Инструкция для AEG KWI 25 i, KWI 25 mi, KWI 35 i, KWI 35 mi, KWI 50 i

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

KWI 25 i, KWI 25 mi

KWI 35 i, KWI 35 mi

KWI 50 i

Настенные инвертерные сплит-системы, 

внутренний блок

Эксплуатация и монтаж 

 

Inverteres fali split klímaberendezés, 

beltéri készülék

Kezelés és telepítés

A 46 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    KWI 25 i, KWI 25 mi KWI 35 i, KWI 35 mi KWI 50 i Настенные инвертерные сплит-системы, внутренний блок Эксплуатация и монтаж Inverteres fali split klímaberendezés, beltéri készülék Kezelés és telepítés A 46
  • Страница 2 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 Общие указания_ __________________________________________________________________________3 _ Техника безопасности______________________________________________________________________4 Описание прибора_
  • Страница 3 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика Благодарим вас за покупку этого прибора. Вы приняли правильное решение, выбрав высококачественный прибор немецкой традиционной марки AEG Haustechnik. 1 Общие указания Глава Эксплутация предназначена для пользователя и специалиста. Глава Монтаж
  • Страница 4 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 2 Техника безопасности 2.1 Использование по назначению Настенные кондиционеры предназначены для охлаждения, нагревания и осушки воздуха в жилых и производственных помещениях в пределах приведенных в главе «Технические данные» диапазонов температур.
  • Страница 5 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика ! Опасность повреждения! Не подключайте прибор через тройники или удлинители. 2.3 Знак CE Знак CE свидетельствует, что оборудование соответствует требованиям всех основополагающих европейских стандартов: °° Директива об электромагнитной совместимости. °°
  • Страница 6 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 3 Описание прибора 3.1 Конструкция прибора Климатическая система состоит из одного или нескольких внутренних блоков и одного внешнего блока. Внешний и внутренний блоки соединены друг с другом электрическими проводами и шлангами для хладагента. Этот
  • Страница 7 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 3.2 Конфигурация установки Комнатный кондиционер поставляется в модификациях сплит и мульти-сплит °° Сплит-система не может работать в составе мульти-сплит системы. °° Внутренний блок мульти-сплит системы не может использоваться в качестве сплит-системы.
  • Страница 8 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 3.4.5 Функция оттаивания В режиме нагрева при низких наружных температурах и при высокой влажности воздуха может произойти обледенение теплообменника внешнего блока. Функция оттаивания автоматически прерывает режим нагрева на время от 4 до 10 минут и
  • Страница 9 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 4.3 Управление с пульта дистанцинного управления 4.3.1 Вставить элементы питания в пульт дистанционного управления В комплект поставки входят два элемента питания типа R03/LR03 1,5 В (AAA). »»Сдвинуть крышку батарейного отсека вниз и снять ее.
  • Страница 10 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 4.3.4 Дистанционное управление Назначение клавиш пульта дистанционного управления 1 AUTO CLOCK SET TEMP. E ON F OFF 2 3 4 5 6 7 FAN MOD MODE SWIN SWING TIMER DIRECTION DIRECTIO TURBO O SLEEP CANCEL RESET O2 8 CLOC CLOCK LOCK LOCK LED 16 15 14 13 12 11 10
  • Страница 11 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 1 1 2 3 4 2 3 4 26_06_01_0915 Индикаторы дисплея на внутреннем блоке Индикатор Defrost (оттаивание) Индикатор TIMER Индикатор температуры и неисправности Индикатор мощности 4.3.5 Установка времени После установки элементов питания в пульт дистанционного
  • Страница 12 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика В режиме обогрева воздух должен выходить по возможности вертикально, чтобы оптимизировать обогревающий эффект во всем помещении. 4.3.8 Режим TURBO »»В режиме работы COOL (охлаждение) нажимайте клавишу TURBO чтобы включать и выключать вентиляторы и
  • Страница 13 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 4.3.12 Режим таймера TIMER С помощью пульта дистанционного управления можно запрограммировать прибор на автоматическое включение и/или выключение в определенное время. Погрешность времени включения может составлять до одной минуты относительно
  • Страница 14 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 4.4.2 Регулировка выходной воздушной заслонки DIRECTION Прибор во всех режимах работы автоматически выбирает оптимальное положение выходной воздушной заслонки. COOL - охлаждение: Воздушный поток выходит горизонтально HEAT - нагрев: Воздушный поток выходит
  • Страница 15 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика »»Просуньте руку мимо выходной воздушной заслонки вовнутрь прибора и измените положение горизонтальных заслонок. »»Снова включите прибор и проверьте регулировку. 4.4.5 RESET »»Для удаления всех программ и загрузки заводских настроек нажмите кнопку RESET.
  • Страница 16 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 5 Очистка, техническое обслуживание и уход Травмоопасно! При проведении работ по очистке и техническому обслуживанию всегда отключайте прибор от сети, чтобы избежать автоматического запуска вентилятора. Удостоверьтесь, что предприняты меры против
  • Страница 17 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 6 Что делать, если... 6.1 Возможная неисправность Описанные ниже эффекты не являются неисправностями. Не следует предпринимать действий по их устранению. Возможная неисправность Пояснение Прибор включается не сразу. Подождите, пока прибор не запуститься
  • Страница 18 из 65
    Эксплуатация - для пользователя и наладчика 7 Техника безопасности 7.1 Предписания и правила °° Все необходимые действия вплоть до первого ввода в эксплуатацию и техобслуживание прибора может выполнять только специалист, имеющий допуск к проведению выполняемых работ, в соответствии с настоящим
  • Страница 19 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 8.3 Конструкция прибора Стандартная установка сплит-системы 1 7 2 3 4 8 AUTO CLO CK ON SET TEMP OFF FAN 5 . E F SPEED MO DE FAN SW ING DIR EC TUR TIM TIO N CA NC BO RESE SLEE P O 2 T LOC K CLO ER EL CK LED 6 9 11 1 2 3 4 5 6 Передняя крышка Внутренний блок
  • Страница 20 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 8.4 Уровень шума В кондиционере имеются движущиеся части, например, вентилятор и двигатели. При вращении возникают вибрации, которые могут передаваться. Уже при монтаже внутреннего блока учитывайте возможное место установки внешнего блока и связанные с этим
  • Страница 21 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 10 Монтаж 10.1 Место установки При выбора места установки учитывайте критические факторы окружающей среды в отношении использования настенных кондиционеров. Критический фактор окружающей среды Проблема Пример Запыленный или Забиваются -- Заводы по производству
  • Страница 22 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу Расстояния ≥ 120 ≥ 120 mm 26_06_01_0919 2/3 1/3 ≥ 150 10.3.2 Монтаж настенного кондиционера В озможности подключения 4 6 3 1 2 1 2 3 4 5 6 26_06_01_0909 5 Справа сзади к отверстию в стене Справа снизу, открытая прокладка Справа сбоку, открытая прокладка Слева
  • Страница 23 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 10.3.3 Подготовка внутреннего блока - подключение электрических проводов Для упрощения монтажа мы рекомендуем подключить управляющий и электрический соединительный провод к внутреннему блоку перед его монтажом. »»Положите внутренний блок на пол, передней
  • Страница 24 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 10.3.5 Крепление монтажной пластины Размеры KWI 25/35 i ≥ 120 ≥ 150 90 45 65 149 / 240 mm 310,5 (KWI 25 / KWI 35) 26_06_01_0918 40 211,5 ≥ 120 Размеры KWI 50 i ≥ 120 ≥ 150 90 45 65 270,5 375,5 mm 26_06_01_0923 45 232,5 ≥ 120 »»Удерживайте монтажную пластину
  • Страница 25 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу В ыполнение отверстия в стене 20 mm 26_06_01_0633 > 1% Рекомендация по монтажу! При массивных каменных стенах можно использовать вставной бур. Вначале просверлите отверстие изнутри наружу и используйте это отверстие при работе с буром, как центрирующее. Затем
  • Страница 26 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 10.3.8 Подключение магистралей хладагента Все соединения магистралей хладагента со внутренним и внешним блоком должны быть выполнены как соединения с развальцовкой. Следите за тем, чтобы накидные гайки для подключения к блоку были надеты на трубку до
  • Страница 27 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу »»Изолируйте соединения трубок хладагента на внутреннем блоке с помощью подходящего изолирующего материала, не допускающего диффузию паров. »»Еще раз проведите вакууммирование трубных магистралей. Заправка хладагентом производится только после установки
  • Страница 28 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 11 Ввод в эксплуатацию 11.1 Контроль перед вводом в эксплуатацию Перед вводом кондиционера в эксплуатацию все установочные работы на настенном кондиционере и на внешнем блоке должны быть завершены. Также соблюдайте требования руководства по монтажу внешнего
  • Страница 29 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 12 Передача оборудования Разъясните пользователю правила обращения с оборудованием и принцип его работы. Особо обратите его внимание на правила техники безопасности и на необходимые интервалы технического обслуживания. Передайте пользователю это руководство и,
  • Страница 30 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 15.1.2 Интервалы технического обслуживания Техническое обслуживание кондиционеров нужно проводить один раз в год непосредственно перед периодом основного использования. 15.1.3 Сокращенные интервалы технического обслуживания Комнатные кондиционеры,
  • Страница 31 из 65
    Установка - для специалиста по монтажу 17.3 Технические характеристики Тип E-№ Хладагент Потребляемый ток Потребляемая мощность Объем воздуха на малой ступени Объем воздуха на средней ступени Объем воздуха на высокой ступени Уровень шума малая мощность вентилятора Уровень шума средняя мощность
  • Страница 32 из 65
    Сервисное и гарантийное обслуживание Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство AEG в Вашей стране. ! ! 32 Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и
  • Страница 33 из 65
    Защита окружающей среды и утилизация 33
  • Страница 34 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 34 Általános információk______________________________________________________________________35 Biztonság_________________________________________________________________________________36 A készülék
  • Страница 35 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a készüléket. Ezzel Ön egy hagyományos német gyártó, az AEG háztartási készülék részlegének egyik minőségi termékét választotta. 1 Általános információk A Használati útmutató fejezet a felhasználók és a szakszerelők
  • Страница 36 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 2 Biztonság 2.1 Rendeltetésszerű használat A fali klímaberendezések helyiségek levegőjének hűtésére, fűtésére és páramentesítésére alkalmasak magán- és ipari létesítményekben, figyelembe véve a „Műszaki adatok” fejezetben megadott
  • Страница 37 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére ! Rongálódás veszélye! A készüléket soha ne üzemeltesse elosztóról vagy hosszabbítóról. 2.3 CE-jelölés A CE-jelölés azt mutatja, hogy a készülék minden alapvető európai követelménynek megfelel: °° Elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv. °°
  • Страница 38 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 3 A készülék ismertetése 3.1 A berendezés felépítése Egy klímarendszer egy vagy több beltéri készülékből és egy kültéri készülékből áll.A kültéri és beltéri készülékeket elektromos és hűtőközeg-vezetékek kötik össze egymással. Ez a fali klímaberendezés
  • Страница 39 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 3.2 Rendszer-konfiguráció A fali klímaberendezés mono és multi split kivitelben is kapható. °° A mono split beltéri készülékek nem üzemeltethetők multi split rendszerekben, °° a multi split beltéri készülékek pedig nem alkalmasak mono split rendszerű
  • Страница 40 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4 Kezelés 4.1 Kezelőfelület A kezelés az infravörös távirányítóval történik. A beállítások a távirányító kijelzőjéről és a beltéri készülék világító jelzéseiről olvashatók le. 4.1.1 AUTO jelzés Ez a jelzés akkor jelenik meg a távirányító kijelzőjén, ha
  • Страница 41 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.3 Kezelés távirányítóval 4.3.1 Elemek behelyezése a távirányítóba. A készülékhez két R03/LR03 1,5 V (AAA) típusú elemet kap. »»Húzza lefelé, majd vegye le az elemtartó fedelét. »»Helyezze be az elemeket, ügyelve a megfelelő polaritásra. Az elemtartón
  • Страница 42 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.3.4 Távirányító Távirányító gombkiosztása 1 AUTO CLOCK SET TEMP. E ON F OFF 2 3 4 5 6 7 FAN MODE SWIN SWING TIMER DIRECTION DIRECTIO TURBO O SLEEP CANCEL RESET O2 8 CLOC CLOCK LOCK LOCK LED 16 15 14 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Kijelző ON/OFF –
  • Страница 43 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 1 1 2 3 4 2 3 4 26_06_01_0915 Beltéri készülék kijelzőjének szimbólumai Defrost (leolvasztás) jelzés TIMER jelzés Hőmérséklet és hibakód kijelzője Teljesítménykijelző 4.3.5 Óraidő beállítása Az elemek távirányítóba való behelyezését követően
  • Страница 44 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.3.8 TURBÓ üzemmód »»Ha hűtőüzemmódban megnyomja a TURBO gombot, a ventilátor és a kompresszor a legmagasabb fokozatban be-, illetve kikapcsol. A TURBÓ üzemmód 30 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A berendezés visszatér előző üzemmódjába és
  • Страница 45 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.3.12 TIMER idővezérlés A távirányítóval úgy programozhatja a készüléket, hogy az adott időpontban automatikusan be- és/vagy ismét kikapcsoljon. A kapcsolási tolerancia jellemzően legfejlebb egy perc a távvezérlőn beállított valós időhöz képest. A be-
  • Страница 46 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.4.2 DIRECTION – légterelő lemez beállítása A készülék minden üzemmódban automatikusan megválasztja a légterelő lemez optimális helyzetét. COOL (hűtés): A kifúvott levegő vízszintesen áramlik. HEAT (fűtés): A kifúvott levegő lefelé áramlik. 1 2 3 4 5
  • Страница 47 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 4.4.5 RESET »»A RESET gomb megnyomásával törölhet minden programozást, és visszaállíthatja a gyári beállításokat. A gomb megnyomásához használjon például egy gémkapcsot. 4.4.6 LOCK »»A billentyűzár funkció be- és kikapcsolásához nyomja meg a LOCK
  • Страница 48 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 5 Tisztítás, karbantartás és ápolás Sérülésveszély! Tisztítási és karbantartási műveletek előtt mindig szüntesse meg a készülék áramellátását, amivel megakadályozhatja például a berendezés automatikus bekapcsolását a munkák végzése alatt. Győződjön meg
  • Страница 49 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 6 Mi a teendő ha ... 6.1 Vélt üzemzavar Az alább ismertetett jelenségek nem tekintendők üzemzavarnak. Nincs szükség semmilyen üzemzavarelhárítási műveletre. Vélt üzemzavar A készülék nem indul el azonnal. Magyarázat Várjon a készülék automatikus
  • Страница 50 из 65
    Kezelés – felhasználók és szakszerelők részére 7 Biztonság 7.1 Előírások és szabályozások °° A készülék első üzembevételéhez és karbantartásához szükséges lépéseket csak arra jogosult szakember végezheti el a jelen útmutatóban közölt utasításoknak megfelelően. °° A kifogástalan és üzembiztos
  • Страница 51 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 8.3 A berendezés felépítése Normál mono split rendszer 1 7 2 3 4 8 AUTO CLO CK ON SET TEMP OFF FAN 5 . E F SPEED MO DE FAN SW ING DIR EC TUR TIM TIO N CA NC BO RESE SLEE P O 2 T LOC K CLO ER EL CK LED 6 9 10 26_06_01_0911 11 1 2 3 4 5 6 Előlap Beltéri készülék
  • Страница 52 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 8.4 Zajemisszió A klímaberendezésekben mozgó összetevők is találhatók, például ventilátorok és motorok. A forgás következtében vibrációk keletkeznek, amelyek tovább tudnak terjedni. Már a beltéri egység telepítésekor mérlegelje a kültéri készülék lehetséges
  • Страница 53 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 10 Szerelés 10.1 Szerelési hely A szerelési hely kiválasztásakor ügyeljen a fali klímaberendezések használata szempontjából kritikus környezeti tényezőkre. Kritikus környezeti tényező Probléma Magas portartalmú ill. szennyezett Hőcserélő levegő és esetleg a szifon
  • Страница 54 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére Távolságok ≥ 120 ≥ 120 mm 26_06_01_0919 2/3 1/3 ≥ 150 10.3.2 Fali klímaberendezés szerelése C satlakoztatási lehetőségek 4 6 3 1 2 1 2 3 4 5 6 26_06_01_0909 5 Jobboldalt hátul a fal áttörésével Jobboldalt lent, falon kívüli elhelyezés Jobb szélen, falon kívüli
  • Страница 55 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 10.3.3 Beltéri készülék előkészítése – elektromos vezetékek csatlakoztatása Az egyszerűbb telepítés érdekében ajánlott a vezérlőkábelt és az elektromos összekötő vezetéket a beltéri készülék szerelését megelőzően csatlakoztatni a beltéri készülékhez. »»Helyezze a
  • Страница 56 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 10.3.5 Szerelőlemez rögzítése KWI 25/35 i méretei ≥ 120 ≥ 150 90 45 40 211,5 ≥ 120 149 / 240 mm 310,5 (KWI 25 / KWI 35) 26_06_01_0918 65 KWI 50 i méretei ≥ 120 ≥ 150 90 45 65 270,5 375,5 mm »»Tartsa a szerelőlemezt vízszintesen a kijelölt szerelési helyre, és
  • Страница 57 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére F aláttörés készítése 20 mm ! 26_06_01_0633 > 1% Szerelési tipp! Masszív kőfalak esetén dugaszoló aljzatokhoz használatos fúrókorona is használható. Először belülről kifelé fúrjon, és a faláttöréshez készítsen központfuratot áttörő fúróval. Ezután végezze el a
  • Страница 58 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 10.3.8 Hűtőközeg-vezetékek csatlakoztatása A hűtőközeg-vezetékek peremes csatlakozással illeszkednek a beltéri és a kültéri készülékhez. Ügyeljen arra, hogy a peremezés előtt felhelyezze a készülékcsatlakozások biztosítóanyáit. A peremgallérnak mindenhol simának és
  • Страница 59 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére A hűtőközeggel való feltöltésre csak a kültéri készülék szerelése után kerül sor. Leürítés és tömörség ellenőrzése 5 1 4 Hi 2 26_06_01_0695 Lo 3 1 Hűtőközeg-szerelvény 2 Vákuumszivattyú 3 Folyadékvezeték munkaszelepe, orsó 4 Munkaszelep, Schrader-szelep 5
  • Страница 60 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 11 Beüzemelés 11.1 Beüzemelés előtti ellenőrzések A klímarendszer csak akkor helyezhető üzembe, ha befejeződtek a fali klímaberendezés és a kültéri készülék szerelési munkálatai. Tartsa be a kültéri készülék szerelési útmutatójában leírtakat is. Győződjön meg arról,
  • Страница 61 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 12 A készülék átadása Mutassa be a felhasználónak a berendezés kezelését és funkcióit. Külön hívja fel a figyelmét a biztonsági szempontokra és az előírt karbantartási időközökre. Adja át a felhasználónak ezt az útmutatót és az esetleges további papírokat.
  • Страница 62 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 15.1.3 Lerövidített karbantartási időközök A szélsőséges környezeti körülmények között üzemelő szobai klímaberendezéseket az első üzemévben többször is karbantartásnak kell alávetni. A további karbantartási időközöket ügyfélszolgálatunk határozza meg egyedi alapon.
  • Страница 63 из 65
    Telepítés – szakszerelők részére 17.3 Műszaki adatok Típus E-sz.: Hűtőközeg Áramfelvétel Teljesítményfelvétel Levegőmennyiség alacsony KWI 25 i 228857 R410A A 0,16 A 38 m3/h 350 KWI 35 i 228858 R410A 0,20 42 420 KWI 50 i 228859 R410A 0,24 52 600 KWI 25 mi 228864 R410A 0,16 38 350 KWI 35 mi 228865
  • Страница 64 из 65
    International EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0 18 03 / 91 13 23 Fax 09 11 / 96 56 - 44 4 125190, , , 15 info@eht-haustechnik.ru www.aeg-haustechnik.ru . (495) 788 91 68 (495) 788 91 68 Austria Stiebel
  • Страница 65 из 65