Инструкция для ARIETE ECO POWER 2791_1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

EL

- 32 -

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις:
1  Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται 

στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της 
συσκευής.

2  Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ και ΕΜC2004/108/EOK.
3  Η παρούσα συσκευή πρέπει να προορισθεί για τη χρήση την οποία έχει κατηγορηματικά επι-

νοηθεί, δηλαδή για την απορρόφηση της σκόνης από τις οικιακές επιφάνειες. Κάθε άλλη χρήση 
πρέπει να θεωρηθεί ακατάλληλη και επομένως επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να 
θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές βλάβες που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη, 
λανθασμένη και ασύνετη χρήση.

4  Μην  απορροφάτε  ζεστές  στάχτες,  μεγάλα  κομμάτια  γυαλιού,  σοβάδες,  αιχμηρά  ή    κοφτερά 

αντικείμενα και υγρά.

5  Προς  αποφυγήν  επικίνδυνων  υπερθερμάνσεων  συνιστάται  το  πλήρες  ξεδίπλωμα  όλου  του 

μήκους  του  καλωδίου  τροφοδοσίας  και  η  αποσύνδεση  του  ρευματολήπτη  από  το  ηλεκτρικό 
δίκτυο τροφοδοσίας όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. 

6  Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πρίζα εναλλασσομένου ρεύματος.
7  Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς σακούλα, χωρίς φίλτρο μοτέρ, ή εάν η σακού-

λα ή το φίλτρο είναι σχισμένα ή έχουν υποστεί βλάβη.

8  Μην απορροφάτε ποτέ σε υγρές επιφάνειες.
9  Μην απορροφάτε ποτέ υγρά.
10  ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
11  Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά πόδια και χέρια.
12  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.
13  Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).
14  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας (πχ καλοριφέρ).
15  Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη για τον καθαρισμό της συσκευής ή την αλλαγή των φίλ-

τρων.

16  Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των 

παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν 
εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της 
συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

17  Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
18  Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύμα-

τος.

19  Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται σε επαφή με θερμές ή αιχμηρές επιφάνειες.
20  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο.
21  Εάν  το  καλώδιο  τροφοδοσίας  έχει  υποστεί  ζημιά,  πρέπει  να  αντικατασταθεί  από  τον  κατα-

σκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά 
τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

22  Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
  • Страница 2 из 53
  • Страница 3 из 53
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia
  • Страница 4 из 53
    IT 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) A Contenitore polvere N Impugnatura O Dispositivo di scorrimento B Corpo dell’apparecchio P Tubo
  • Страница 5 из 53
    IT Aspiratore fessure (Z) Questo aspiratore è adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (N). ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
  • Страница 6 из 53
    IT Dopo aver usato l’aspirapolvere Per spegnere l’apparecchio usare l’interruttore a pedale (E). Successivamente disinserire la spina dalla presa e tenere premuto il pulsante a pedale (C) posto sull’apparecchio fino al completo avvolgimento del cavo. ATTENZIONE: Durante il riavvolgimento,
  • Страница 7 из 53
    IT Pulizia del filtro motore Il filtro motore e il relativo rivestimento dovrebbero essere puliti regolarmente. - Agire sulle due levette ed abbassare lo sportellino situato nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 10). - Rimuovere il filtro e pulirlo con acqua corrente (Fig. 11). Farlo ben
  • Страница 8 из 53
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the
  • Страница 9 из 53
    EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) N Handle A Dust container O Slider device B Appliance body P Telescopic tube C Foot-operated cord rewinder button Q Suction device coupling in reinforced fibre D Suction power regulation dial R Attachment storage compartment E Foot-operated on/off switch S
  • Страница 10 из 53
    EN VACUMM CLEANER ASSEMBLY IMPORTANT: Before fitting or removing attachments, always make sure that the vacuum cleaner has been unplugged from the power mains. - Insert the suction device coupling (Q) into the air inlet opening (H) and press until it clicks into place. To remove it, it is necessary
  • Страница 11 из 53
    EN WARNING: While rewinding the power cord, guide it in the right direction by hand to prevent any risk of injury to yourself. Put the appliance away, upright, fitting the attachment storage compartment (R) to the telescopic tube (P) and hooking on the narrow suction nozzle (Z) and the small
  • Страница 12 из 53
    EN Cleaning the air outlet filter This filter cleans the air one last time before it leaves the vacuum cleaner. To clean the filter proceed as follows: - Upturn the appliance and open the air outlet filter grid (I). - The air outlet filter can be seen once the grid has been opened. - Clean the
  • Страница 13 из 53
    FR NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur
  • Страница 14 из 53
    FR 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer
  • Страница 15 из 53
    FR Aspirateur petit avec brosse (X) Il peut être utilisé pour éliminer la poussière des livres ou des objets délicats comme les encadrements de tableaux, etc. Il est indiqué pour le nettoyage des meubles revêtus de tapisserie, pour les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut
  • Страница 16 из 53
    FR Le réglage de la soupape dépend du type de surface: - Force minimum pour rideaux et matériaux délicats. - Force moyenne pour coussins, matelas, tapis. - Force maximum pour sols en carrelage, en bois ou autre matériau robuste et très sale. ATTENTION: Eteindre immédiatement l’aspirateur si les
  • Страница 17 из 53
    FR Refermer le portillon par enclenchement à déclic. - Remonter le récipient à poussière (A) sur le corps de l’appareil (V) et le bloquer par enclenchement à déclic. IMPORTANT: Lorsque le récipient à poussière est plein, il est opportun de le recouvrir avec un sac plastique et de le vider dans le
  • Страница 18 из 53
    FR SERVICE APRES-VENTE ET ASSISTANCE A LA CLIENTELE En cas de dommage du cordon ou d’autres composants de l’appareil, contacter un centre de service après-vente autorisé ARIETE. Pour l’assistance et la réparation (avec ou sans garantie), contacter directement le centre de serviceaprès-vente
  • Страница 19 из 53
    DE WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes entspricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät ist
  • Страница 20 из 53
    DE mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar!
  • Страница 21 из 53
    DE Kleine Saugdüse mit Bürste (X) Kann zum Entfernen von Staub von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. verwendet werden. Ist sie geeignet für die Reinigung von stoffbezogenen Möbeln, Matratzen, Kissen, Gardinen usw. .. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (N)
  • Страница 22 из 53
    DE Die Einstellung des Ventils ist von der Art der zu behandelnden Oberfläche abhängig: - Minimale Saugkraft für Vorhänge und empfindliches Material - Mittlere Saugkraft für Kissen, Matratzen, Teppiche. - Maximale Saugkraft für Fußböden aus Fliesen, Holz oder anderen soliden und sehr schmutzigen
  • Страница 23 из 53
    DE - Zum Wiedereinbau den Filter auf den Behälter (A) setzen und im Uhrzeigersinn drehen. Die Klappe wieder schließen und einrasten. - Den Staubbehälter (A) in das Gehäuse des Geräts (B) einsetzen und einrasten. WICHTIG: Wenn der Staubbehälter voll ist, empfiehlt es sich, einen Plastikbeutel
  • Страница 24 из 53
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea
  • Страница 25 из 53
    ES 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) A Recipiente polvo N Asa B Cuerpo del aparato O Dispositivo de desplazamiento C Interruptor de pedal para
  • Страница 26 из 53
    ES Aspiradora fisuras (Z) Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavidades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (N). ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA ATENCIÓN: Antes
  • Страница 27 из 53
    ES Después de haber usado la aspiradora Para apagar el aparato usar el interruptor de pedal (E). Sucesivamente desconectar el enchufe de la toma y mantener apretado el pulsador de pedal (C) situado en el aparato hasta el total enrollado del cable. ATENCIÓN: Durante el enrollado, dirigir el cable
  • Страница 28 из 53
    ES - Vuelva a montar el filtro y vuelva a cerrar a presión la compuerta trasera. ATENCIÓN: Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. ATENCIÓN: Se aconseja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o de todas formas cuando se note que la aspiración se ha
  • Страница 29 из 53
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é
  • Страница 30 из 53
    PT GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. A Depósito de pó B Corpo do aparelho C Pedal de recolha automática do cabo D Manípulo de regulação da potência de aspiração E Pedal de accionamento (ligar/desligar) F Botão de bloqueio/desbloqueio do depósito de pó G Pega do depósito de pó H
  • Страница 31 из 53
    PT MONTAGEM DO ASPIRADOR ATENÇÃO: Antes de montar ou desmontar os acessórios, verifique sempre se a ficha está desligada da tomada. - Engate a mangueira (Q) na abertura de entrada do ar (H). Para retirá-la, carregue simultaneamente nos dois botões de desbloqueio (V) (Fig. 2). - Encaixe o tubo
  • Страница 32 из 53
    PT Arrume o aspirador na posição vertical, engatando o porta-acessórios (R) no tubo prolongador (P) e encaixando nele o bocal de fendas (Z) e o bocal pequeno com escova (X); engate então o tubo (P) com o bocal de piso/alcatifa (S) montado no apropriado alojamento posto no fundo do aparelho (Fig.
  • Страница 33 из 53
    PT Limpeza do filtro do ar de saída Esse filtro faz uma última filtragem do ar que sai do aspirador. Para limpá-lo, actue da seguinte maneira: - Vire o aparelho e abra a grelha do filtro do ar de saída (I). - O filtro do ar de saída é visível quando a grelha está aberta. - Lave o filtro com água
  • Страница 34 из 53
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών
  • Страница 35 из 53
    EL 23 Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήση. 24 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που
  • Страница 36 из 53
    EL Βούρτσα παρκέτων (U) Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. Μικρός απορροφητής με βουρτσάκι (X) Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης από βιβλία ή ευαίσθητα αντικείμενα όπως κορνίζες πινάκων, κλπ. Είναι κατάλληλο για τον καθαρισμό επίπλων με επένδυση
  • Страница 37 из 53
    EL Βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (M) Η βαλβίδα δευτερεύοντος αέρα (M) βρίσκεται στη λαβή και χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της δύναμης απορρόφησης. Με ανοιχτή τη βαλβίδα η ισχύς απορρόφησης μειώνεται και αντίθετα. - Για να την ανοίξετε, πρέπει να την σπρώξετε προς τα επάνω, για να την κλείσετε, προς
  • Страница 38 из 53
    EL Πώς να αδειάσετε το δοχείο της σκόνης (A) Χάρις στο διάφανο δοχείο, μπορείτε να δείτε εύκολα πότε είναι γεμάτο και επομένως έτοιμο για να εκκενωθεί. - Πιέστε το πλήκτρο απεμπλοκής (F) και ταυτόχρονα βγάλτε το δοχείο της σκόνης (A) με τη βοήθεια της ειδικής χειρολαβής (G) (Εικ. 6). - Δρώντας
  • Страница 39 из 53
    EL μπορεί να διαβρώσουν το πλαστικό. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα μόνον όταν είστε σίγουροι ότι κάθε μέρος είναι στεγνό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Συνιστάται να μη λιπαίνονται ή λαδώνονται τα περιστρεφόμενα μέρη γιατί αυτό διευκολύνει ακόμα περισσότερο την προσκόλληση τριχών και χνουδιών. Καθαρισμός των
  • Страница 40 из 53
    RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответствует напряжению
  • Страница 41 из 53
    RU 23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования прибора. 24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы избежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части прибора, которые могут представлять
  • Страница 42 из 53
    RU Малая насадка с щёткой (X) Предназначена для очистки от пыли книг и таких хрупких предметов, как рамы для картин и др. Подходит для чистки мебельной обивки, матрасов, подушек, занавесок и т.д. Эта насадка может присоединяться непосредственно к ручке (N). Насадка для щелей (Z) Эта насадка
  • Страница 43 из 53
    RU Второстепенный воздушный клапан (M) Второстепенный воздушный клапан (M) находится на ручке-держателе (N) и предназначен для регуляции силы всасывания. Когда клапан открыт, сила всасывания снижается, и наоборот. - Чтобы открыть клапан, его необходимо направить вверх, а чтобы закрыть – направить
  • Страница 44 из 53
    RU Чистка пылесборника (A) Благодаря прозрачности резервуару, хорошо виден уровень его наполнения и, следовательно, когда нужно его опорожнить. - Нажать на кнопку для разблокирования (F) и одновременно вынуть пылесборник (A) за соответствующую ручку (G) (Рис. 6). - При помощи двух задних зажимов
  • Страница 45 из 53
    RU Чистка щёток Включить пылесос и при помощи руки очистить ворс щётки от пыли, которая при этом будет засасываться. ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ В случае повреждения шнура или других компонентов прибора просим обращаться в уполномоченный сервисный центр ARIETE. В отношении обслуживания и ремонта (в
  • Страница 46 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ:‬ ‫ﺍﻃﻠﻌﻮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺘﻤﻌﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺃ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫١ ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﺃﻥ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﺴﺎﻭﻱ ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.‬ ‫٢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻼﺋﺤﺔ ٦٠٠٢/٥٩/‪ CE‬ﻭ
  • Страница 47 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫٠٢‬ ‫١٢‬ ‫٢٢‬ ‫٣٢‬ ‫٤٢‬ ‫٥٢‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺃﺣﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﺃﻭ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺬﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ.‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﺐ ﺑﺎﻟﺨﻴﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺣﺪﻯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺮﺧﺼﺔ ﺍﻭ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ
  • Страница 48 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ )‪(S‬‬ ‫ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺳﻌﺔ ﺳﻮﺍء ﺍﻷﺭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ.‬‫ ُﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ ﻭﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ. ُﺰﻭﺩ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﻌﺠﻼﺕ ﻟﺘﺴﺎﻋﺪ‬‫ﺗ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺍﻷﺳﻄﺢ. ﺍﺧﺘﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺒﺮﻭﺯ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ
  • Страница 49 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺤﺬﺭ: ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺧﻼء ﺍﻻﺭﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻻﺷﻴﺎء ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﻥ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺈﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ.‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺧﺮﺝ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ.‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻘﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ
  • Страница 50 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫)‪(X‬؛ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ )‪ (P‬ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ )‪) (S‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ٥(.‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ )‪ (L‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ، ﺃﺑﻄﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ
  • Страница 51 из 53
    ‫‪AR‬‬ ‫ ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﺸﻴﻖ.‬‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ.‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ُﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﻩ ﻛﻞ ٦ ﺃﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻞ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻅ.‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﻠﻰ
  • Страница 52 из 53
  • Страница 53 из 53