Инструкция для ARISTON HOTPOINT- CP65SG1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image



Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.

General safety

• The appliance was designed for domestic use inside

the home and is not intended for commercial or
industrial use.

• The appliance must not be installed outdoors, even in

covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance with bare feet or with wet

or damp hands and feet.

• The appliance must be used by adults only for the

preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper, incorrect and
unreasonable use of the appliance.

• The instruction booklet accompanies a class 1

(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between
2 cupboards) appliance.

• When the appliance is in use, the heating

elements and some parts of the oven door
become extremely hot. Make sure you don't touch
them and keep children well away.

• Make sure that the power supply cables of other

electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.

• The openings used for the ventilation and dispersion

of heat must never be covered.

• Always use oven gloves when placing cookware in

the oven or when removing it.

• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...)

near the appliance while it is in use.

• Do not place flammable material in the lower storage

compartment or in the oven itself. If the appliance is
switched on accidentally, the materials could catch

• Always make sure the knobs are in the 


and that the gas tap is closed when the appliance is
not in use.

• When unplugging the appliance, always pull the plug

from the mains socket; do not pull on the cable.

• Never perform any cleaning or maintenance work

without having disconnected the appliance from the
electricity mains.

• If the appliance breaks down, under no

circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced
persons may cause injury or further malfunctioning of
the appliance. Contact Assistance.

• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• If the cooker is placed on a pedestal, take all

necessary precautions to ensure that the appliance
does not slide off this pedestal.

• The appliance should not be operated by people

(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised
by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to
the operation of the appliance.

• Do not let children play with the appliance.


• When disposing of packaging material: observe local

legislation so that the packaging may be reused.

• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.

Exhausted appliances may be collected by the

public waste collection service, taken to suitable
collection areas in the area or, if permitted by current
national legislation, they may be returned to the
dealers as part of an exchange deal for a new
equivalent product.

All major manufacturers of household appliances

participate in the creation and organisation of
systems for the collection and disposal of old and
disused appliances.

Respecting and conserving the environment

• Always keep the oven door closed when using the

GRILL mode: this will achieve improved results while
saving energy (approximately 10%).

• Check the door seals regularly and wipe them clean

to ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding heat dispersion.

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    Istruzioni per l’uso CUCINA Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installazione, 2-6 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e
  • Страница 2 из 77
    Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di
  • Страница 3 из 77
    • se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe
  • Страница 4 из 77
    IT • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
  • Страница 5 из 77
    ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario. DATI TECNICI IT ! Il bruciatore del forno non necessita di regolazione dell’aria primaria. ! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
  • Страница 6 из 77
    IT Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Diametro (mm) BRUCIATORE Potenza termica kW (H.s.*) Nomin. Ridot. By-pass Ugello 1/100 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B.
  • Страница 7 из 77
    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas ausiliario Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas rapido Bruciatore a gas tripla corona
  • Страница 8 из 77
    Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Bruciatore Ø Diametro recipienti (cm) Rapido (R) Accensione dei bruciatori 24 - 26 Semi Rapido (S) 16 - 20 Ausiliario (A) 10 - 14 Tripla Corona (TC) 24 - 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
  • Страница 9 из 77
    Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione 8 . Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola forno per circa 6 secondi, in modo da
  • Страница 10 из 77
    IT Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso (Kg) Posizione cottura ripiani dal basso Temperatura (°C) Tempo di preriscaldamento (minuti) Tempo di cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Tagliatelle 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carni Vitello Pollo Tacchino Anatra
  • Страница 11 из 77
    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
  • Страница 12 из 77
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti
  • Страница 13 из 77
    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di
  • Страница 14 из 77
    Operating Instructions COOKER Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 15-19 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle
  • Страница 15 из 77
    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners
  • Страница 16 из 77
    This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets Min. 600 mm. are flammable (see figure). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. GB
  • Страница 17 из 77
    hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance
  • Страница 18 из 77
    GB 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. ! Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes. ! The oven burner does not require primary air adjustment. ! After adjusting the
  • Страница 19 из 77
    Table of burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid gas Diameter (mm) BURNER Heating power kW (H.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Natural gas Flow * g/h Nozzle 1/100 Flow * l/h Nomin. Red. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapid 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapid 75 5 1.65 0.4 30
  • Страница 20 из 77
    Description of the appliance GB Overall view Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Auxliary gas burner Hob grid Rapid gas burner Triple ring gas burner Semi-rapid gas burner Control panel 20 Auxliary gas burner Control panel
  • Страница 21 из 77
    Start-up and use Using the hob Burner Lighting the burners Ø Cookware Diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 Triple Crown (TC) 24 - 26 For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the
  • Страница 22 из 77
    GB the oven knob should be held in that position for approximately 6 seconds, in order to allow the gas to pass through until the safety thermocouple heats up. The electronic oven burner ignition device should not be activated for more than 15 seconds. If after 15 seconds the burner has not been
  • Страница 23 из 77
    Oven cooking advice table Food to be cooked GB Wt. (Kg) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Pre-heating time (min.) Cooking time (min.) Pasta Lasagne Cannelloni Pasta bakes 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Meat Veal Chicken Turkey Duck Rabbit Pork Lamb 1,7 1,5
  • Страница 24 из 77
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 25 из 77
    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest
  • Страница 26 из 77
    Mode d’emploi CUISINIÈRE Sommaire FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 27-31 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Données techniques Tableau
  • Страница 27 из 77
    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
  • Страница 28 из 77
    FR 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à
  • Страница 29 из 77
    • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sousclasse 1 (appareil encastré entre deux
  • Страница 30 из 77
    FR une petite flamme régulière. ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions du 31x43,5x43,5 cm four HxLxP Volume lt. 58 Tension et voir plaque signalétique fréquence d'alimentation :
  • Страница 31 из 77
    Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz liquide Diamètre (mm) Brûleur Puissance Thermique kW (H.s.*) Nomin. Réd. By-pass Injecteur 1/100 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur Débit * 1/100 l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapide 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116
  • Страница 32 из 77
    Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Bruciatore a gas Brûleur à gaz auxiliaire ausiliario Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz rapide Brûleur à gaz Bruciatore a gas
  • Страница 33 из 77
    Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Brûleurs Allumage des brûleurs Rapide (RR) Un petit cercle plein près de chaque bouton BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur
  • Страница 34 из 77
    FR Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton du four enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe. Ne pas actionner le dispositif d’allumage électronique du brûleur du
  • Страница 35 из 77
    Tableau de cuisson au four Aliments à cuire Poids (Kg) FR Position de cuisson Température grilles du four (°C) partant du bas Temps de préchauffage (min.) Temps de cuisson (min.) Pâtes Lasagnes Cannelloni Tagliatelles au four 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Viandes Veau Poulet
  • Страница 36 из 77
    Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
  • Страница 37 из 77
    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus
  • Страница 38 из 77
    Manual de instrucciones COCINA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Instalación, 39-43 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de
  • Страница 39 из 77
    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La
  • Страница 40 из 77
    son de material inflamable (ver la figura); Min. 600 mm. • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. ES 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min.
  • Страница 41 из 77
    • tenga una longitud inferior a 1500 mm; • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes. ! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase
  • Страница 42 из 77
    ES llévelo hasta la posición de mínimo (MIN); 3. extraiga el mando; 4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las figuras) hasta obtener una pequeña llama regular. ! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en
  • Страница 43 из 77
    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 ES Gas líquido Diámetro (mm) Quemador Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. Ridot. Gas natural By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * 1/100 1/100 g/h 1/100 l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116
  • Страница 44 из 77
    Descripción del aparato ES Vista de conjunto Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas semi-rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas rápido Panel de control Bruciatore a gas Quemador a gas auxiliar ausiliario Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas rápido Quemador
  • Страница 45 из 77
    Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Quemador Rápido (R) Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2.
  • Страница 46 из 77
    ES integrado en el interior del mando. Para encender el quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando del horno en sentido antihorario hasta la posición 8. Debido a que el horno posee un dispositivo de seguridad, después de encender el quemador es necesario mantener presionado el mando del
  • Страница 47 из 77
    Tabla de cocción en el horno Comida a cocinar ES Peso (Kg) Posición cocción niveles a partir de abajo Temperatura (°C) Tiempo de pre-calentamiento (minutos) Tiempo de cocción (minutos) Pastelería Lasañas Canelones Tallarines 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carnes Ternera Pollo
  • Страница 48 из 77
    Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
  • Страница 49 из 77
    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Para sustituir la bombilla de
  • Страница 50 из 77
    Instruções para a utilização FOGÃO Índice PT IT Italiano, 1 ES Español, 38 GB English,14 PT FR Français, 26 TR Português, 50 Türkçe, 62 Instalação, 51-55 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Dados técnicos Tabela das características dos
  • Страница 51 из 77
    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
  • Страница 52 из 77
    • se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;
  • Страница 53 из 77
    ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). ! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá ser
  • Страница 54 из 77
    DADOS TÉCNICOS PT Medidas do Forno HxLxP Volume 5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague. ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares. ! O
  • Страница 55 из 77
    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 PT Gás líquido Diâmetro (mm) Gás natural By-pass 1/100 Bico 1/100 Capacidade * g/h Bico 1/100 Capacidade * l/h Nomin. Reduz. Queimador Potência térmica kW (H.s.*) (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B.
  • Страница 56 из 77
    Descriçãodo aparelho PT Vista de conjunto Painel de comandos 56
  • Страница 57 из 77
    Início e utilização Utilização do plano de cozedura Queimador Rápido (R) Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao
  • Страница 58 из 77
    PT comando. Para acender o queimador do forno pressione até o fundo e rode o selector do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição 8. Como o forno é equipado com dispositivo de segurança, depois de acender o queimador é necessário manter pressionado o selector do forno
  • Страница 59 из 77
    Tabela de cozedura no forno Alimenstos cozinhados PT Peso (Kg) Posições para assar ranhuras a partir de baixo Temperatura (°C) Tempo de pre-aquecimento (minutos) Tempo de cozedura (minutos) Massas Lasanhas Cannelloni Tagliatelle no forno 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carnes
  • Страница 60 из 77
    Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
  • Страница 61 из 77
    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
  • Страница 62 из 77
    Çalýþtýrma Talimatlarý FIRIN Ýçindekiler TR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 Kurulum, 63-67 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Konumlandýrma ve düzleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme Teknik bilgiler Yanýcý ve nozul teknik
  • Страница 63 из 77
    Kurulum ! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. ! Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma talimatlarýný saklayýn. Cihazýn olasý yeni sahiplerine
  • Страница 64 из 77
    Duvar kabinlere yanabilense, bu uzaklýk 700 mm’ye arttýrýlmalýdýr Min. 600 mm. (bkz. þekil). • Panjurlarý fýrýnýn arkasýna veya kenarlarýna 200 mm yakýnlýða konumlandýrmayýn. • Herhangi bir baþlýk, ilgili çalýþtýrma talimatnamesinde yazanlara uygun olarak takýlmalýdýr. TR 420 mm. Min. min. 650 mm.
  • Страница 65 из 77
    Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmak Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan emin olun. Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek
  • Страница 66 из 77
    TR 5. Kolu MAX konumundan MIN konumuna hýzla çevirin veya fýrýn kapýsýný açýp kapayýn, yanýcýnýn sönmediðinden emin olun. ! Kývýlcýmlý buji kablolarýna ve termokuple tüplere dikkat edin. ! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý gerektirmez. ! Cihazý farklý tipteki bir gazla kullanýlabilmesi
  • Страница 67 из 77
    Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu TR Tablo 1 Likit gaz Çap (mm) Yanıcı Isıtma Gücü kW (S.*) Nomin. Ridot. By-pass Nozul 1/100 1/100 Doğal gaz Akış oranı * g/h Nozul 1/100 Akış oranı * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Hızlı 100 0 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Yarı—Hızlı 5 75 1.65 0.4 30 64
  • Страница 68 из 77
    Cihazýn açýklamasý TR Genel Bakýþ Kontrol Paneli 68
  • Страница 69 из 77
    Baþlangýç ve kullaným Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Yanýcýlarý yakma Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü gösteren komple bir halka vardýr. Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini yakmak için: 1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya yaklaþtýrýn. 2. YANICI koluna
  • Страница 70 из 77
    TR ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6 tutulmalýdýr. saniye tutulmalýdýr. Elektronik fýrýn yanýcýsý ateþleme aygýtý 15 saniyeden uzun süre çalýþtýrýlmamalýdýr. boyunca çalýþtýrýlmamalýdýr . 15 saniyeden sonra yanýcý ateþlenmezse, fýrýn düðmesini
  • Страница 71 из 77
    Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Pişirilecek yemek TR Wt. (Kg) En alttan rafların pişirme konumları Sıcaklık (°C) Önceden ısıtma süresi (min.) Pişirme süresi (min.) Hamur Lazanya Cannelloni Fırında pişirilen makarna 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Et Dana Eti Tavuk Hindi Ördek
  • Страница 72 из 77
    Önlemler ve ipuçlarý TR ! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr. Genel emniyet • Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným
  • Страница 73 из 77
    Bakým ve onarým Cihazý kapatma Fýrýn contalarýný gözden geçirme Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn. Cihazý temizleme Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet
  • Страница 74 из 77
    TR 74
  • Страница 75 из 77
    TR 75
  • Страница 76 из 77
    07/2010 - 195067338.02 XEROX FABRIANO TR 76
  • Страница 77 из 77