Инструкция для ARIETE DUAL ACTION BAG & BAGLESS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

COD.

 5165103900 

    

Rev
. 0 

 del 
26/03/2008

MOD. 2778

Via San Quirico, 300 

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

825440

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 71
    MOD. 2778 COD. 5165103900 Rev. 0 del 26/03/2008 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440
  • Страница 2 из 71
    3 4 2 1 5 7 6 Fig. 5 Fig. 6 8 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 9 10 11 19 18 17 12 16 15 14 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 13
  • Страница 3 из 71
    Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 --
  • Страница 4 из 71
    I AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia
  • Страница 5 из 71
    I 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) 1 Interruttore a pedale riavvolgimento cavo 2 Regolazione potenza d’aspirazione 3 Interruttore a pedale
  • Страница 6 из 71
    I - Inserire il tubo telescopico (19) sull’impugnatura (Fig. 3). - Spingere il dispositivo di scorrimento (18) in avanti e tirare fuori la parte inferiore del tubo fino alla lunghezza desiderata (Fig. 4). Poi, semplicemente, rilasciare la presa e il dispositivo tornerà al suo posto. - Inserire
  • Страница 7 из 71
    I Riporre quindi l’apparecchio, inserendo il porta accessori (14) sull’impugnatura (18) ed agganciand dovi l’aspiratore fessure (15) e l’aspiratore piccolo (13). La spazzola (11) può essere agganciata sul retro dell’apparecchio (Fig. 5). Riponendo l’aspirapolvere in verticale, è possibile anche
  • Страница 8 из 71
    I Pulizia/Sostituzione del filtro pre-motore Il filtro pre-motore dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito dai 6 ai 9 mesi a seconda dell’uso. - Aprire il comparto (7) e rimuovere il sacchetto (8) o il contenitore (9) della polvere. - Far scorrere fuori il comparto il filtro (Fig. 14). -
  • Страница 9 из 71
    I RICERCA GUASTI Blocco termico L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surriscaldi. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura: - Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa. - Cercare
  • Страница 10 из 71
    GB IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the
  • Страница 11 из 71
    GB DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 1 Foot-operated cord rewinder button 2 Suction power regulation 3 Foot-operated on/off switch 4 Dust bag / dust container full indicator light 5 Suction device coupling 6 Dust bag / dust container compartment release
  • Страница 12 из 71
    GB USING THE APPLIANCE Caution: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch
  • Страница 13 из 71
    GB CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power. The dirt vacuumed up will enter the dust bag (8) or the dust container (9). The air is then cleaned through a permanent washable filter inside
  • Страница 14 из 71
    GB the rough surface of the filter is visible. - Lastly, refit the dust bag and make sure that the filter compartment is correctly in place before using the cleaner. WARNING: Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents. WARNING: This operation is necessary at least once
  • Страница 15 из 71
    F NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur
  • Страница 16 из 71
    F piration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en élimin nant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de
  • Страница 17 из 71
    F ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR ATTENTION: Avant de monter ou de démonter les accessoires, vérifier toujours que la fiche de l’aspirateur soit débranchée de la prise de courant. ATTENTION: Cet appareil est prédisposé pour le fonctionnement avec des sacs poussière en papier, à remplacer chaque fois
  • Страница 18 из 71
    F Après l’utilisation de l’aspirateur Eteindre l’appareil lorsque le nettoyage est terminé en frappant l’interrupteur à pédale (3), avec la main ou avec le pied. Débrancher alors la fiche de la prise de courant, et enrouler le câble dans l’aspirateur en appuyant pendant quelques secondes sur la
  • Страница 19 из 71
    F IMPORTANT: Lorsque le récipient à poussière est plein, il est opportun de le recouvrir avec un sac plastique et de le vider dans le sac pour éviter la fuite de la saleté. Remplacement du sac à poussière (8) Lorsque le témoin lumineux devient rouge, le sac doit être remplacé. - Ouvrir le
  • Страница 20 из 71
    F Comment nettoyer l’aspirateur Les parois de l’aspirateur, le récipient à poussière et les emplacements des filtres peuvent être nettoyés, si nécessaire, à l’aide d’un chiffon humide. Veillez, lors de cette opération, à ne faire pén nétrer aucun liquide à l’intérieur de l’aspirateur. N’utilisez
  • Страница 21 из 71
    D WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ents spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät
  • Страница 22 из 71
    D 24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25
  • Страница 23 из 71
    D - Den Schlauch (10) in den Lufteingangsstutzen (5) einstecken und drücken, bis er einrastet. Zum Lösen des Schlauchs müssen gleichzeitig die beiden Entriegelungsknöpfe (12) gedrückt und der Schlauch abgezogen werden (Abb. 2). - Das Teleskoprohr (19) in den Griff stecken (Abb. 3). - Den Schieber
  • Страница 24 из 71
    D Nach Verwendung des Staubsaugers Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie den Fußtaster (3) mit der Hand oder dem Fuß aus. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Dose und rollen Sie das Kabel im Staubsauger auf, indem Sie das entsprechende Pedal (1) am Gerät gedrückt halten. Das Kabel rollt
  • Страница 25 из 71
    D Auswechslung des Staubbeutels (8) Den Staubbeutel auswechseln, sobald die Kontrollleuchte rot wird. - Das Staubbeutelfach (7) öffnen, indem der entsprechende Hebel nach außen gedrückt wird (Abb. 8). - Den Beutel (8) zusammen mit der Aufnahme herausnehmen (Abb. 12). - Beutel vorsichtig
  • Страница 26 из 71
    D Reinigung des Staubsaugers Die Wände, der Staubbehälter und die Filtersitze können bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch gesäubert werden. Dabei darf in den Staubsauger keinerlei Flüssigkeit eindringen. Keine starken Reinigungsmittel (flüssige Fleckenentferner, Lösungsmittel) benutzen, da sie
  • Страница 27 из 71
    E ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiquet ta de los datos técnicos y que la instalación sea
  • Страница 28 из 71
    E tar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) 1
  • Страница 29 из 71
    E bloqueo (12) y extraerlo (Fig. 2). - Insertar el tubo telescópico (19) en el mango (Fig. 3). - Empujar el dispositivo de desplazamiento (18) hacia delante y tirar fuera la parte inferior del tubo hasta la longitud deseada (Fig. 4). Después, simplemente, soltarlo y el dispositivo volverá a su
  • Страница 30 из 71
    E Después, vuelva a colocar el aparato, introduciendo el porta accesorios (14) en la empuñadura (18) y enganchando la aspiradora de ranuras (15) y la aspiradora pequeña (13). El cepillo (11) se puede enganchar en la parte trasera del aparato (Fig. 5). Colocando la aspiradora en vertical, también se
  • Страница 31 из 71
    E el contenedor en el alojamiento interior. - Cerrar la tapa del compartimento polvo. Limpieza/Sustitución del filtro pre-motor El filtro pre-motor se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo. - Abra el compartimento (7) y extraiga el saco (8) o el
  • Страница 32 из 71
    E LOCALIZACIÓN AVERÍAS Bloqueo térmico La aspiradora está dotada con un dispositivo de bloqueo térmico que la protege en el caso que el motor se sobrecaliente. Si la aspiradora se para de repente seguir este procedimiento: - Apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la corriente. - Buscar el
  • Страница 33 из 71
    P ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é
  • Страница 34 из 71
    P 25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes potenciais de perigo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) 1 Pedal de recolha automática do cabo 2 Regulação da potência de aspiração 3 Pedal de accionamento (ligar/desligar) 4 Indicador
  • Страница 35 из 71
    P - Empurre o dispositivo de deslizamento (18) para frente e prolongue a parte inferior do tubo até ao comprimento desejado (Fig. 4). Solte o botão e o dispositivo volta ao seu lugar. - Monte o acessório desejado no tubo prolongador. UTILIZAÇÃO DO APARELHO Atenção: Antes de usar o aspirador, retire
  • Страница 36 из 71
    P Transporte do aspirador Este aspirador está equipado com pega de transporte na parte superior (Fig. 7). LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica. A sujidade
  • Страница 37 из 71
    P - Reponha o compartimento do filtro, verificando se o lado áspero do filtro é visível. - Por fim, recoloque o saco de pó e verifique se o compartimento do filtro está bem fechado antes de ligar o aspirador. ATENÇÃO: Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente. ATENÇÃO: Esta operação
  • Страница 38 из 71
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd: 1 Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de technische gegevens en dat de
  • Страница 39 из 71
    NL 24 Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar gemaakt worden door de elektriciteitskabel eraf te knippen. Bovendien moeten de gevaarlijke onderdelen van het app paraat onschadelijk gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 25 De
  • Страница 40 из 71
    NL worden. Op basis van uw behoeftes gebruik de meest geschikte modaliteit. - Steek het verbindingstuk (10) in de opening van de luchtingang (5) en druk het vast totdat ze met een klik wordt geblokkeerd. Om het verbindingstuk weer los te halen moet u gelijktijdig op de twee ontkoppelingsknoppen
  • Страница 41 из 71
    NL ATTENTIE: Houdt het snoer tijdens het opwinden met één hand vast om te voorkomen dat u zich verwondt. Berg vervolgens het apparaat op, steek de accessoireshouder (14) op het handvat (18) en haak hieraan de zuigkop voor gleuven (15) en de kleine zuigkop aan (13). De borstel (11) kan vastgehaakt
  • Страница 42 из 71
    NL Reinigen/Vervangen van het filter voor de motor Het filter voor de motor moet regelmatig gereinigd worden en na 6 – 9 maanden worden vervangen, naar gelang het gebruik. - Open de ruimte (7) en verwijder de stofzak (8) of stofreservoir (9). - Haal het filter uit de filterhouder (Fig. 14). -
  • Страница 43 из 71
    NL STORINGEN ZOEKEN Thermische blokkering De stofzuiger beschikt over een thermisch blokkeringsysteem dat de stofzuiger beschermt wanneer de motor te heet wordt. Wanneer de stofzuiger vanzelf uitgaat, voer de volgende procedure uit: - Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. -
  • Страница 44 из 71
    GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣ Σ ΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφετ τ ται στην ετικέτα τεχνικών
  • Страница 45 из 71
    GR 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο
  • Страница 46 из 71
    GR Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (15) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμάτων, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (16).
  • Страница 47 из 71
    GR Βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (17) Η βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (17) βρίσκεται στη λαβή και χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της δύναμης απορρόφησης. Όσο πιο ανοιχτή είναι η βαλβίδα τόσο πιο ασθενής είναι η δύν τ ναμη απορρόφησης και αντίστροφα. - Για να την ανοίξετε, πρέπει να την σπρώξετε προς τα
  • Страница 48 из 71
    GR φθαρμένο φίλτρο. Η απορροφούμενη σκόνη μπορεί να εισέλθει μέσα στη συσκευή και να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθαρίζετε τα φίλτρα περιοδικά και οπωσδήποτε όταν παρατηρήσετε μειωμέν τ νη απορροφητικότητα. Πώς να αδειάσετε το δοχείο της σκόνης (9) Όταν ανάψει η σχετική ενδεικτική
  • Страница 49 из 71
    GR - Τέλος, επανατοποθετήστε το σάκο σκόνης και βεβαιωθείτε ότι το διαμέρισμα του φίλτρου είναι κανονικά στη θέση του πριν τη χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πλένετε το φίλτρο πάντα μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπ τ πούνια ή απορρυπαντικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιείται
  • Страница 50 из 71
    GR - Αναζητήστε την αιτία της υπερθέρμανσης (βουλωμένος σωλήνας απορρόφησης, βρώμικ τ κο φίλτρο, κλπ.). - Καθαρίστε το σωλήνα, αδειάστε το σάκο της σκόνης και καθαρίστε τα φίλτρα αν είναι αναγκαίο. - Περιμένετε 30-40 λεπτά περίπου έως ότου κρυώσει ο κινητήρας. - Μετά από 30 –40 λεπτά, συνδέστε το
  • Страница 51 из 71
    PL WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM URZĄDZENIA. Podczas użytkowaniu urządzenia należy przestrzegać niektórych podstawowych środków ostrożności: 1 Upewnić się zawsze, że napięcie w sieci elektrycznej będzie takie samo jak to wskazane na tabliczce znamionowej danych
  • Страница 52 из 71
    PL 21 Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego erwis obsługi technicznej albo przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w taki s sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. 22 Uruchamiać zawsze urządzenie z regulatorem napięcia ustawionym w pozycji
  • Страница 53 из 71
    PL Końcówka szczelinowa ze szczotką (15) Ten odkurzacz jest odpowiedni dla odkurzania pomiędzy pofałdowanymi tkaninami, na złąc τ czach, w kątach lub niszach, do których nie można dotrzeć ze szczotką podłogową. Ten przyrząd może być używany także bezpośrednio po podłączeniu do uchwytu (16). MONTAŻ
  • Страница 54 из 71
    PL - Dla jego otworzenia, konieczne jest popchnąć go ku górze, dla zamknięcia ku dołowi. Otworzyć otwór, aby uniemożliwić, by kotary lub podobne przedmioty zostały zassane. - Siła minimalna dla zasłon i materiałów delikatnych. - Siła średnia dla poduszek, materacy, dywanów. - Siła maksymalna dla
  • Страница 55 из 71
    PL Jak opróżnić pojemnik na kurz (9). Gdy zapali się odpowiednia lampka kontrolna (4), należy opróżnić pojemnik. - Otworzyć pomieszczenie (7) worka naciskając w zewnętrznym kierunku odpowiednią dźwignię (6) (Rys. 8). - Wyjąć pojemnik (9) używając jego uchwyt (Rys. 9). - Dla oczyszczenia wnętrza
  • Страница 56 из 71
    PL gdy zauważa się siłę ssania wyraźnie zmniejszoną. Czyszczenie filtra powietrza na wylocie Ten filtr oczyszcza powietrze po raz ostatni przed tym, kiedy opuści ono powietrze. Przy czyszczeniu należy postępować następująco: - otworzyć kratkę filtra wydmuchiwanego powietrza , naciskając na
  • Страница 57 из 71
    RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соо τ ответствует напряжению
  • Страница 58 из 71
    RU лицом, имеющим должную квалификацию. 22 Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности наход τ дится на минимуме. 23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использ τ зования прибора. 24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать
  • Страница 59 из 71
    RU Насадка для щелей с щёточкой (15) Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоедин τ нить непосредственно к ручке (16). СБОРКА ПЫЛЕСОСА ВНИМАНИЕ: Прежде чем подсоединять или
  • Страница 60 из 71
    RU Второстепенный воздушный клапан (17) Второстепенный воздушный клапан (17) находится на ручке-держателе (16) и предназ τ значен для регуляции силы всасывания. Чем больше открыт клапан, тем меньше сила всасывания и наоборот. - Чтобы открыть клапан, его необходимо направить вверх, а чтобы закрыть –
  • Страница 61 из 71
    RU ВНИМАНИЕ: Необходимо регулярно чистить фильтры, особенно когда сила всасыв τ вания становится недостаточной. Чистка пылесборника (9) Если зажигается соответствующая лампочка (4), то пылесборник нужно очистить от грязи. - Открыть отделение (7) действуя на специальный зажим (6) движением на себя
  • Страница 62 из 71
    RU блока фильтра обратить внимание на то, чтобы грубая поверхность фильтра была видна. - После этого, поместить пылесборник, убедившись в том, чтобы блок фильтра был правильно установлен до того, как приступать к работе. ВНИМАНИЕ: Вымыть фильтр чистой водой. Не использовать мыло или порошок.
  • Страница 63 из 71
    RU фильтры. - Подождать 30-40 минут, пока мотор не остынет. - Через 30-40 минут заново подсоединить вилку провода к электрической розетке и включить пылесос. При этом, пылесос должен возобновить работу. - Если пылесос не включается, то подождать ещё 20 минут, а затем повторить попытк τ ку
  • Страница 64 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫تعليمات هامة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز:‬ ‫اطلعو على التعليمات التالية بتمعن قبل البدأ بإستعمال الجهاز‬ ‫1‬ ‫ ‬ ‫2‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫3‬ ‫ ‬ ‫4‬ ‫ ‬ ‫5‬ ‫ ‬ ‫6‬ ‫7‬ ‫ ‬ ‫8‬ ‫ ‬ ‫9‬ ‫ ‬ ‫01‬ ‫ ‬ ‫1 ‬ ‫1‬ ‫21‬ ‫ ‬ ‫31‬ ‫ ‬ ‫1‬ ‫4 ‬ ‫5 ‬ ‫1‬ ‫1‬ ‫6 ‬ ‫71‬ ‫ ‬ ‫1‬ ‫8 ‬ ‫1‬ ‫9 ‬ ‫2‬ ‫0 ‬ ‫1
  • Страница 65 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫لتفادي اي نوع من االخطار.‬ ‫22 شغل دائماً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له.‬ ‫ ‬ ‫2‬ ‫3 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام.‬ ‫4 عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع‬ ‫2‬ ‫سلك الكهرباء منه، كما ينصح بجعل أجزائه المختلفة التي
  • Страница 66 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫أداة شفط صغيرة. (31)‬ ‫يمكن استخدام أداة الشفط المزودة بفرشاة صغيرة (31) في إزالة األتربة من فوق الكتب واألشياء الرقيقة‬ ‫مثل إطارات البراويز وخالفه...‬ ‫الخ و بتركيبها مع الفرشاة الصغيرة تصبح مالئمة لنظافة األثاث المنجد، المفروشات، الوسائد، الستائر..‬ ‫الخ‬ ‫و من الممكن تركيب هذه القطعة
  • Страница 67 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫صمام الهواء الثانوي (71)‬ ‫يوجد صمام إدخال الهواء الثانوي (71) بالمقبض و يستعمل لتعديل قوة االمتصاص، كلما كان الصمام اكثر‬ ‫إنفتاحاً كلما كانت اقل قوة االمتصاص و العكس صحيح.‬ ‫ لفتح صمام الهواء يجب عليكم الدفع به نحو االعلى، بينما الغالقه يجب عليكم الدفع به نحو االسفل.‬‫يجب عليكم فتح الصمام
  • Страница 68 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫كيف تفرغ محتوى وعـاء جمع الغبار (9)‬ ‫عندما يضيء المؤشر الخاص (4) يكون الوعاء بحاجة للتفريغ.‬ ‫ افتح الخانة (7) بدفع الرافعة (6) للخارج (شكل 8).‬‫ أخرج الوعاء (9) باستخدام المقبض الخاص به (شكل 9).‬‫ لتنظيف الوعاء (9) من الداخل قم بإخراج الفلتر القابل كلياً للغسل بالضغط على رافعته (شكل
  • Страница 69 из 71
    ‫‪SA‬‬ ‫تنظيف فلتر خروج الهواء‬ ‫يعمل هذا الفلتر على تنقية الهواء ألخر مرة قبل ترك المكنسة. و لتنظيفه يجب إتباع اآلتي:‬ ‫ افتح شبكة فلتر الهواء الخارج بواسطة رافعتها (شكل 51).‬‫ أخرج الفلتر برفعه (شكل 61) وحركة بقوة لتنظيفه. إذا كان الفلتر شديد االتساخ اغسله بالماء الفاتر‬‫واتركه ليجف بصورة طبيعية.
  • Страница 70 из 71
    - 68 -
  • Страница 71 из 71