Инструкция для ARIETE Jet Force

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

COD.

 5165103700 

    

Rev
. 0 

 del 
19/03/2008

MOD. 2791

Via San Quirico, 300 

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

825440

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 59
    MOD. 2791 COD. 5165103700 Rev. 0 del 19/03/2008 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440
  • Страница 2 из 59
    2 1 3 4 8 5 7 Fig. 4 9 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 10 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 6 15 16 14 17 13 12 18 11 19 20 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
  • Страница 3 из 59
    I AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia
  • Страница 4 из 59
    I 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) 1 Interruttore a pedale riavvolgimento cavo 2 Manopola regolazione potenza d’aspirazione 3 Interruttore a
  • Страница 5 из 59
    I alla lunghezza desiderata (Fig. 4). Poi, semplicemente, rilasciare la presa e il dispositivo tornerà al suo posto. - Inserire l’acessorio desiderato sul tubo telescopico. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Attenzione: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento,
  • Страница 6 из 59
    I Riporre quindi l’apparecchio, inserendo il porta accessori (15) sull’impugnatura (18) ed agganciand s dovi l’aspiratore fessure (17) e l’aspiratore piccolo con spazzolino (16) (Fig. 5). Trasporto dell’aspirapolvere Questo aspirapolvere ha in dotazione una maniglia sulla parte alta (10) per il
  • Страница 7 из 59
    I Pulizia del filtro dell’aria di uscita Questo filtro pulisce l’aria un’ultima volta prima che essa lasci l’aspirapolvere. Per la pulizia proced s dere come segue: - Capovolgere l’apparecchio ed aprire la griglia del filtro dell’aria di uscita (9). - Il filtro dell’aria di uscita è visibile quando
  • Страница 8 из 59
    GB IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the
  • Страница 9 из 59
    GB DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 1 Foot-operated cord rewinder button 2 Suction power regulation dial 3 Foot-operated on/off switch 4 Dust container lock/release button 5 Dust container handle 6 Suction device coupling 7 Dust container 8 Appliance body 9
  • Страница 10 из 59
    GB USING THE APPLIANCE Caution: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch
  • Страница 11 из 59
    GB CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power. The dirt vacuumed up will enter the dust container (7). The air is then cleaned through a permanent washable filter inside the dust container,
  • Страница 12 из 59
    GB WARNING: Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents. Cleaning the vacuum cleaner The casing, dust container and filter seats can be wiped with a damp cloth if necessary. No liquid must enter the vacuum cleaner in the process. Never use heavy-duty cleaning substances
  • Страница 13 из 59
    F NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur
  • Страница 14 из 59
    F piration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en élimin s nant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de
  • Страница 15 из 59
    F ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR ATTENTION: Avant de monter ou de démonter les accessoires, vérifier toujours que la fiche de l’aspirateur soit débranchée de la prise de courant. - Introduire le manchon (14) dans l’ouverture d’arrivée de l’air (6) en le poussant jusqu’au déclic. Pour le retirer, il est
  • Страница 16 из 59
    F Débrancher alors la fiche de la prise de courant, et enrouler le câble dans l’aspirateur en appuyant pendant quelques secondes sur la pédale d’enroulement (1). Le câble s’enroule immédiatement dans le logement. ATTENTION: Pendant l’enroulement du câble, diriger le câble avec une main de façon à
  • Страница 17 из 59
    F - Extraire le filtre et le nettoyer sous l’eau du robinet (Fig. 11), puis le faire sécher. - Remonter le filtre et refermer par déclic le portillon arrière. ATTENTION: Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits détergents. ATTENTION: Cette opération doit
  • Страница 18 из 59
    D WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ents s spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät
  • Страница 19 из 59
    D 24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25
  • Страница 20 из 59
    D Schlauch abgezogen werden (Abb. 2). - Das Teleskoprohr (12) in den Griff stecken (Abb. 3). - Den Schieber (13) nach vorn drücken und den unteren Teil des Rohrs bis auf die gewünschte Länge herausziehen (Abb. 4). Dann einfach loslassen. Der Schieber kehrt von selbst in seine Ausgangsstellung
  • Страница 21 из 59
    D das entsprechende Pedal (1) am Gerät gedrückt halten. Das Kabel rollt sich sofort innerhalb des Gehäuses auf. ACHTUNG: Begleiten Sie das Kabel beim Aufrollen mit einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden. Zum Wegräumen des Geräts den Zubehörhalter (15) in den Griff (18) einschieben und die
  • Страница 22 из 59
    D ACHTUNG: Waschen Sie den Filter nur mit reinem Wasser, ohne Seife oder Waschmittel. ACHTUNG: Der Filter sollte mindestens alle 6 Monate gewaschen werden, oder wenn Sie feststell s len, dass die Saugleistung sichtlich nachlässt. Reinigung des Luftaustrittsfilters Dieser Filter reinigt die Luft
  • Страница 23 из 59
    E ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiquet s ta de los datos técnicos y que la instalación
  • Страница 24 из 59
    E tar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) 1
  • Страница 25 из 59
    E hasta la longitud deseada (Fig. 4). Después, simplemente, soltarlo y el dispositivo volverá a su lugar. - Insertar el acesorio deseado en el tubo telescópico. EMPLEO DEL APARATO Atención: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños
  • Страница 26 из 59
    E Transporte de la aspiradora Esta aspiradora cuenta con una asa en la parte alta (10) para el transporte. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. La
  • Страница 27 из 59
    E Limpieza del filtro del aire de salida Este filtro limpia el aire una última vez antes de que éste salga de la aspiradora. Para la limpeza hacer lo siguiente: - Dé la vuelta al aparato y abra la rejilla del filtro del aire en salida (9). - El filtro del aire de salida se ve cuando la rejilla está
  • Страница 28 из 59
    P ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é
  • Страница 29 из 59
    P 25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes potenciais de perigo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) 1 Pedal de recolha automática do cabo 2 Manípulo de regulação da potência de aspiração 3 Pedal de accionamento (ligar/desligar)
  • Страница 30 из 59
    P UTILIZAÇÃO DO APARELHO Atenção: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada. Para ligar o aspirador, carregue
  • Страница 31 из 59
    P LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica. A sujidade aspirada entra no depósito do pó (7). O ar é depois limpo pelo filtro permanente lavável, que se encontra
  • Страница 32 из 59
    P Como limpar o aspirador As paredes, o depósito de pó e os alojamentos dos filtros podem ser limpos com pano húmido, se necessário. O importante é que ao limpá-lo não entre nenhum tipo de líquido no aspirador. Nunca utilize produtos de limpeza fortes (líquidos tira-nódoas, solventes, etc.) porque
  • Страница 33 из 59
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd: 1 Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de technische gegevens en dat de
  • Страница 34 из 59
    NL 24 Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar gemaakt worden door de elektriciteitskabel eraf te knippen. Bovendien moeten de gevaarlijke onderdelen van het app s paraat onschadelijk gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 25
  • Страница 35 из 59
    NL met een klik wordt geblokkeerd. Om het verbindingstuk weer los te halen moet u gelijktijdig op de twee ontkoppelingsknoppen (20) drukken en het eruit trekken (Fig. 2). - Steek de telescoopbuis (12) op het handvat (Fig. 3). - Druk het schuiftoestel (13) naar voren en trek de onderkant van de buis
  • Страница 36 из 59
    NL ATTENTIE: Houdt het snoer tijdens het opwinden met één hand vast om te voorkomen dat u zich verwondt. Berg vervolgens het apparaat op, steek de accessoireshouder (15) op het handvat (18) en haak hieraan de zuigkop voor gleuven (17) en de kleine zuigkop aan (16) (Fig. 5). Verplaatsen van de
  • Страница 37 из 59
    NL ATTENTIE: Deze handeling moet tenminste iedere 6 maanden uitgevoerd worden of in ieder geval als u merkt dat de stofzuiger zwak opzuigt. Reinigen van het luchtfilter aan de uitgang Dit filter reinigt de lucht voor de laatste keer voordat het de stofzuiger verlaat. Ga voor het reinigen van dit
  • Страница 38 из 59
    GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣ Σ ΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφετ τ ται στην ετικέτα τεχνικών
  • Страница 39 из 59
    GR 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο
  • Страница 40 из 59
    GR Απορροφητήρας σχισμών (17) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμάτων, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (18). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
  • Страница 41 из 59
    GR Ανοίξτε τη βαλβίδα για να αποφύγετε την αναρρόφηση κουρτινών και άλλων παρόμοιων πραγμάτων. - Ελάχιστη δύναμη για κουρτίνες και ευαίσθητα υλικά - Μέση δύναμη για μαξιλάρια, στρώματα, χαλιά - Μέγιστη δύναμη για πατώματα από πλακάκια, ξύλο ή άλλο στέρεο υλικό πολύ βρώμικα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε αμέσως
  • Страница 42 из 59
    GR - Πιέστε το πλήκτρο απεμπλοκής (4) και ταυτόχρονα βγάλτε το δοχείο της σκόνης (7) με τη βοήθεια της ειδικής χειρολαβής (5) (Εικ. 6). - Δρώντας στους δύο οπίσθιους μοχλούς, ανοίξτε τη σχετική θυρίδα (Εικ. 7). - Για έναν εσωτερικό καθαρισμό του δοχείου (7), μπορείτε να αφαιρέστε το φίλτρο που
  • Страница 43 из 59
    GR διαλύτες) γιατί μπορεί να διαβρώσουν το πλαστικό. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα μόνον όταν είστε σίγουροι ότι κάθε μέρος είναι στεγνό. Σημαντικό Συνιστάται να μη λιπαίνονται ή λαδώνονται τα περιστρεφόμενα μέρη γιατί αυτό διευκολύνει ακόμα περισσότερο την προσκόλληση τριχών και χνουδιών.
  • Страница 44 из 59
    PL WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM URZĄDZENIA. Podczas użytkowaniu urządzenia należy przestrzegać niektórych podstawowych środków ostrożności: 1 Upewnić się zawsze, że napięcie w sieci elektrycznej będzie takie samo jak to wskazane na tabliczce znamionowej danych
  • Страница 45 из 59
    PL 21 Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego erwis obsługi technicznej albo przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w taki s sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. 22 Uruchamiać zawsze urządzenie z regulatorem napięcia ustawionym w pozycji
  • Страница 46 из 59
    PL Ssawka szczelinowa (17) Ten odkurzacz jest odpowiedni dla odkurzania pomiędzy pofałdowanymi tkaninami, na złąc τ czach, w kątach lub niszach, do których nie można dotrzeć ze szczotką podłogową. Ten przyrząd może być używany także bezpośrednio po podłączeniu do uchwytu (18). MONTAŻ ODKURZACZA.
  • Страница 47 из 59
    PL - Siła maksymalna dla podłóg z płytek, z drewna lub innego silnego materiału bardzo zab τ brudzonego. UWAGA: Wyłączyć natychmiast odkurzacz, jeżeli otwory wlotowe powietrza, szczotki lub rura teleskopowa są zapchane. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usunąć to wszystk τ ko, co spowodowało
  • Страница 48 из 59
    PL - Opróżnić pojemnik na kurz (7) (Rys. 9). - Dla ponownego ustawienia, należy włożyć filtr do swojego pojemnika (7) i obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zamknąć na zatrzask drzwiczki. - Włożyć ponownie pojemnik kurzu (7) na korpus przyrządu (8) i zablokować go na zat τ
  • Страница 49 из 59
    RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соо τ ответствует напряжению
  • Страница 50 из 59
    RU лицом, имеющим должную квалификацию. 22 Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности наход τ дится на минимуме. 23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использ τ зования прибора. 24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать
  • Страница 51 из 59
    RU Насадка для щелей (17) Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких пространств, щелей и с ниш, куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоедин τ нить непосредственно к ручке (18). СБОРКА ПЫЛЕСОСА ВНИМАНИЕ: Прежде чем подсоединять или отсоединять насадки
  • Страница 52 из 59
    RU Например, необходимо открывать клапан при чистке занавесок, чтобы избежать их засасывания. - Минимальная сила всасывания подходит для занавесок и деликатных материалов. - Средняя сила используется для подушек, матрасов, ковров. - Максимальная сила необходима для чистки полов из плитки, дерева и
  • Страница 53 из 59
    RU - Пылесборник (7) можно вычистить изнутри. Для этого необходимо снять моющийся фильтр, повернув его против часовой стрелки и вынув наружу (Рис. 8). - Освободить пылесборник (7) от грязи (Рис. 9). - Для установки на место поместить фильтр на пылесборник (7) и повернуть его по часовой стрелке.
  • Страница 54 из 59
    ‫‪SA‬‬ ‫تعليمات هامة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز:‬ ‫اطلعو على التعليمات التالية بتمعن قبل البدأ بإستعمال الجهاز‬ ‫1‬ ‫ ‬ ‫2‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫3‬ ‫ ‬ ‫4‬ ‫ ‬ ‫5‬ ‫ ‬ ‫6‬ ‫7‬ ‫ ‬ ‫8‬ ‫ ‬ ‫9‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫01‬ ‫1‬ ‫1 ‬ ‫21‬ ‫ ‬ ‫31‬ ‫ ‬ ‫1‬ ‫4 ‬ ‫5 ‬ ‫1‬ ‫1‬ ‫6 ‬ ‫71‬ ‫ ‬ ‫1‬ ‫8 ‬ ‫1‬ ‫9 ‬ ‫2‬ ‫0 ‬ ‫1
  • Страница 55 из 59
    ‫‪SA‬‬ ‫لتفادي اي نوع من االخطار.‬ ‫22 شغل دائماً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له.‬ ‫ ‬ ‫3 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام.‬ ‫2‬ ‫4 عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع‬ ‫2‬ ‫سلك الكهرباء منه، كما ينصح بجعل أجزائه المختلفة التي
  • Страница 56 из 59
    ‫‪SA‬‬ ‫أداة صغيرة لشفط الغبار مع الفرشاة الصغيرة (61)‬ ‫يمكن استخدام أداة الشفط المزودة بفرشاة صغيرة (61) في إزالة األتربة من فوق الكتب واألشياء الرقيقة‬ ‫مثل إطارات البراويز وخالفه...‬ ‫الخ و بتركيبها مع الفرشاة الصغيرة تصبح مالئمة لنظافة األثاث المنجد، المفروشات، الوسائد، الستائر..‬ ‫الخ‬ ‫و من
  • Страница 57 из 59
    ‫‪SA‬‬ ‫إنفتاحاً كلما كانت اقل قوة االمتصاص و العكس صحيح.‬ ‫ لفتح صمام الهواء يجب عليكم الدفع به نحو االعلى، بينما الغالقه يجب عليكم الدفع به نحو االسفل.‬ ‫•‬ ‫يجب عليكم فتح الصمام لتفادي إمتصاص الستائر و ما شابهها.‬ ‫ إستعملو دوماً الحد االدنى لقوة االمتصاص لتنظيف المواد الحساسة و الرقيقة.‬ ‫•‬ ‫
  • Страница 58 из 59
    ‫‪SA‬‬ ‫ ‬‫ ‬‫- ‬ ‫وجذبه للخارج (شكل 8).‬ ‫أفرغ وعاء جمع األتربة (7) (شكل 9).‬ ‫إلعادة وضعه في مكانه أدخل الفلتر في الوعاء (7) ولفه في اتجاه عقارب الساعة وأعد إغالق الغطاء‬ ‫بالضغط عليه حتى تمام التعشيق.‬ ‫أعد تركيب وعاء جمع األتربة (7) على جسم الجهاز (8) وثبته بالضغط حتى تمام التعشيق.‬ ‫هــام: عند
  • Страница 59 из 59