Инструкция для ARIETE Multivapori XL 4214

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

COD. 

5095105600 

   

 Rev
. 0 

del 
11/02/2009

Via San Quirico, 300

Campi Bisenzio (FI) - Italy 50013

E-mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

825440

MOD. 4214

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 56
    COD. 5095105600 Rev. 0 del 11/02/2009 Via San Quirico, 300 Campi Bisenzio (FI) - Italy 50013 E-mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440 MOD. 4214
  • Страница 2 из 56
    IT MODE D’EMPLOI................................................. 29 . FR ‫طرزاستفاده‬ FA INSTRUCTIONS FOR USE. .................................... 16 . EN ISTRUZIONI PER L’USO........................................... 2 42....................................................... 
  • Страница 3 из 56
    I TI INDICE Riferimenti al manuale................................................................. 4 Avvertenze importanti.................................................................. 4 Descrizione dell’apparecchio. ..................................................... 7 .
  • Страница 4 из 56
    Anche se l’apparecchio è dotato di dispositivi di sicurezza, per evitare danni accidentali, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e usare l’apparecc c chio solo come descritto in esse. Conservare il presente manuale per future consultazioni. Quando si passa l’apparecchio ad altri,
  • Страница 5 из 56
    IT manda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscett c tibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. 4 Gli elementi
  • Страница 6 из 56
    ATTENZIONE: pericolo di scottature. 16 Non toccare le superfici calde durante l’uso del prodotto. Lasciare raffredd c dare gli accessori prima di sostituirli. 17 NON APRIRE IL TAPPO DI SICUREZZA DURANTE L’USO. 18 Attenzione: prima di svitare il tappo procedete come segue: - spegnere l’apparecchio
  • Страница 7 из 56
    II T DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Cursore di sicurezza Spina di alimentazione Pistola Ugello pistola Pulsante erogazione vapore Avvolgicavo Tubo flessibile Tappo di sicurezza Maniglia Pulsante apri cassetto Interuttore ON/OFF Spia pronto vapore Spia accensione Manometro Sportello cassetto
  • Страница 8 из 56
    I TI ACCESSORI Panno per pavimenti Beccuccio inclinato Spazzolini colorati Cappuccio Tubi prolunga Beccuccio prolunga Raccordo puliscivetro Tergivetro Sacca porta accessori Spazzola per tessuti Panno per tessuti Imbuto Spazzola pavimenti Misurino 
  • Страница 9 из 56
    I TI MODALITA’ D’USO Riempimento del serbatoio caldaia prima dell’uso Non collegare la spina del cavo di aliment c tazione nella presa di corrente. Svitare il tappo di sicurezza e per mezzo dell’imbuto versare nella caldaia 3 misurini d’acqua, riempiti fino al livello massimo. Riavvitare il tappo
  • Страница 10 из 56
    I TI APPLICAZIONE DEI VARI ACCESSORI Cappuccio: Il cappuccio si può applicare all’ugello pistola per proteggere l’estremità dell c l’ugello stesso. Beccuccio prolunga: Inserire l’accessorio spingendolo fino alla parte fissa della pistola e allineando la linea incisa sul beccuccio con la linea posta
  • Страница 11 из 56
    I Beccuccio inclinato: Si può applicare questo accessorio sul beccuccio di prolunga oppure sull’ugello pistola. Utile per raggiungere e igienizzare punti difficili, quali lo sporco che si annida su radiatori, persiane, sanitari, eliminandolo in modo semplice e veloce. Spazzola tessuti: La spazzola
  • Страница 12 из 56
    I TI Con la spazzola tergivetri, ogni vetrata ed ogni specchio riacquisterà brillantezza. E’ facile da usare anche sui vetri dei Box doccia. L1 L2 Utilizzando le apposite prolunghe con la spazzola tergivetro, è possibile raggiungere punti difficili e alti, come grandi vetrate o finestre alte.
  • Страница 13 из 56
    I TI Per applicare il panno, poggiarvi sopra la spazzola, dopodiché tirare una dopo l’altra l’estremità del panno sotto le mollette di arresto. Panno: Viene fornito 1 panno pavimenti. Grazie alle pratiche pinze reggipanno potrete inserire sulla spazzola ogni tipo di panno, purchè resistente al
  • Страница 14 из 56
    Si ricorda di svolgere completamente il cavo durante l’uso. Una volta utilizzato il prodotto far raffreddare l’apparecchio prima di riavvolgere il cavo di aliment c tazione intorno al pratico avvolgicavo, per avere sempre il prodotto in ordine. Parcheggio asta verticale Grazie all’asola posta nella
  • Страница 15 из 56
    II T d) svitare lentamente il tappo di sicurezza e attendere alcuni secondi affinchè cessi il sibilo di vapore prima di svitarlo completamente; ATTENDERE QUALCHE MINUTO PRIMA DI INTRODURRE DI NUOVO ACQUA ALL’INTERNO DELLA CALDAIA. e) introdurre di nuovo l’acqua, versando lentamente le prime
  • Страница 16 из 56
    Si consiglia di svuotare il serbatoio prima di riporre il prodotto per lunghi periodi. 15 IT Avvolgere il tubo flessibile al corpo dell c l’apparecchio e riporre la pistola sopra l’apposita maniglia, dopo avere riposizion c nato il cursore di sicurezza nella posizione di blocco ( ).
  • Страница 17 из 56
    EN CONTENTS Concerning this manual. ............................................................. 17 . Important safeguards.................................................................. 17 Description of the appliance..................................................... 20 .
  • Страница 18 из 56
    CONCERNING THIS MANUAL Although the appliance is equipped with safety devices, read the safety instruct c tions carefully and use the appliance only as described in it to avoid accidental injury or damage. Keep this manual for future reference. When handing over the appliance to another person,
  • Страница 19 из 56
    make it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts. 4 Packaging must never be left within the reach of children since it is potent c tially dangerous.
  • Страница 20 из 56
    CAUTION: danger of burns 16 Do not touch the hot surfaces during use. Allow the accessories to cool down before changing them. 17 DO NOT OPEN THE SAFETY CAP WHILE THE APPLIANCE IS BEING USED. 18 WARNING: Follow these steps before unscrewing filler cap: - Turn off the cleaner by operating button. -
  • Страница 21 из 56
    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Safety slider Power supply plug Gun Gun nozzle EN Steam supply button Cord winder Flexible tube Safety cap Handle Open accessory compartment button ON/OFF switch c Steam ready indicat tor light ON/OFF indicator light Steam pressure indicator Compartment cover Steam
  • Страница 22 из 56
    Attachments Floor cloth Inclined spout Coloured brushes Extension tubes Extension nozzle Glass cleaner connector Glass wiper Accessories bag Textile brush Cloth for textiles Funnel Floor brush Measure 21 EN Hood
  • Страница 23 из 56
    DIRECTIONS FOR USE Filling the boiler tank before use Do not plug the appliance into the mains. EN Unscrew safety cap and, using funnel, pour into the tank 3 measures of water to the maximum level. Screw safety cap back on again. NEVER UNSCREW THE RESERVOIR CAP WITHOUT ENSURING THAT THE APPLIANCE
  • Страница 24 из 56
    FITTING ACCESSORIES Hood: The hood can be fitted to the gun nozzle to protect the nozzle end. Extension nozzle: Then rotate the nozzle 90 degrees (CLOCKWISE) in the direction of the arrow (B). In this way the accessory will remain fixed in place in the locked position. B With this accessory it is
  • Страница 25 из 56
    Angled nozzle: This accessory can be attached to the extens c sion nozzle or the gun nozzle. Useful for reaching and sanitising difficult areas, such as the dirt which clings to radiat c tors, shutters and sanitary ware, cleaning them quickly and easily. EN Fabric brush: The fabric brush can be
  • Страница 26 из 56
    Using the glass brush, all glass and mirrors will regain their shine. It is also easy to be use on shower cubicles. L1 L2 Using the extension with the glass brush, it is possible to reach high and out-of-the-way spots such as high windows and doors. EN WARNING: DO NOT USE THE GLASS BRUSH IF THE
  • Страница 27 из 56
    To attach the cloth, place it on the brush then pull the edges of the cloth one by one under the retaining clips. Cloth: One floor cloth is supplied. Thanks to the handy cloth-holder clips any type of cloth can be attached to the brush, provided it is resistant to steam. Accessories Bag: EN The
  • Страница 28 из 56
    Cable winder Ensure that the cable is unwound completely during use. After use, allow the appliance to cool down, then wind the power cable around the handy cable winder, to keep it tidy. Vertical storage Thanks to the clip located on the back of the product, it is possible to store the tubes
  • Страница 29 из 56
    WAIT A FEW MINUTES BEFORE ADDING FRESH WATER TO THE BOILER. e) refill with water, adding it slowly at first to avoid puffs of steam. To refill, use the funnel supplied. f) screw the safety cap on again tightly; g) plug the power supply cable in again; h) press the ON/OFF switch. EN CLEANING AND
  • Страница 30 из 56
    TABLES DES MATIERES Conseils de sécurité..................................................................... 30 . Description de l’appareil........................................................... 33 .
  • Страница 31 из 56
    REFERENCES A CE MANUEL Bien que l’appareil soit muni de dispositifs de sécurité, afin d’éviter tout domm c mage accidentel, lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser l’appar c reil exclusivement selon les indications fournies. Conserver ce manuel pour toute consultation future. Si
  • Страница 32 из 56
    l’appareil. 3 Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recomm c mandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui
  • Страница 33 из 56
    être considérée abusive et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas être retenu responsable des évent c tuels dommages dérivant d’un emploi abusif ou erroné. Remarque relative aux brûlures 16 17 18 - - - - ATTENTION: danger de brûlures Ne touchez pas les parties chaudes;
  • Страница 34 из 56
    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fiche électrique Pistolet Curseur de sécurité Buse pistolet Bouton de vapeur Enrouleur cordon Tuyau flexible amovible Poignée Bouton d'ouvert c ture du compart c timent Interrupteur ON/OFF Voyant de vapeur disponible Voyant de mise en marche Manomètre Porte comp c
  • Страница 35 из 56
    ACCESSOIRES Chiffon pour les sols Bec coudé Brosses colorées Capuchon Tuyau rallonge Bec de rallonge Raccord pour nettoyage vitres FR Essuie-vitres Sac porte-accessoires Brosse pour tissus Chiffon pour tissus Entonnoir Brosse pour les sols Doseur 34
  • Страница 36 из 56
    MODE D’EMPLOI Remplissage du réservoir de la chaudière avant l’emploi Ne branchez pas le cordon d'alimentation Dévissez le bouchon de sûreté et au moyen de l’entonnoir, versez dans la chaudière 3 doseurs d’eau, remplis jusqu’au niveau maximum, dans la chaudière. Revissez le bouchon de sûreté . NE
  • Страница 37 из 56
    Application des différents accessoires Capuchon: Cet accessoire peut être appliqué sur la buse pistolet pour protéger l’extrémité de la buse. Bec de rallonge: Introduisez l’accessoire en le poussant jusq c qu’à la partie fixe du pistolet et en alignant le repère du bec sur celui du pistolet.
  • Страница 38 из 56
    Bec incliné: On peut appliquer cet accessoire sur le bec de rallonge ou sur la buse du pistolet. Utile pour atteindre et hygiéniser les points difficiles, comme la saleté sur les radiateurs, les persiennes, les sanitaires, en l'éliminant de façon simple et rapide. Brosse pour tissus: La brosse pour
  • Страница 39 из 56
    Avec la brosse lave-vitre, on fait briller toutes les vitres et les miroirs. Elle est également facilement utilisable sur les vitres des cabin c nes de douche. L1 L2 Avec les rallonges spécifiques (20) dotées de la brosse lave-vitre, on atteint les points difficiles et trop hauts, comme les baies
  • Страница 40 из 56
    Pour l'application du chiffon, posez-y la brosse puis tirez une à une les extrémit c tés du chiffon sous les pinces de blocage. Chiffon: On fournit le chiffon pour sols. Grâce aux pinces de blocage du chiffon, vous pourrez appliquer tout type de chiffon sur la brosse, à condition qu'il soit
  • Страница 41 из 56
    Enrouleur de cordon N'oubliez pas de dérouler complètement le cordon durant l'emploi. Après l'util c lisation, laissez refroidir l'appareil avant d'enrouler le cordon d'alimentation autour de l'enrouleur, pour que le produit soit toujours correctement rangé. Rangement de la tige verticale Grâce à
  • Страница 42 из 56
    le sifflement de la vapeur ne cesse avant de dévisser complètement; ATTENDRE QUELQUES MINUTES AVANT DE VERSER DE L'EAU DANS LA CHAUDIERE. e) versez l’eau lentement au début pour éviter les bouffées de vapeur, en utilis c sant l'entonnoir fourni avec l'appareil; f) revissez à fond le bouchon de
  • Страница 43 из 56
    ‫فهرست‬ ‫دررابطه با این دفترچه. ..........................................................................................34‬ ‫نکات ایمنی مهم ...................................................................................................34‬ ‫توصیف اجزای
  • Страница 44 из 56
    ‫در رابطه با این دفترچه راهنما‬ ‫این بخار شور به سیستم ایمنی مجهز میباشد. اما با این وجود بهتر است نکات ایمنی را به دقت مطاله نمایید‬ ‫و به منظورجلوگیری از بروز خطرات و یا حوادث احتمالی ، تنها به طریقی که در این دفترچه توضیح داده‬ ‫شده است ، از بخار شور خود استفاده نمایید .‬ ‫برای مراجعات بعدی خود
  • Страница 45 из 56
    ‫خطرات مرتبط با جریان برق‬ ‫5‬ ‫6‬ ‫7‬ ‫8‬ ‫9 ‬ ‫توجه فرمایید که ولتاژ نوشته شده بر روی بخارشور شما با ولتاژ برق محلی منزلتان برابری کند.‬ ‫همیشه از دوشاخه تخلیه بار استفاده کنید.‬ ‫هنگامی که وسیله به برق متصل است ان را بدون نظارت به حال خود رها نکنید.‬ ‫قبل از اینکه دوباره مخزن بخار شور را باآب پر
  • Страница 46 из 56
    ‫توجه – آسیب رسیدن به مواد‬ ‫91‬ ‫02‬ ‫ ‬ ‫12‬ ‫22‬ ‫3 ‬ ‫2‬ ‫42‬ ‫بخارشور شما به یک ترموستات محدود کننده دما ، یک ترموفیوز ویک در پوش ایمنی مجهز شده‬ ‫است. ساختار آن با قوانین لوازم خانگی اتحادیه اروپا سازگار است.‬ ‫قبل از استفاده از بخارشور خود،بهتر است مطمئن شویدکه اشیا ،سطوح ویا پارچه هایی‬ ‫که
  • Страница 47 из 56
    ‫توصیف اجزای بخارشور‬ ‫دوشاخه برق‬ ‫پیستوله‬ ‫ضامن ایمنی‬ ‫سرلوله ای پیستوله‬ ‫دکمه بخارپاش‬ ‫جمع کننده سیم برق‬ ‫لوله خرطومی‬ ‫دستگیره‬ ‫در پوش ایمنی‬ ‫دکمه باز کننده قسمت‬ ‫لوازم جانبی‬ ‫دکمه روشن/‬ ‫خاموش کردن‬ ‫چرغ نمایشگر آمده‬ ‫بودن بخار‬ ‫چراغ نمایشگر روشن/‬ ‫خاموش بودن‬ ‫درجه نمایشگر قدرت
  • Страница 48 из 56
    ‫ابزار همراه بخارشور‬ ‫پارچه مخصوص شستن سطوح‬ ‫سرلوله ای قالبی‬ ‫برسهای گرد رنگی‬ ‫کالهک‬ ‫لوله های رابط‬ ‫سر لوله ای رابط‬ ‫رابط شیشه شور‬ ‫شیشه شور‬ ‫ساک لوازم جانبی‬ ‫برس پارچ‬ ‫دستمال مخصوص شستن پارچه‬ ‫قیف‬ ‫‪FA‬‬ ‫برس زمین شور‬ ‫پیمانه‬ ‫74‬
  • Страница 49 из 56
    ‫طرزاستفاده‬ ‫پر کردن مخزن آب قیل از شروع کار‬ ‫دوشاخه را به برق بزنید.درپوش ایمنی را باز کنید،به کمک‬ ‫قیف 3 پیمانه آب درون مخزن تاسطح ماکسیمم بریزید.‬ ‫دوباره درپوش ایمنی را ببندید‬ ‫هرگزدرپوش مخزن آب را باز نکنید،مگراینکه مطمئن باشید بخارشور خاموش است وسیم برق آن نیز‬ ‫به پریزمتصل نیست‬ ‫روشن
  • Страница 50 из 56
    ‫طرز نصب کردن لوازم جانبی‬ ‫کالهک:‬ ‫میتوانید کالهک را بر سرلولهای پیستوله وصل کنید تا از‬ ‫انتهای سرلولهای محافظت شود.‬ ‫سرلوله ای رابط:‬ ‫ابزار را برسرثابت پیستوله وارد کنید وبا میزان کردن شیار‬ ‫روی لوله با خط روی پیستوله،آن را به داخل فشار دهید.‬ ‫سپس سرلوله ای را09 درجه(درجهت حرکت عقربه های‬
  • Страница 51 из 56
    ‫سرلوله ای قالبی:‬ ‫این ابزار را میتوانید بر سرلوله ای رابط ویا بر پیستوله‬ ‫وصل کنید.‬ ‫به کمک این ابزار میتوانید به آسانی مکان های دور از‬ ‫دسترس،همچون جرم رادیاتورها،کرکره ها،وسرویس های‬ ‫بهداشتی را خیلی سریع تمییز کنید.‬ ‫برس پارچه شور:‬ ‫این برس پارچه شوررا میتوانید بر سر پیستولهوصل کنید.‬
  • Страница 52 из 56
    ‫به کمک این برس شیشه شور،تمامی شیشه هاوآیینه ها‬ ‫دوباره براق خواهندشد.همچنین می توانید بدین وسیله به‬ ‫راحتی اتاقک دوش رادرحمام تمییز کنید.‬ ‫2‪L‬‬ ‫1‪L‬‬ ‫با استفاده ازلوله های رابط قادرخواهیدبود به راحتی قسمت‬ ‫های مرتفع و دوراز دسترس،همانند پنجره هاودرهای‬ ‫بلندرابه آسانی تمییزکنید.‬
  • Страница 53 из 56
    ‫برای وصل کردن پارچه به برس،ابتدا پارچه را روی برس گذاشته و سپسلبه های پارچه را یکی یکی به‬ ‫زیر گیره ها جای دهید.‬ ‫پارچه مخصوص:‬ ‫یک پارچه مخصوص برای تمییزکردن سطوح،همراه بخارشورشما ارائه شده است.اما با توجه به گیره های‬ ‫نگه دارنده پارچه بر روی برس،هرنوع پارچهءمقاوم در برابر بخار را،می توانید
  • Страница 54 из 56
    ‫جمع کننده سیم برق‬ ‫در طول مدتی که با بخار شور خود کار می کنید،مطمئن شوید که سیم برق آن کامال باز است.بعد از اتمام‬ ‫کار،ابتدا صبر کنید تا وسیله خنک شود.سپس سیم را به دور محل جمع شدن سیم بپیچید.‬ ‫حمل عمودی‬ ‫به کمک گیره ای که در پشت بخارشور قرار دارد،می توانید لوله های رابط را موقتا در این محل
  • Страница 55 из 56
    ‫5) در ابتدا برای جلوگیری از خروج ناگهانی بخار،به آرامی آب را به درون مخزن بریزید.برای پرکردن‬ ‫مخزن میتوانیداز قیف همراه بخارشور خود استفاده نمایید.‬ ‫6) دوباره درپوش مخزن را ببندید؛‬ ‫7) سیم برق را دوباره به پریز بزنید؛‬ ‫8) دکمه روشن/خاموش کردن را فشار دهید‬ ‫روش مراقبت وتمییز کردن‬ ‫قبل از
  • Страница 56 из 56