB Home Receiver Unit: Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight. Backup Power: Open the battery door, install 3 AAA backup batteries according to the polarity indicated, and close the
  • Страница 4 из 49
    GB later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc. • Antenna icon with full signal strength will appear on screen if the reception of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization. * DCF77 is a
  • Страница 5 из 49
    Moon phase GB Moon phase is displayed according to the current calendar. Clock & calendar Press [CLOCK] to toggle display between time, calendar and day of the week. Hold [CLOCK] button to enter clock setting mode. Using [UP] or [DOWN] to adjust and [CLOCK] to confirm, the following values can be
  • Страница 6 из 49
    GB Press [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] for an extended backlight if adapter is not connected. Press [LIGHT ON/OFF] to turn on or off the backlight when adapter is connected. Low battery indication Low battery indication is available for the home unit itself and remote channel. Replace the batteries and
  • Страница 7 из 49
    LT Įžanga Dėkojame, kad įsigijote naujos kartos orų stotelę su LCD ekranu. Šis prietaisas, sukurtas ir pagamintas naudojant naujausias technologijas ir medžiagas, tiksliai ir patikimai perduos vidaus ir lauko temperatūros parodymus, radiju valdomu laikrodžiu nurodys laiką ir mėnulio fazes. Norėdami
  • Страница 8 из 49
    LT LIGHT ON / OFF Pašvietimo pastovaus veikimo režimai, kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo: įjungtas ir išjungtas. Maitinimo elementai ir maitinimo adapteris Namuose statomas pagrindinis prietaisas (imtuvas) Pagrindinis maitinimo šaltinis: prijunkite 6,0 V maitinimo srovės adapterį prie
  • Страница 9 из 49
    LT • Pagrindiniam prietaisui radijo signalu susijungus su jutikliu, prietaiso ekrane bus rodomi pasirinktu kanalu perduodamos lauko temperatūros parodymai. Dcf77* radiju valdomas laikrodis • Prijungus prietaisą prie elektros maitinimo šaltinio (nuolatinio arba rezervinio) arba perkrovus prietaisą,
  • Страница 10 из 49
    LT keičiantis, automatiškai keičiasi šviečiančių stulpelių segmentų kiekis. Maksimalios ir minimalios temperatūros parodymų atmintis Paspaudę MEM mygtuką, galite peržiūrėti aukščiausią ir žemiausią pasiektas temperatūros reikšmes. Norėdami išvalyti atmintį, paspauskite ir palaikykite nuspaustą MEM
  • Страница 11 из 49
    Namų laikas, laiko zona LT Laikydami nuspaustą ZONE mygtuką, įjungsite laiko zonos nustatymo režimą. Spausdami UP arba DOWN mygtukus galėsite pasirinkti norimą laiko zonos korekciją nuo - 12 iki + 12 valandų. Paspausdami CLOCK mygtuką, patvirtinsite nustatymą ir išeisite iš nustatymų režimo.
  • Страница 12 из 49
    LT Išsikraunančių maitinimo elementų indikatorius Išsikraunančių maitinimo akumuliatorių indikatorius veikia pagrindiniam prietaisui ir nuotoliniam jutikliui. Įdėkite naujus maitinimo elementus ir pakartokite prietaiso paruošimo procedūrą, pateiktą šių instrukcijų pradžioje. Techniniai duomenys
  • Страница 13 из 49
    LV Ievads Pateicamies, ka iegādājāties jaunās paaudzes krāsu meteoroloģisko staciju. Šā instrumenta projektēšanā un izstrādē ir izmantotas mūsdienīgas tehnoloģijas un detaļas un tas sniedz precīzus un uzticamus ārējās/iekšējās temperatūras mērījumus, tam ir radiovadāma laika pulkstenis un tas rāda
  • Страница 14 из 49
    LV Baterijas un adaptera pievienošana Mājas uztvērēja bloks Galvenais enerģijas avots: 6,0  V adapteris jāpievieno adaptera ligzdai ierīces aizmugurē, lai nodrošinātu pamata darbību un pastāvīgu aizmugurgaismojumu. Rezerves barošana: jāatver bateriju nodalījums, jāievieto trīs AAA tipa rezerves
  • Страница 15 из 49
    LV UP], līdz parādās ikona . Ja pēc tam ikona izzūd, attiecīgajā brīdī radio laika signāls nav pieejams. Mēģiniet vēlāk citās atrašanās vietās. Novietojiet ierīci vietā, kuras tuvumā neatrodas traucējumu avoti, piemēram, mobilie tālruņi, iekārtas, televizori un citas ierīces. • Ja radiovadāmais
  • Страница 16 из 49
    LV Temperatūras tendences indikators Ja stundas laikā temperatūra mainās vairāk nekā par vienu grādu C (vai diviem grādiem F), ar ikonām tiek norādīts Rising (paaugstinās), Steady (nemainās) vai Falling (mazinās). Mēness fāze Mēness fāze tiek rādīta atbilstoši pašreizējam kalendāram. Pulkstenis un
  • Страница 17 из 49
    LV atspējotu, nospiediet šo pogu vēlreiz. Ja skaņas signāls ir iespējots, tiek rādīta zvana ikona . Lai pārslēgtu laika iestatīšanas režīmu, turiet nospiestu pogu [ALARM]. Spiediet pogu [UP] vai [DOWN], lai ievadītu nepieciešamās stundu/minūšu vērtības, un nospiediet pogu [ALARM], lai apstiprinātu
  • Страница 18 из 49
    EE Sissejuhatus Täname teid värviekraaniga uue põlvkonna ilmajaama ostu eest. See ilmajaam on disainitud ja välja töötatud kaasaegset tehnoloogiat ja komponente kasutades, mistõttu on selle instrumendiga tagatud täpne ja usaldusväärne temperatuurimõõtmine nii õues kui ka toas. Ilmajaamal on ka
  • Страница 19 из 49
    EE C/F LIGHT ON/ OFF Celsiuse ja Fahrenheiti kraadiühiku vahel liikumine Pideva taustvalguse sisse/välja lülitamine ühendatud adapteriga Patareide ja adapteri paigaldamine Koduvastuvõtja: Põhitoiteallikas: ühendage põhitoiminguteks ja pidevaks taustvalguseks kasutatav 6.0 V adapter seadme tagapool
  • Страница 20 из 49
    EE DCF77* raadio teel seadistatav kell • seade alustab kellaaja sünkroonimist pärast patarei/adapteri paigaldamist või lähtestamist. Tavarežiimis vajutage raadio teel seadistatava kella signaali otsimiseks nuppu [ /UP], kuni ilmub ikoon . Kui ikoon hiljem kaob, tähendab see, et raadiokellaaeg ei
  • Страница 21 из 49
    Temperatuuritrendi näit EE Ikoonid näitavad tõusvat, stabiilset ja langevat temperatuuri, kui temperatuur muutub tunni jooksul rohkem kui 1 °C (või 2 °F) võrra. Kuufaasid Kuufaase kuvatakse vastavalt kalendrile. Kellaaeg ja kalender Kellaaja, kalendri ja nädalapäeva vahel liikumiseks vajutage nuppu
  • Страница 22 из 49
    EE kellukese ikoon “ ”. • Äratuse kellaaja seadistamise režiimi aktiveerimiseks hoidke all nuppu [ALARM]. Soovitud tunni/ minuti väärtuste sisestamiseks vajutage nuppe [UP] ja [DOWN] ning kinnitage seadistus nupuga [ALARM]. Tukastus ja taustvalgus Äratuse väljalülitumisel vajutage
  • Страница 23 из 49
    PL Wstęp Dziękujemy za zakup stacji pogodowej nowej generacji z kolorowym wyświetlaczem. Stację zaprojektowano i wykonano z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i komponentów. Urządzenie pozwala na precyzyjny i wiarygodny pomiar temperatury w pomieszczeniach i na zewnątrz, wyposażone
  • Страница 24 из 49
    PL C/F LIGHT ON/OFF Przełączanie między jednostkami temperatury: C i F Włączanie/wyłączanie trybu ciągłego podświetlenia przy podłączonym adapterze sieciowym Wkładanie baterii i podłączanie adaptera sieciowego Wewnętrzna stacja odbiorcza: Główne źródło zasilania: Podłącz adapter sieciowy 6,0V do
  • Страница 25 из 49
    PL zewnątrz zaczną migać, co oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie wyszukiwania. • Naciśnij przycisk [Tx] z tyłu czujnika bezprzewodowego, aby rozpocząć przesyłanie sygnału radiowego (RF) (Aby znaleźć przycisk [Tx], musisz otworzyć tylną osłonę czujnika). • Po nawiązaniu połączenia
  • Страница 26 из 49
    PL Kolorowe wykresy kolumnowe Kolorowe wykresy pozwalają na intuicyjną ocenę pogody jednym rzutem oka. Kolorowy wykres kolumnowy po lewej stronie ilustruje temperaturę w pomieszczeniu. Wykres po prawej stronie ilustruje temperaturę na zewnątrz. Liczba podświetlonych pasków zmienia się automatycznie
  • Страница 27 из 49
    PL format godziny: 12/24 > Godz. > Min. > Rok > format D/M lub M/D > Miesiąc > Data > WYJŚCIE Czas lokalny, czas na świecie (strefy czasowe) Przytrzymaj przycisk [ZONE], aby przejść do trybu ustawień czasu na świecie (strefy czasowej). Naciśnij [UP] lub [DOWN], aby wprowadzić pożądaną wartość
  • Страница 28 из 49
    PL podłączony. Wskaźnik niskiegopoziomu baterii Wymień baterie i ustaw urządzenie zgodnie z procedurą opisaną w niniejszej instrukcji. Parametry Temperatura w pomieszczeniu : Czujnik bezprzewodowy : Kanał : Zasięg : Dokładność : Zegar : Zasilanie : 28 0 °C do + 50 °C (+32 °F do +122 °F) 30 °C
  • Страница 29 из 49
    RU Введение Благодарим Вас за покупку цветной метеостанции нового поколения. Разработанный и сконструированный, используя передовые технологии и компоненты, данный инструмент обеспечивает точное и надежное измерение температуры в/вне помещения, а также включает радиоконтролируемые часы и показывает
  • Страница 30 из 49
    RU C/F LIGHT ON/OFF Переключение измерения температуры в градусах по Цельсию или по Фаренгейту Вкл./выкл. постоянную подсветку, когда подключен адаптер Установка аккумулятора и адаптера Бытовой приемник: Основной источник питания: подключить адаптер 6,0 В к сокету адаптера с задней стороны для
  • Страница 31 из 49
    RU • Нажать кнопку [Tx] с задней стороны удаленного датчика для передачи RF сигнала (для доступа к кнопке RF [Tx] следует открыть заднюю крышку датчика). • После установки RF соединения на основном устройстве появится соответствующая температура выбранного канала. DCF77* радиоконтролируемые часы •
  • Страница 32 из 49
    RU Цветные диаграммы предназначены для простоты восприятия температуры. Цветная столбиковая диаграмма слева представляет температуру внутри помещения. Диаграмма справа представляет соответствующую температуру вне помещения. При изменении температуры, число подсвечиваемых столбцов меняется
  • Страница 33 из 49
    RU Нажать и удерживать кнопку [ZONE] для входа в режим настройки мирового (зоны) времени. Нажать кнопку [UP] или [DOWN] для ввода желаемого значения смещения времени от –12 до +12 часов. Нажать [CLOCK] для подтверждения и выхода. Нажать кнопку [ZONE] для переключения между локальным
  • Страница 34 из 49
    RU Технические характеристики Температура в помещении : от 0 °C до + 50 °C (от +32 °F до +122 °F) Удаленный датчик : от -30 °C (зависит от типа батареи) до +60 °C (от -22 °F до +140 °F) Канал : макс. 3 удаленных датчика Передача : до 30 м в открытой зоне, RF 433 мГц Разрешение : 0,1 градус по
  • Страница 35 из 49
    DE Питание : 6,0 В адаптер и аккумуляторы AAA x 3 для основной установки аккумуляторы AAA x 2 для удаленного датчика Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diese Wetterstation mit Farbdisplay der neuen Generation entschieden haben. Ihr Instrument wurde mit modernster Technik und neuesten
  • Страница 36 из 49
    DE LIGHT ON/OFF Bei Adapterbetrieb kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung ein/ausschalten Batterie- und adapterinstallation Empfängerbasis: Netzstrombetrieb: Schließen Sie für Basisbetrieb mit kontinuierlicher Hintergrundbeleuchtung den 6,0-V-Adapter an die Adapterbuchse auf der Geräterückseite an.
  • Страница 37 из 49
    DE • Nach Aufbau der Funkverbindung wird die jeweilige Temperatur des ausgewählten Kanals am Hauptgerät angezeigt. DCF77* funkuhr • Das Gerät beginnt nach der Batterie/Adapter-Installation oder einem Reset-Vorgang mit dem Synchronisieren der Funkuhr. Drücken Sie im Normalmodus [ /UP], bis das
  • Страница 38 из 49
    DE Messungen. Maximum- / minimumspeicher • Drücken Sie wiederholt die Taste [MEM], um die maximalen und minimalen Temperaturwerte anzuzeigen. Um die Speicherwerte zu löschen, halten Sie die [MEM]-Taste gedrückt, während die jeweiligen Werte am Display angezeigt werden. Temperaturtrend-anzeige Die
  • Страница 39 из 49
    DE Stunden einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen und Beenden [CLOCK]. Drücken Sie die Taste [ZONE], um zwischen lokaler (Funk-)Zeit und Welt(Zeitzonen-)Zeit umzuschalten. Nach Auswahl der Welt(Zeitzonen-)Zeit erscheint das Symbol „ZONE“. Falls sie die Zeitzoneneinstellung nicht benötigen, setzen
  • Страница 40 из 49
    DE Technische daten Innentemperatur : Außensensor : Kana : Sender : Auflösung : Uhr : Stromversorgung : 40 0 °C bis + 50 °C (+32 °F bis +122 °F) -30 °C (abhängig von Batterien) bis +60 °C (-22 °F bis +140 °F) max. 3 Außensensoren bis zu 30 m auf offener Fläche, Funkfrequenz 433 MHz 0,1 Grad Celsius
  • Страница 41 из 49
    GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer
  • Страница 42 из 49
    LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį
  • Страница 43 из 49
    LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
  • Страница 44 из 49
    EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt
  • Страница 45 из 49
    PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, 1. Okres gwarancyjny silnym uderzeniem lub upadkiem
  • Страница 46 из 49
    RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у
  • Страница 47 из 49
    DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem
  • Страница 48 из 49
    Model: WW01 wireless colour weather station www.acme.eu
  • Страница 49 из 49