Инструкция для BOSCH POWER TOOLS GBH 4-32 DFR Professional

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 044 (2013.01) PS / 178 UNI

GBH 4-32 DFR Professional

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr

Notice originale

es Manual original
pt Manual original
it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing

da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эк-

сплуатации

uk Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

 

 

 

 

OBJ_BUCH-337-006.book  Page 1  Thursday, January 10, 2013  1:20 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 1 Thursday, January 10, 2013 1:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GBH 4-32 DFR Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 044 (2013.01) PS / 178 UNI de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice
  • Страница 2 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 2 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 3 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 3| 6 5 7 1 4 3 2 11 10 9 8 12 10 1 609 92A 044 | (10.1.13) GBH 4-32 DFR Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 4 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 4| A x 11 10 B 9 4 1 C 1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 5 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 5| D 3 E 13 14 15 GRIP, ZU RELEASE, AUF F 9 16 1 609 92A 044 | (10.1.13) G X 17 18 19 20 21 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 6 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
  • Страница 7 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 7 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
  • Страница 8 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 8 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 8 | Deutsch Technische Daten Bohrhammer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Drehzahl Schlagzahl Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Meißelstellungen Werkzeugaufnahme Schmierung max. Bohr-Ø – Beton (mit Wendelbohrer) –
  • Страница 9 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 9 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Deutsch | 9 Werkzeugaufnahme auswählen Zum Hammerbohren benötigen Sie SDS-plus-Werkzeuge, die in die Werkzeugaufnahme SDS-plus 1 eingesetzt werden. Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben und
  • Страница 10 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 10 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 10 | Deutsch – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem
  • Страница 11 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 11 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Deutsch | 11 Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
  • Страница 12 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 12 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 12 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
  • Страница 13 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 13 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM English | 13 Hammer Safety Warnings Product Features  Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.  Hold the tool by
  • Страница 14 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 14 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 14 | English Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level 104 dB(A). Uncertainty K =3
  • Страница 15 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 15 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM English | 15 Changing the Tool With the SDS-plus tool holder, simple and convenient tool changing is possible without additional aids. As a requirement of the system, the SDS-plus drilling tool can move freely. This causes a certain
  • Страница 16 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 16 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 16 | English Operation Starting Operation  Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with
  • Страница 17 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 17 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Français | 17 In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your
  • Страница 18 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 18 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 18 | Français  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer
  • Страница 19 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 19 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Français | 19 Avertissements de sécurité pour les marteaux Eléments de l’appareil  Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s)
  • Страница 20 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 20 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 20 | Français Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
  • Страница 21 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 21 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Français | 21 Protégez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide 13 de manière à ce qu’il ne soit pas sali une fois enlevé. Au besoin, graissez légèrement l’engrenage d’entraînement. Monter le porte-outil SDS-plus ou
  • Страница 22 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 22 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 22 | Français Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques. Régler la profondeur de perçage sur le Saugfix (voir figure G) Vous pouvez aussi régler
  • Страница 23 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 23 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Français | 23  Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et débloquez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes
  • Страница 24 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 24 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 24 | Español Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
  • Страница 25 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 25 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Español | 25  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
  • Страница 26 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 26 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 26 | Español 19 Tubo telescópico del Saugfix* 20 Tornillo de mariposa del Saugfix* 21 Tubo de guía del Saugfix* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios
  • Страница 27 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 27 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Español | 27 – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDSplus 1. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. – Saque el tope de
  • Страница 28 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 28 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 28 | Español metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como
  • Страница 29 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 29 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Español | 29 A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica
  • Страница 30 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 30 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 30 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de
  • Страница 31 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 31 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Português | 31 patos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
  • Страница 32 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 32 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 32 | Português Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela também é apropriada para furar sem percussão em madeira, metal,
  • Страница 33 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 33 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Português | 33 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Montagem 
  • Страница 34 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 34 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 34 | Português Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS-plus (veja figura E) Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seus mandris de broca são danificados
  • Страница 35 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 35 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Português | 35 Posição para furar com percussão em betão ou pedra Se após ligar a ferramenta eléctrica, a ferramenta de trabalho não girar imediatamente, deverá deixar a ferramenta eléctrica funcionar lentamente até a ferramenta de
  • Страница 36 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 36 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 36 | Italiano www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante
  • Страница 37 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 37 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Italiano | 37 prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
  • Страница 38 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 38 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 38 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
  • Страница 39 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 39 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Italiano | 39 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.:
  • Страница 40 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 40 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 40 | Italiano La protezione antipolvere 2 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a penetrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzionamento. Applicando l’accessorio,
  • Страница 41 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 41 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Italiano | 41 – Spostare la boccola di profondità 18 sul tubo telescopico 19 in modo tale che la distanza X rappresentata nella figura corrisponda alla profondità di foratura richiesta. – Avvitare forte la vite di bloccaggio 17 in
  • Страница 42 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 42 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 42 | Nederlands Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre
  • Страница 43 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 43 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Nederlands | 43  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
  • Страница 44 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 44 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 44 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor hamers  Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.  Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de
  • Страница 45 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 45 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Nederlands | 45 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: Hameren in beton: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2 Hakken: ah =9 m/s2, K=1,5 m/s2, Boren in metaal: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
  • Страница 46 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 46 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 46 | Nederlands of de snelspanboorhouder 13 draaiend op de boorhouderopname tot een duidelijk klikgeluid hoorbaar is. – De gereedschapopname 1 of de snelspanboorhouder 13 wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door
  • Страница 47 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 47 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Nederlands | 47 verder over de telescoopbuis 19 dan nodig, zodat een zo groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de telescoopbuis 19 zichtbaar blijft. – Draai de vleugelschroef 20 weer vast. Draai de klemschroef 17 op de
  • Страница 48 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 48 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 48 | Dansk Onderhoud en service Dansk Onderhoud en reiniging  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon
  • Страница 49 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 49 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Dansk | 49 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.  Brug beskyttelsesudstyr
  • Страница 50 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 50 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 50 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Værktøjsholder SDS-plus 2 Støvbeskyttelseskappe 3 Låsekappe 4 Låsering til
  • Страница 51 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 51 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Dansk | 51 Du kan svinge ekstrahåndtaget 10 efter ønske for at opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så hurtigt træt. – Drej det nederste grebstykke på ekstrahåndtaget 10 mod venstre (imod uret) og sving ekstrahåndtaget
  • Страница 52 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 52 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 52 | Dansk Støvopsugning med sugfix (tilbehør)  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
  • Страница 53 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 53 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Svenska | 53 Omdrejningstal/slagtal indstilles Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 7 trykkes ind. Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et
  • Страница 54 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 54 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 54 | Svenska avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda
  • Страница 55 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 55 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Svenska | 55 Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk
  • Страница 56 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 56 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 56 | Svenska Montage  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Stödhandtag  Använd alltid elverktyget med stödhandtag 10. Stödhandtaget 10 kan valfritt svängas för att uppnå en säker och vilsam
  • Страница 57 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 57 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Svenska | 57 Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt
  • Страница 58 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 58 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 58 | Norsk Ändring av mejselläget (Vario-Lock) Mejseln kan spärras i 13 lägen. Därför är det alltid möjligt att inta en optimal arbetsposition. – Lägg in mejseln i verktygsfästet. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 5 till läget
  • Страница 59 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 59 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Norsk | 59 stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
  • Страница 60 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 60 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 60 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut
  • Страница 61 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 61 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Norsk | 61 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Montering  Før
  • Страница 62 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 62 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 62 | Norsk Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde E) – Hold holderingen til den selvspennende byttechucken 13 fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen i retning symbolet « ». – Fjern innsatsverktøyet.
  • Страница 63 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 63 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Suomi | 63 Innstilling av turtallet/slagtallet Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 7 inn. Svakt trykk på på-/av-bryteren 7 fører til et lavt
  • Страница 64 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 64 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 64 | Suomi  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa
  • Страница 65 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 65 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Suomi | 65 omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai
  • Страница 66 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 66 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 66 | Suomi lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se
  • Страница 67 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 67 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Suomi | 67 SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva D) – Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu. Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-järjestelmää (katso kuva E) Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole
  • Страница 68 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 68 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 68 | Suomi Asento Vario-Lock talttausasennon muuttamiseen – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. – Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. Työskentelyohjeita 
  • Страница 69 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 69 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Ελληνικά | 69 Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
  • Страница 70 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 70 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 70 | Ελληνικά λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το
  • Страница 71 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 71 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Ελληνικά | 71 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Κέλυφος μανδάλωσης Δακτύλιος μανδάλωσης για υποδοχή εργαλείου Διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής Απόσβεση κραδασμών Διακόπτης
  • Страница 72 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 72 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 72 | Ελληνικά Συναρμολόγηση  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Πρόσθετη λαβή  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 10. Η πρόσθετη λαβή 10
  • Страница 73 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 73 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Ελληνικά | 73 θόρυβος καστάνιας μπορεί να ακούγεται, χωρίς να κλείνει η υποδοχή εργαλείου. Σε μια τέτοια περίπτωση γυρίστε μια φορά την υποδοχή εργαλείου 14 με φορά αντίθετη από αυτή που δείχνει το βέλος. Ακολούθως μπορείτε να
  • Страница 74 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 74 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 74 | Ελληνικά Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της θέσης καλεμίσματος Θέση για καλέμισμα – Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου. – Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 5 στη θέση «Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρόπου
  • Страница 75 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 75 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Türkçe | 75 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα
  • Страница 76 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 76 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 76 | Türkçe uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.  Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
  • Страница 77 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 77 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Türkçe | 77 16 17 18 19 20 21 Ayarlanabilir emme ünitesi emme deliği* Ayarlanabilir emme ünitesi kıskaç vidası* Ayarlanabilir emme ünitesi derinlik mesnedi* Ayarlanabilir emme ünitesi teleskop borusu* Ayarlanabilir emme ünitesi
  • Страница 78 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 78 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 78 | Türkçe Uç kovanının seçilmesi Darbeli delme için SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 1 yerleştirmelisiniz. Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidalama ve diş açma için SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftlı
  • Страница 79 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 79 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Türkçe | 79 – Derinlik mesnedi düğmesine 9 basın ve derinlik mesnedini 11 alın. Düğmeye 9 yeniden basın ve ayalanabilir emme ünitesini ön taraftan ek tutamağa 10 takın. – Bir emme hortumunu (çapı 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir emme
  • Страница 80 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 80 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 80 | Türkçe Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock) Keskiyi 13 çeşitli çalışma konumlarına getirerek kilitleyebilirsiniz. Bu sayede yaptığnınız işe göre optimum pozisyonu sağlayabilirsiniz. – Keskiyi uç kovanına takın. –
  • Страница 81 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 81 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Polski | 81 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232
  • Страница 82 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 82 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 82 | Polski alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
  • Страница 83 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 83 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Polski | 83 Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć
  • Страница 84 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 84 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 84 | Polski ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
  • Страница 85 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 85 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Polski | 85 Osłona przeciwpyłowa 2 zapobiega w dalekiej mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej 2.  Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową
  • Страница 86 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 86 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 86 | Polski – Przesunąć ogranicznik głębokości 18 na rurze teleskopowej 19, aby odstęp X na rysunku odpowiadał wymaganej głębokości wiercenia. – Dokręcić śrubę zaciskową 17 w tej pozycji. Praca Uruchamianie  Należy zwrócić uwagę na
  • Страница 87 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 87 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Česky | 87 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy
  • Страница 88 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 88 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 88 | Česky ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové
  • Страница 89 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 89 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Česky | 89 Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Vyklopte prosím
  • Страница 90 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 90 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 90 | Česky Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Montáž  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přídavná rukojeť  Používejte Vaše elektronářadí
  • Страница 91 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 91 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Česky | 91 V tom případě otočte přední pouzdro 14 jednou proti směru šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít. – Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy „vrtání“. Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (viz obr. E) – Podržte pevně
  • Страница 92 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 92 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 92 | Slovensky Zapnutí – vypnutí – K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a podržte jej stlačený. – K vypnutí elektronářadí spínač 7 uvolněte. Při nízkých teplotách dosáhne elektronářadí plného výkonu sekání/příklepů
  • Страница 93 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 93 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensky | 93 Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez
  • Страница 94 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 94 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 94 | Slovensky  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
  • Страница 95 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 95 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensky | 95 Technické údaje Vŕtacie kladivo Vecné číslo Menovitý príkon Počet obrátok Frekvencia príklepu Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure 05/2009 Polohy sekáča Skľučovadlo Mastenie max. vŕtací priemer – Betón
  • Страница 96 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 96 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 96 | Slovensky bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo. Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie!
  • Страница 97 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 97 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensky | 97 ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho
  • Страница 98 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 98 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 98 | Magyar Pri nízkych teplotách dosiahne toto ručné elektrické náradie plný príklepový/sekací výkon až po určitom čase. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Nastavenie počtu
  • Страница 99 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 99 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Magyar | 99 Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
  • Страница 100 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 100 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 100 | Magyar a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
  • Страница 101 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 101 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Magyar | 101 Műszaki adatok Fúrókalapács Cikkszám GBH 4-32 DFR 3 611 C32 0.. 3 611 C32 1.. 900 0 –760 0 –3600 Névleges felvett teljesítmény W Fordulatszám perc-1 Ütésszám perc-1 Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 J
  • Страница 102 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 102 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 102 | Magyar A szerszámbefogó egység kiválasztása A kalapácsos fúráshoz SDS-plus szerszámokat kell használni, amelyeket az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe lehet befogni. Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban ütés
  • Страница 103 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 103 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Magyar | 103 Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
  • Страница 104 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 104 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 104 | Magyar Az elektromos kéziszerszám alacsony hőmérsékletek esetén csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes kalapácsolóütő teljesítményét. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha
  • Страница 105 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 105 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Русский | 105 Русский Сертификат о соответствии No. C-DE.ME77.B.00820 Срок действия сертификата о соответствии по 03.07.2017 ООО "Элмаш" 141400, Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по
  • Страница 106 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 106 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 106 | Русский Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.  При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
  • Страница 107 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 107 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Русский | 107 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Фиксирующая гильза Кольцо блокировки патрона Выключатель удара/останова вращения Демпфер вибрации Выключатель Переключатель направления вращения Кнопка ограничителя
  • Страница 108 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 108 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 108 | Русский Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Сборка  Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Дополнительная рукоятка 
  • Страница 109 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 109 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Русский | 109 SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. – Установите быстрозажимной сменный сверлильный патрон 13. – Крепко возьмитесь за стопорное кольцо быстрозажимного сменного сверлильного
  • Страница 110 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 110 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 110 | Русский Положение Сверление без удара в древесине, металле, керамике и синтетических материалах, и также для закручивания/выкручивания винтов Положение для ударного сверления в бетоне или природном камне Если при включении
  • Страница 111 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 111 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Українська | 111 Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы
  • Страница 112 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 112 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 112 | Українська  Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. 
  • Страница 113 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 113 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Українська | 113 Вказівки з техніки безпеки для молотків  Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.  Використовуйте додані до електроінструменту додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до
  • Страница 114 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 114 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 114 | Українська вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації
  • Страница 115 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 115 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Українська | 115 Після демонтажу захищайте патрон 1/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 13 від забруднень. За необхідністю злегка змастіть повідкові зуби. Монтаж патрона або швидкозатискного змінного свердлильного патрона
  • Страница 116 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 116 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 116 | Українська – Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача глибини 9 і вийміть обмежувач глибини 11. Ще раз натисніть на кнопку 9 і встроміть Saugfix спереду в додаткову рукоятку 10. – Під’єднайте відсмоктувальний шланг
  • Страница 117 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 117 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Română | 117 на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.  У разі застрявання вимкніть електроприлад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із
  • Страница 118 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 118 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 118 | Română Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
  • Страница 119 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 119 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Română | 119 făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. Service  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate,
  • Страница 120 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 120 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 120 | Română în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării
  • Страница 121 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 121 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Română | 121 Montarea sistemului de prindere a accesoriilor respectiv a mandrinei rapide interschimbabile (vezi figura B)  Folosiţi dotarea originală specifică fiecărui model şi ţineţi seama de numărul de caneluri de marcare. Sunt
  • Страница 122 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 122 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 122 | Română – Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adâncime 9 şi extrageţi limitatorul de reglare a adâncimii 11. Apăsaţi din nou tasta 9 şi introduceţi dispozitivul de aspirare din partea din faţă în mânerul suplimentar 10.
  • Страница 123 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 123 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Български | 123 care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.  Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în
  • Страница 124 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 124 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 124 | Български  Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят
  • Страница 125 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 125 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Български | 125  Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на
  • Страница 126 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 126 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 126 | Български 18 Дълбочинен ограничител на приставката за прахоулавяне* 19 Телескопична тръба на приставката за прахоулавяне* 20 Винт с крилчата глава на приставката за прахоулавяне* 21 Направляваща тръба на приставката за
  • Страница 127 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 127 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Български | 127 ватка на спомагателната ръкохватка 10, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка. Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. А) С помощта на дълбочинния ограничител 11 предварително може да бъде
  • Страница 128 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 128 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 128 | Български Упътване: Ако патронникът е бил отворен докрай, при затягането му може да се чуе прещракване, без инструментът да бъде застопорен. В такъв случай завъртете предната втулка 14 еднократно обратно на посоката, указана
  • Страница 129 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 129 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Български | 129 Позиция за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и за завиване/развиване Позиция за ударно пробиване в бетон или каменни материали Ако при включване на
  • Страница 130 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 130 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 130 | Srpski Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и
  • Страница 131 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 131 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Srpski | 131 ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.  Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem
  • Страница 132 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 132 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 132 | Srpski 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Dugme za podešavanje dubinskog graničnika Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) Dubinski graničnik Drška (izolovana površina za prihvat) Promenljiva glava sa brzim stezanjem*
  • Страница 133 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 133 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Srpski | 133 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja. – Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja X. Izbrazdanje na
  • Страница 134 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 134 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 134 | Srpski – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. 
  • Страница 135 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 135 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensko | 135 Spojnica preopterećenja  Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u
  • Страница 136 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 136 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 136 | Slovensko Električna varnost  Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji.
  • Страница 137 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 137 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensko | 137  Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
  • Страница 138 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 138 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 138 | Slovensko dar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
  • Страница 139 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 139 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Slovensko | 139 Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko D) – Blokirni tulec 3 pomaknite nazaj in odstranite vstavno orodje. Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (glejte sliko E) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne
  • Страница 140 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 140 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 140 | Slovensko Pozicija za udarno vrtanje v beton ali kamnine Če se vstavno orodje ob vklopu nemudoma ne vrti, pustite električno orodje počasi teči, dokler se vstavno orodje vrti. Pozicija Vario-Lock za nastavitev pozicije dleta
  • Страница 141 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 141 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Hrvatski | 141 Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407 Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno
  • Страница 142 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 142 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 142 | Hrvatski Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima  Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
  • Страница 143 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 143 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Hrvatski | 143 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti Udarna bušilica Kataloški br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja Broj udaraca Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 Položaji dlijeta Stezač alata Podmazivanje
  • Страница 144 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 144 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 144 | Hrvatski Zamjena stezača alata Demontaža stezača alata SDS-plus, odnosno brzostežuće zamjenjive stezne glave (vidjeti sliku B) – Povucite prsten za zabravljivanje stezača alata 4 snažno u smjeru strelice, čvrsto ga držite u
  • Страница 145 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 145 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Hrvatski | 145 Namještanje dubine bušenja na Saugfix (vidjeti sliku G) Željenu dubinu bušenja X možete utvrditi i kod montiranog Saugfix. – Uvucite SDS-plus radni alat do graničnika u stezač alata SDS-plus 1. Mogućnost pomicanja
  • Страница 146 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 146 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 146 | Eesti Upute za rad  Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Prigušenje vibracija Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Integrirano prigušenje vibracija smanjuje nastale vibracije.
  • Страница 147 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 147 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Eesti | 147 te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
  • Страница 148 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 148 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 148 | Eesti du, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja parema/vasaku käiguga varustatud seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks. Seadme osad Seadme osade
  • Страница 149 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 149 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Eesti | 149 Lisakäepide  Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 10. Lisakäepidet 10 võite vastavalt oma soovile pöörata asendisse, mis võimaldab turvalise ja mugava töö. – Keerake lisakäepidet 10 vastupäeva ja seadke lisakäepide
  • Страница 150 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 150 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 150 | Eesti või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate
  • Страница 151 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 151 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Latviešu | 151  Seadme kinnikiildumise korral lülitage seade välja ja eemaldage tarvik. Kinnikiildunud tarvikuga seadme sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid. Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Meislit saab lukustada
  • Страница 152 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 152 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 152 | Latviešu Elektrodrošība  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur
  • Страница 153 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 153 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Latviešu | 153 Apkalpošana  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības
  • Страница 154 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 154 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 154 | Latviešu Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas
  • Страница 155 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 155 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Latviešu | 155 Pēc noņemšanas aizsargājiet turētājaptveri 1 vai bezatslēgas urbjpatronu 13 no netīrumiem. Ja nepieciešams, pārklājiet savienojošās gropes ar nelielu smērvielas daudzumu. Turētājaptveres vai bezatslēgas urbjpatronas
  • Страница 156 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 156 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 156 | Latviešu – Pievienojiet putekļsūcēja šļūteni (ar diametru 19 mm, papildpiederums) ierīces Saugfix uzsūkšanas atverei 16. Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla putekļu uzsūkšanai. Veselībai īpaši kaitīgu,
  • Страница 157 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 157 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Lietuviškai | 157 Kalta stāvokļa iestādīšana (Vario-Lock) Instrumentā iestiprināto kaltu var pagriezt un fiksēt vienā no 13 iespējamajiem stāvokļiem. Tas ļauj izvēlēties tādu kalta stāvokli, kas vislabāk atbilst veicamā darba
  • Страница 158 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 158 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 158 | Lietuviškai Elektrosauga  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
  • Страница 159 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 159 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Lietuviškai | 159 tų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.  Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po
  • Страница 160 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 160 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 160 | Lietuviškai Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai
  • Страница 161 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 161 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Lietuviškai | 161 SDS-plus darbo įrankio išėmimas (žr. pav. D) – Patraukite užraktinę movą 3 atgal ir išimkite darbo įrankį. Darbo įrankių be SDS-plus įstatymas (žr. pav. E) Nuoroda: nenaudokite įrankių be SDS-plus gręžti su smūgiu
  • Страница 162 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 162 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM 162 | Lietuviškai Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kalto padėtį. – Kaltą su įtvaru pasukite į norimą padėtį. – Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 5 į padėtį „Kirtimas“. Tada įrankių įtvaras užsifiksuoja. – Norėdami
  • Страница 163 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 163 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM Lietuviškai | 163 Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
  • Страница 164 из 178
    ‫يبرع | 461‬ ‫ ‬ ‫كاتم االهتزازات‬ ‫يخفض كاتم االهتزازات المركب االهتزازات الناتجة.‬ ‫الصيانة والخدمة‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل‬ ‫إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.‬ ‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬ ‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن.‬ ‫◀ ◀ينبغي
  • Страница 165 из 178
    ‫561 | يبرع‬ ‫− −ادفع عدة الشغل ‪ SDS-plus‬إلی داخل حاضن العدة -‪SDS‬‬ ‫1 ‪ plus‬حتی التصادم. وإال فإن حركة عدد ‪ SDS-plus‬قد‬ ‫تؤدي إلی ضبط عمق ثقب خاطئ.‬ ‫− −حل اللولب المجنح 02 بالشافط السريع.‬ ‫− −ركز العدة الكهربائية بإحكام دون تشغيلها علی المكان‬ ‫المرغوب ثقبه. يجب أن ترتكز عدة ‪
  • Страница 166 из 178
    ‫يبرع | 661‬ ‫ ‬ ‫− −اسحب حلقة إقفال حاضن العدة 4 إلی اتجاه السهم‬ ‫بعزم، وامسك بها في هذا الوضع وانزع حاضن العدة‬ ‫1 أو ظرف المثقاب البديل السريع الشد 31 بسحبه إلی‬ ‫األمام.‬ ‫− −لقم عدة الشغل في ظرف المثقاب البديل السريع الشد‬ ‫31. امسك بحلقة قبض ظرف المثقاب البديل السريع‬ ‫الشد 31 بإحكام وافتل
  • Страница 167 из 178
    ‫761 | يبرع‬ ‫مطرقة تثقيب‬ ‫‪GBH 4-32 DFR‬‬ ‫‪ Ø‬التثقيب األقصی‬ ‫− −الخرسانة (بلقمة تثقيب‬ ‫التوائية)‬ ‫− −الجدران (بلقمة تثقيب‬ ‫قلبية)‬ ‫− −فوالذ‬ ‫− −خشب‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure‬‬ ‫3002/10‬ ‫مم‬ ‫23‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫09‬ ‫31‬ ‫23‬ ‫‪Helmut Heinzelmann‬‬ ‫‪Head of Product Certification‬‬
  • Страница 168 из 178
    ‫يبرع | 861‬ ‫ ‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر.‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬ ‫وإلخ. حسب هذه التعليمات. تراعی أثناء ذلك شروط‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه. استخدام
  • Страница 169 из 178
    ‫961 | يبرع‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات.‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬ ‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية،‬ ‫إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية
  • Страница 170 из 178
    ‫ىسراف | 071‬ ‫ ‬ ‫در صورت از کار افتادن ابزار الکتریکی، با وجود دقت‬ ‫بسیاری که در مراحل تولید و آزمایش آن صورت گرفته‬ ‫است، باید برای تعمیر آن به یکی از تعمیرگاه های مجاز و‬ ‫خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه کنید.‬ ‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات،‬ ‫حتمًا شماره فنی ده
  • Страница 171 из 178
    ‫171 | ىسراف‬ ‫وضعیت برای سوراخ کاری‬ ‫بدون ضربه در چوب، فلز،‬ ‫سرامیک و پالستیک و همچنین‬ ‫برای پیچ کاری (پیچ زنی)‬ ‫وضعیت برای دریل کاری‬ ‫چکشی در بتن و یا سنگ‬ ‫چنانچه ابزار دستگاه به هنگام‬ ‫روشن کردن ابزار برقی‬ ‫بالفاصله شروع به چرخش‬ ‫نکند، بگذارید ابزار برقی به‬ ‫آرامی شروع به کار نموده تا‬
  • Страница 172 из 178
    ‫ىسراف | 271‬ ‫ ‬ ‫دارد و ابزارگیر بسته نمیشود.در اینصورت مهره آداپتور‬ ‫جلوئی 41 را یکبار خالف جهت فلش بچرخانید. پس از آن‬ ‫میتوان ابزارگیر را بست.‬ ‫− −کلید تنظیم ضربه و توقف چرخش ٥ را بچرخانید و آنرا در‬ ‫وضعیت «دریل کاری (سوراخ کاری)» قرار بدهید.‬ ‫نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار دریل بدون
  • Страница 173 из 178
    ‫371 | ىسراف‬ ‫نحوه تنظیم عمق سوراخ (رجوع شود به تصویر ‪)A‬‬ ‫بوسیله خط کش 11 جهت تعیین عمق سوراخ کاری الزم،‬ ‫میتوان عمق مطلوب ‪ X‬سوراخ را تعیین کرد.‬ ‫− −دکمه 9 برای تعیین و تنظیم عمق سوراخ را فشار داده‬ ‫و خط کش تنظیم کننده عمق سوراخ را در دسته کمکی‬ ‫01 قرار دهید.‬ ‫− −ابزار سوراخ کاری مجهز به
  • Страница 174 из 178
    ‫ىسراف | 471‬ ‫ ‬ ‫81‬ ‫91‬ ‫02‬ ‫12‬ ‫ تعیین کننده عمق برای ملحقات مکش گرد و غبار‬ ‫(مکنده ثابت)*‬ ‫ لوله تلسکوپی برای ملحقات مکش گرد و غبار (مکنده‬ ‫ثابت)*‬ ‫ پیچ خروسکی برای ملحقات مکش گرد و غبار (مکنده‬ ‫ثابت)*‬ ‫ لوله راهنما برای ملحقات مکش گرد و غبار (مکنده‬ ‫ثابت)*‬ ‫* کلیه متعلقاتی که در
  • Страница 175 из 178
    ‫571 | ىسراف‬ ‫باتری آنرا خارج کنید. رعایت این اقدامات پیشگیری‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬ ‫می کند.‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده، از‬ ‫دسترس کودکان دور نگهدارید. اجازه ندهید که‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬ ‫نخوانده اند، با این دستگاه
  • Страница 176 из 178
    ‫ ‬ ‫ىسراف‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای‬ ‫الکتریکی‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ ‫بخوانید. اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی،‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬ ‫خوب
  • Страница 177 из 178
    OBJ_BUCH-337-006.book Page 177 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM | 177 2 602 025 176 1 613 001 003 2 608 572 212 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm ! (2x) 1 607 000 173 2 605 438 651 Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
  • Страница 178 из 178