Инструкция для ARIETE BON CUISINE 210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
  • Страница 2 из 47
  • Страница 3 из 47
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 4 из 47
    IT 24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 25. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito
  • Страница 5 из 47
    IT ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. - Preparare gli alimenti da cuocere posizionandoli o sulla griglia (C) o all’interno
  • Страница 6 из 47
    IT stoviglie, nel ripiano superiore. - Per la pulizia della superficie esterna utilizzare sempre una spugna umida. Evitare l’impiego di prodotti abrasivi che danneggerebbero la vernice. - Per la pulizia delle superfici interne non utilizzare mai prodotti che corrodono l’alluminio (detergenti in
  • Страница 7 из 47
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the
  • Страница 8 из 47
    EN Technical Assistance Service or a similarly qualified person. 25. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. 26. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. 27. Any changes to this product that have not
  • Страница 9 из 47
    EN INSTRUCTIONS FOR USE ATTENTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. - Prepare the foods for cooking by placing them on the grill (C) or inside the drip pan (D). - Plug the appliance into the mains
  • Страница 10 из 47
    EN - Never use products that might corrode aluminium (spray detergents) to clean the inside surfaces and never scrape the sides with sharp or pointed objects. Wipe with a damp sponge at the end of each use, when the oven has completely cooled. IMPORTANT: All enamelled parts need to be washed with
  • Страница 11 из 47
    FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais
  • Страница 12 из 47
    FR 23. N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le plus proche. 24. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par
  • Страница 13 из 47
    FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE. - Prépare les aliments à cuire en les plaçant sur la grille
  • Страница 14 из 47
    FR utilisation: pour le nettoyer, extraire entièrement le tiroir en utilisant la poignée (Fig. 4). Nettoyer le tiroir à l’aide d’une éponge humide. - Le lèchefrite (D) et la grille (C) peuvent être lavés avec de l’eau tiède et du savon ou en lavevaisselle, sur la clayette supérieure. - Pour le
  • Страница 15 из 47
    DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
  • Страница 16 из 47
    DE 23. Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. 24. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner
  • Страница 17 из 47
    DE BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG VORNEHMEN. - Bereiten Sie die zu garenden Nahrungsmittel vor und legen Sie diese auf den Grillrost (C) oder in die Fettpfanne
  • Страница 18 из 47
    DE - Der Ofen ist mit einem Krümel-Auffangkasten (M) ausgestattet, der nach jedem Gebrauch gereinigt werden sollte: ziehen Sie ihn mithilfe des zugehörigen Griffs (Abb. 4) heraus und reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm. - Die Fettpfanne (D) und der Grillrost (C) können mit warmem Wasser und
  • Страница 19 из 47
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
  • Страница 20 из 47
    ES 23. No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. 24. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio
  • Страница 21 из 47
    ES INSTRUCCIONES PARA EL USO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA. - Preparar los alimentos por cocinar colocándolos o sobre la
  • Страница 22 из 47
    ES el hormo: extraerlo completamente utilizando el correspondiente mango (Fig. 4). Limpiarlo con una esponja húmeda. - La grasera (D) y la rejilla (C) se pueden lavar con agua tibia y jabón, o bien en el lavavajillas, en la parte superior. - Para la limpieza de la superficie externa utilizar
  • Страница 23 из 47
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 24 из 47
    PT para evitar qualquer risco. 25. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. 26. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. 27. Eventuais modificações deste produto não expressamente
  • Страница 25 из 47
    PT MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA. - Prepare o alimento a ir ao forno, colocando-o sobre a grelha (C) ou no tabuleiro (D). - Insira a ficha na tomada e, pelo selector de
  • Страница 26 из 47
    PT - Para a limpeza da superfície externa, use sempre uma esponja húmida. Evite usar produtos abrasivos que podem danificar a superfície e remover a tinta. - Para a limpeza das superfícies internas, não use produtos que podem corroer o alumínio (detergentes em spray) e não raspe as paredes com
  • Страница 27 из 47
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Страница 28 из 47
    NL 22. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 23. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is; breng het
  • Страница 29 из 47
    NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. - Bereid de etenswaren die gebakken moeten worden voor door ze op het
  • Страница 30 из 47
    NL - De oven beschikt over een lade voor het opvangen van de kruimels (M) die gereinigd moet worden na het bakken: trek de lade helemaal naar buiten met het special handvat (Fig. 4). Reinig hem met een vochtige spons. - De lekbak (D) en het rooster (C) kunnen met lauw water en zeep gereinigd worden
  • Страница 31 из 47
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην
  • Страница 32 из 47
    EL 23. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. 24. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
  • Страница 33 из 47
    EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. - Ετοιμάστε τα τρόφιμα που θα ψήσετε τοποθετώντας τα ή επάνω στη
  • Страница 34 из 47
    EL - Ένας συχνός καθαρισμός βοηθά στην αποφυγή σχηματισμού καπνών και άσχημων οσμών κατά το ψήσιμο. - Ο φούρνος είναι εφοδιασμένος με ένα συρτάρι περισυλλογής ψίχουλων (Μ) που πρέπει να καθαρίζεται στο τέλος κάθε ψησίματος. Βγάλτε το εντελώς χρησιμοποιώντας την ειδική χειρολαβή (Εικ. 4). Καθαρίστε
  • Страница 35 из 47
    RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в
  • Страница 36 из 47
    RU сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. 23. Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный Сервисный Центр. 24. Если электрический провод повреждён, он
  • Страница 37 из 47
    RU ИНСТРУКЦИИ К ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. - Готовить пищу готовить на гриле (C) или на противне (D). - Вставьте вилку в розетку и с помощью ручки
  • Страница 38 из 47
    RU - Печь оснащена поддоном для сбора крошек (M), который подлежит очистке после каждого приготовления пищи: вынуть поддон полностью, пользуясь специальной ухваткой (Рис. 4). Очищать поддон влажной губкой. - Противень (D) и гриль (C) можно мыть в теплой мыльной воде или посудомоечной машине на
  • Страница 39 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻹﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﺛﻨﺎء ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ:‬ ‫١. ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻨﺰﻟﻜﻢ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺠﻬﺪ.‬ ‫٢. ﺗﻔﺎﺩﻭﺍ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭ ﻫﻮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ
  • Страница 40 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫١٢.‬ ‫٢٢.‬ ‫٣٢.‬ ‫٤٢.‬ ‫٥٢.‬ ‫٦٢.‬ ‫٧٢.‬ ‫٨٢.‬ ‫٩٢.‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﺮﻥ )ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮﻥ، ﺧﻞ،...(.‬ ‫ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺤﻤﻀﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻋﺼﻴﺮ ﺍﻟﻠﻴﻤﻮﻥ ﻭﺻﻠﺼﺔ ﺍﻟﻄﻤﺎﻃﻢ ﺍﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ ﻭﺍﻟﺨﻞ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬ ‫ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻭﺗﻔﻘﺪﻩ ﻟﻤﻌﺎﻧﻪ.‬ ‫ﻟﻨﺰﻉ ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ ﻣﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻤﺴﻜﻬﺎ ﺑﺤﺰﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺏ ﻭ
  • Страница 41 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺪﻭﺭﺓ ﻃﻬﻲ ”ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ“ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﻭﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ:‬ ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﻣﺰ , ﻭﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﻭﺿﺒﻂ‬‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻠﻰ ٥١ ﺩﻗﻴﻘﺔ؛‬ ‫ ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﺗﻬﻮﻳﺔ
  • Страница 42 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﺍﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ، ﻭﻟﻠﺘﺠﻨﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻭﻕ، ﺃﺯﻝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء )‪(C‬‬‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺃﻭ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ )‪ (D‬ﺑﺎﻟﺸﻮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ )‪(N‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ٣( ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ.‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺃﺑﺪﺍً‬ ‫ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻭﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ
  • Страница 43 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ/ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻟﺤﻢ ﻣﺸﻮﻱ )٠٠٠١ ﺟﻢ(‬ ‫٠٠٢°-٠٣٢°‬ ‫٠٦- ٠٨ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺳﻤﻚ ﻣﺸﻮﻱ )٠٠٠١ ﺟﻢ(‬ ‫٠٩١°-٠١٢°‬ ‫٠٣- ٠٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺧﻀﺮﻭﺍﺕ ﺑﺎﻟﻔﺮﻥ )٠٠٥ ﺟﻢ(‬ ‫٠٩١°-٠١٢°‬ ‫٠٣- ٠٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺃﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺴﻴﺦ، ﺍﻟﺴﺠﻖ، ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻠﺤﻢ )٠٠٥ ﺟﻢ(‬ ‫٠٩١°-٠١٢°‬ ‫٠٣- ٥٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﺤﻢ، ﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ، ﺍﻟﺴﻤﻚ ﺍﻟﻤﻐﻠﻒ )٠٠٥ ﺟﻢ(‬
  • Страница 44 из 47
    - 42 -
  • Страница 45 из 47
  • Страница 46 из 47
    Cod. 6255104000 Rev. 0 del 06/07/2010 825440 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net
  • Страница 47 из 47