Инструкция для BOSCH KTL 1453

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9000 

005 

609 

(8508)

KTL../KUL

de Gebrauchsanleitung
en Operating  instructions
fr

Notice  d'utilisation

it

Istruzioni  per  l'  uso

nl

Gebruiksaanwijzing

da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi

Käyttöohje

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 124
    KTL../KUL 9000 005 609 (8508) de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l' uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
  • Страница 2 из 124
    deĄInhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . 5 Hinweise zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 5 Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten 7 Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gerät einschalten . . . .
  • Страница 3 из 124
    itĄIstruzioni per l'uso Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . Avvertenze per la Vostra sicurezza . . . . . Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . Considerare la temperatura ambiente e la ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare l'apparecchio . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 124
    noĄBruksanvisning ą Veiledning om utrangering . . . . . . . . . . . Sikkerhetsveiledninger . . . . . . . . . . . . . . Lær apparatet å kjenne . . . . . . . . . . . . . . Klimaatklasse Ć toelaatbare omgevingstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 5 из 124
    de Hinweise zur Entsorgung Hinweise zu Ihrer Sicherheit x Altgerät entsorgen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
  • Страница 6 из 124
    de Bei Notfällen - Augen ausspülen und Arzt aufsuchen. - Zündfunken und offenes Feuer vom Gerät fernhalten. - Netzstecker ziehen, Raum einige Minuten gut lüften. S In folgenden Fällen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten - Abtauen - Reinigen Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
  • Страница 7 из 124
    de Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EXI 60335/2/24). Raumtemperatur und Belüftung beachten Gerät kennenlernen Die Klimaklasse steht auf dem TypenĆ schild. Sie gibt an, innerhalb welcher
  • Страница 8 из 124
    de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man mind. 1/2 Std. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes
  • Страница 9 из 124
    de Die KühlraumĆTemperatur wird wärmer: S durch häufiges Öffnen der GeräteĆTür, S durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel, S durch hohe UmgebungsĆTemperatur. TauwasserĆTropfen oder Reif im Kühlraum Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums TauwasserĆTropfen oder
  • Страница 10 из 124
    de Beim Einordnen beachten Nutzinhalt Ohne Innenausstattung beträgt der Nutzinhalt nach aktueller Norm: Für das gesamte Gerät: KTL../KT..L 135 l Mit Innenausstattung beträgt der nutzbare Inhalt: Für das gesamte Gerät: KTL../KT..L 113 l Gefrierfach: KTL../KT..L 16 l Lebensmittel einordnen
  • Страница 11 из 124
    de VerschlussĆAnzeige GefrierfachĆTür Eisschale Bild q nicht bei allen Modellen Bild w Eisschale ¾ mit Wasser füllen in den Gefrierraum stellen. Die VerschlussĆAnzeige zeigt an, ob die GefrierfachĆTür richtig geschlossen ist: S rote Anzeige: die GefrierfachĆTür ist offen S weiße Anzeige: die
  • Страница 12 из 124
    de Gefriervermögen Sie können innerhalb von 24 Stunden bis zu 2 kg Lebensmittel einfrieren. Hinweis: Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln arbeitet die Kältemaschine automatisch so lange, bis die Lebensmittel durchgefroren sind. Unter Umständen sinkt dadurch die KühlraumĆTemperatur. Drehen Sie
  • Страница 13 из 124
    de AbtauĆHilfen Sie können das Abtauen beschleunigen, indem Sie einen Topf mit heißem Wasser in das Gefrierfach stellen. Achtung: Stellen Sie den Topf auf eine wärmeĆisolierende Unterlage! Warnung: Nie elektrische Geräte oder offenes Feuer zum Abtauen verwenden wie Heizgeräte,
  • Страница 14 из 124
    de Wichtige Pflegehinweise für Edelstahlgeräte Zum Pflegen der Edelstahloberflächen das Pflegemittel Chromol" verwenden. Das Mittel ist im Handel unter dem Namen Chromol" oder bei Ihrem Kundendienst unter der IdentĆNr. 310359 als 500 ml Sprühflasche und IdentĆNr. 166787 als 50 ml Probeflasche
  • Страница 15 из 124
    de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe
  • Страница 16 из 124
    de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im KühlĆ raum ist zu kalt. Durch das Einfrieren gröĆ ßerer Mengen frischer LeĆ bensmittel sinkt die TemĆ peratur im Kühlraum vorĆ übergehend, da die KälteĆ maschine lange läuft. Nie mehr als 2 kg Lebensmittel auf einmal einfrieren. Die
  • Страница 17 из 124
    en Instructions on appliance disposal Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. x Disposal of your old appliance Safety information When replacing your old appliance with a new one, please comply with the following: Before switching on the appliance
  • Страница 18 из 124
    en The room must be at least 1 m3 per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. In an emergency S Wash eyes and call a doctor. S Keep ignition sparks and naked flames away from the appliance. S Pull out the mains plug and
  • Страница 19 из 124
    en Getting to know yourĂappliance Note ambient temperaĆ ture and ventilation The climatic class can be found on the rating plate. It specifies the ambient temperatures at which the appliance may be operated. Climatic category The illustrations may differ. Example of features *not all models Fig. 1
  • Страница 20 из 124
    en Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1/2 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior (see Cleaning).
  • Страница 21 из 124
    en Condensation droplets or hoarfrost in the refrigerator compartment While the refrigerating unit is running, condensation droplets or hoarfrost form on the rear panel of the refrigerator compartment. This is normal. It is NOT necessary to wipe off the condensation droplets or the hoarfrost. The
  • Страница 22 из 124
    en When storing the food, note Usable capacity According to the current standard the usable capacity excluding interior features is: For the whole appliance: KTL../KT..L 135 l The usable capacity including interior features is: For the whole appliance: KTL../KT..L 113 l Freezer compartment:
  • Страница 23 из 124
    en buildĆup of ice inside the freezer compartĆ ment and, in addition, a considerable amount of energy will be wasted due to higher electricity consumption. Door closed indicator on freezer compartment Figure q not on all models The door closed indicator shows whether the freezer compartment door
  • Страница 24 из 124
    en Freezing capacity You can deepĆfreeze up to 2 kg of fresh food within a 24Ćhour period. Note: Note Do NOT refreeze food which is beginning to defrost or which has already defrosted. Only food which is subsequently prepared (cooked or fried) may be refrozen. Freezing fresh food automatically
  • Страница 25 из 124
    en Defrosting aids You can accelerate the defrosting process by placing a pan of hot water inĂthe freezer compartment. Attention: place the pan on a heatĆinsulating base! Warning: Never use electrical appliances or naked flames to defrost the freezer compartment, e.g. heaters, steam cleaners,
  • Страница 26 из 124
    en If appliances feature a ventilation grille in the base, the panel can be removed for cleaning. To do this, depress the clips in the ventilation slots and simultaneously remove the base panel forwards. Fig. e Important care information for stainless steel appliances Use Chromol" cleaning agent
  • Страница 27 из 124
    en Drawers, baskets or storage surfaces are unsteady or stick. Please check that the removable parts are correctly in position and reinsert if necessary. The containers are touching Place the bottles or containers a little apart. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service:
  • Страница 28 из 124
    en Fault Possible cause Remedial action The temperature in theĂrefrigerator compartment is too cold. Temperature selector has been set too high. Move the temperature selector to a lower setting. If large quantities of fresh food are being frozen, theĂtemperature in the refrigerator compartment
  • Страница 29 из 124
    fr Conseils pour la mise au rebut x Mise au rebut de l'ancien appareil Consignes à respecter lorsque votre nouvel appareil remplace un appareil ancien. Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses
  • Страница 30 из 124
    fr Installation et branchement de l'appareil Attention: S Cet appareil contient un fluide réfrigérant compatible avec l'environnement mais inflammable, le R600a. Pendant le transport et la mise en place de l'appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide
  • Страница 31 из 124
    fr l'huile ou de la graisse. Ces pièces et le joint risquent sinon de devenir poreux. S Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Présentation deĂl'appareil S Ne portez pas directement à la bouche les
  • Страница 32 из 124
    fr Consignes pour la temĆ pérature ambiante et l'aération La catégorie climatique est indiquée sur la plaque signalétique. Elle indique à quelles températures ambiantes l'appareil peut fonctionner. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN de +10 °C à 32 °C N de +16 °C à 32 °C ST de
  • Страница 33 из 124
    fr S'il faut changer le cordon d'alimentation secteur, ne confiez cette opération qu'à un spécialiste. Mise en marche de l'appareil Tournez le sélecteur de température Fig. 2/2 lui faire quitter la position «0». L'appareil commence à refroidir. Lorsque la porte est ouverte, l'éclairage intérieur
  • Страница 34 из 124
    fr Coupure et mise hors service de l'appareil Coupure de l'appareil Tournez le sélecteur de température Fig. 2/2 pour l'amener sur la position «0». Le groupe frigorifique et l'éclairage intérieur s'éteignent. Mise hors service de l'appareil Si l'appareil ne doit pas servir pendant assez longtemps:
  • Страница 35 из 124
    fr Rangement des aliments Nous recommandons de ranger les aliments de la manière suivante: S Dans le tiroir congélateur: produits surgelés, glaçons, crème glacée. Respectez les zones froides dans l'enceinte de l'appareil ! S Sur les clayettes du compartiment réfrigérateur (de haut en bas):
  • Страница 36 из 124
    fr Indicateur de fermeture sur la porte du compartiment congélateur Fabrication de glaçons Fig. q selon le modèle Remplissez le bac à glaçons au ¾ avec de l'eau puis placezĆle dans le compartiment congélateur. L'indicateur de fermeture signale si la porte du compartiment congélateur est
  • Страница 37 из 124
    fr Pour obturer les emballages, utilisez des : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez fermer les sachets et feuillesĆboyaux en polyéthylène au moyen d'un appareil à souder. Décongélation de produits surgelés Selon la nature et
  • Страница 38 из 124
    fr il peut s'enflammer et provoquer des lésions oculaires. S Les aérosols de dégivrage peuvent présenter un risque sanitaire. Procédez comme suit : Tenez comptes des instructions fournies par leurs fabricants. 1. Retirez les produits surgelés puis rangezĆles provisoirement à un endroit frais. 2.
  • Страница 39 из 124
    fr Attention: Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait atteindre des pièces électroconductrices de l'appareil et provoquer un courtĆcircuit ou vous faire électrocuter. La vapeur peut endommager les surfaces en plastique. N'employez pas de produits
  • Страница 40 из 124
    fr S Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée. Bruits que vous pouvez éliminer facilement S De temps en temps, nettoyez le dos deĂl'appareil avec un aspirateur ou un pinceau, ceci pour éviter une hausse deĂla consommation d'électricité. L'appareil n'est pas
  • Страница 41 из 124
    fr Dérangement Cause possible Remède L'éclairage intérieur ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche. L'interrupteur de l'éclairage est coincé. Fig. r/A Vérifiez s'il se laisse bouger. Produits surgelés collés. DétachezĆles avec un objet arrondi. Ne les détachez pas avec un couteau ou un
  • Страница 42 из 124
    fr Dérangement Cause possible Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Vous avez ouvert N'ouvrez pas la porte inutilement. fréquemment la porte deĂl'appareil ou celle du compartiment congélateur; Remède Vous avez mis une assez Ne rangez jamais plus de 2 kg de
  • Страница 43 из 124
    it Avvertenze per lo smaltimento x Smaltimento dell'apparecchio dismesso Tenere presente, se il nuovo apparecchio sostituisce un apparecchio dismesso. Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Con uno smaltimento ecologico corretto possono essere recuperate materie prime pregiate.
  • Страница 44 из 124
    it In caso fuga di refrigerante: - badare che fiamme libere o fonti d'accensione non vengano a trovarsi in prossimità del punto di fuga. - Sfilare la spina di alimentazione, arieggiare bene l'ambiente per alcuni minuti. Quanto più refrigerante contiene un apparecchio, tanto più grande deve essere
  • Страница 45 из 124
    it S Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Le bottiglie e le lattine esplodono. Conoscere l'apparecchio S Non mettere subito in bocca i gelati su stecca ed i cubetti di ghiaccio presi direttamente dal congelatore.
  • Страница 46 из 124
    it Considerare la temperatura ambiente e la ventilazione La classe climatica è indicata sulla targhetta d'identificazione. Essa indica entro quali limiti di temperatura ambiente l'apparecchio può essere usato. Classe climatica Temperatura ambiente ammessa SN da +10 _C a 32 _C N da +16 _C a 32 _C ST
  • Страница 47 из 124
    it Accendere l'apparecchio Ruotare il selettore di temperatura figura 2/2 oltre la posizione "0". L'apparecchio comincia a raffreddare. L'illuminazione del vano interno è accesa quando la porta è aperta. Potenza refrigerante La temperatura nel vano frigorifero può salire temporaneamente quando
  • Страница 48 из 124
    it Spegnere l'apparecchio, metterlo fuori servizio Spegnere l'apparecchio Ruotare il selettore di temperatura figura 2/2 sulla posizione "0". Il refrigeratore e l'illuminazione del vano interno si spengono. Mettere l'apparecchio fuori servizio Se l'apparecchio resta inutilizzato per molto tempo: 1.
  • Страница 49 из 124
    it Capacità utile totale senza l'attrezzatura interna, la capacità utile totale secondo l'attuale norma è: Per l'intero apparecchio: KTL../KT..L 135 l Con l'attrezzatura interna la capacità totale utilizzabile è: Per l'intero apparecchio: KTL../KT..L 113 l Vano frigo: KTL../KT..L 16 l Sistemazione
  • Страница 50 из 124
    it strato di ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di un elevato consumo di corrente elettrica! Produrre cubetti di ghiaccio Spia di chiusuraporta del vano congelatore Riempire la vaschetta per ghiaccio per ¾ con acqua e metterla nel vano congelatore. Figura q non in tutti i modelli La spia
  • Страница 51 из 124
    it Materiali adatti per la chiusura: anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili. I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica. Scongelamento di alimenti congelati Secondo il tipo e
  • Страница 52 из 124
    it Procedere come segue: 1. Estrarre gli alimenti surgelati, eĂconservarli provvisoriamente in un luogo fresco. 2. Estrarre la spina d'alimentazione oĂdisinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Lasciare aperta la porta dell'apparecchio. Asciugare l'acqua diĂsbrinamento con un panno o una spugna.
  • Страница 53 из 124
    it Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti sabbia oppure acidi e solventi. L'acqua di pulizia non deve penetrare nel selettore di temperatura e nell'illuminazione figura 2. Pulire regolarmente il convogliatore di scarico e il foro di scarico figura 3, affinché l'acqua di sbrinamento possa
  • Страница 54 из 124
    it Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio - refrigeratore in funzione. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo il refrigerante scorre attraverso i tubi. Scatto - inserimento e disinserimento del motore. Rumori facili da eliminare L'apparecchio non è livellato Si prega di livellare l'apparecchio per
  • Страница 55 из 124
    it Guasto Causa possibile Rimedio I prodotti congelati siĂsono attaccati. Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato. Così facendo potreste danneggiare i tubi del gas refrigerante o la superficie di plastica. Il congelatore ha uno spesso
  • Страница 56 из 124
    it Guasto Causa possibile Rimedio I surgelati si scongelano. La temperatura ambiente è inferiore a +16 ºC. IlĂrefrigeratore entra in funzione con minore frequenza. Riscaldare l'ambiente ad una temperatura superiore a +16 ºC. Il selettore temperatura èĂdisposto su «0». Ruotare l'interruttore
  • Страница 57 из 124
    nl Aanwijzingen over de afvoer x Afvoeren van het oude apparaat Attentie a.u.b. als u uw oude apparaat door een nieuw vervangt. Een oud apparaat is geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen na bewerking opnieuw gebruikt worden. Het afgedankte apparaat
  • Страница 58 из 124
    nl Let erop als er koelmiddel naar buiten komt: - dat zich in de buurt van het lek geen open vuur of ontstekingsbronnen bevinden. - Stekker uit het stopcontact trekken en de ruimte een paar minuten goed luchten. Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het
  • Страница 59 из 124
    nl S Diepvrieswaren niet met natte handen aanraken. Uw handen kunnen eraan vastvriezen. S Een laag rijp en vastgevroren diepvriesĆ waren niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen of losmaken. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan vlam vatten of
  • Страница 60 из 124
    nl Let op omgevingstemĆ peratuur en beluchting De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje. Hiermee wordt aangegeven bij welke omgevingstemperatuur het apparaat gebruikt kan worden. klimaatklasse toelaatbare omgevingstemperatuur SN +10 °C tot 32 °C N +16 °C tot 32 °C ST +18 °C tot 38 °C T
  • Страница 61 из 124
    nl Inschakelen van het apparaat Temperatuurkiezer afb. 2/2 uit de Ę0"Ćstand draaien. Het apparaat begint te koelen. De binnenverlichting is bij geopende deur ingeschakeld. Instellen van de temperatuur Wij raden een gemiddelde instelling van ca. +4 °C aan. Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan
  • Страница 62 из 124
    nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Temperatuurkiezer afb. 2/2 op de Ę0"Ćstand draaien. Koelmachine en verlichting zijn nu uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt: 1. stekker uit het
  • Страница 63 из 124
    nl Attentie bij het inruimen NettoĆinhoud Zonder binneninrichting bedraagt de nettoĆinhoud volgens de actuele norm: voor het hele apparaat: KTL../KT..L 135 l Met binneninrichting bedraagt de nettoĆinhoud: voor het hele apparaat: KTL../KT..L 113 l Diepvriesruimte: KTL../KT..L 16 l Levensmiddelen
  • Страница 64 из 124
    nl Afsluitindicatie van de deur van het vriesvak Ijsblokjes maken afb. q niet bij alle modellen. Afb. w (Niet bij alle modellen) De afsluitindicatie geeft aan of de deur van het vriesvak goed gesloten is. Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten. S Rode indicatie: de
  • Страница 65 из 124
    nl Als sluiting geschikt: elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d. Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folieĆlasapparaat worden dichtgelast. Invriescapaciteit U kunt binnen 24 uur maximaal 2 kg levensmiddelen in één keer invriezen. Attentie! Door het
  • Страница 66 из 124
    nl Zo gaat u te werk 1. Diepvrieswaren uit het vriesvak halen en op een koele plaats bewaren. 2. Stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. 3. Deur van het apparat open laten. Dooiwater met een spons of doekje afwissen. 4. Vriesvak droogwrijven. 5. Apparaat
  • Страница 67 из 124
    nl Zorg dat het sop niet in de temperatuurkiezer of de verlichting terechtkomt afb. 2. Dooiwatergootje en afvoergaatje afb. 3 regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater ongehinderd kan weglopen. Afvoergaatje met een stokje of iets dergelijks doorprikken. Zorg dat het sop niet door het afvoergaatje
  • Страница 68 из 124
    nl Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Gebrom - de koelmachine loopt. Geborrel, geklok of gebruis - het koelmiddel stroomt door de leidingen. Geklik- de motor schakelt in of uit. Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat Het apparaat
  • Страница 69 из 124
    nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De diepvrieswaren zijn vastgevroren. De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken. U kunt hierdoor de koelleidingen of het kunststof oppervlak beschadigen. Het vriesvak heeft een dikke laag rijp. Ontdooien
  • Страница 70 из 124
    nl Storing Eventuele oorzaak De diepvrieswaren ontdooien. De omgevingstemperatuur De ruimte verwarmen tot meer dan +16 ºC. is kouder dan +16 ºC. DeĂkoelmachine slaat Bij apparaten met een minder vaak aan. omgevingstemperatuurĆschakelaar afb. 2/A deze inschakelen. Om in te schakelen de bovenkant van
  • Страница 71 из 124
    da Bortskaffelset Kasserede maskiner Vær opmærksom på følgende, hvis Deres nye skab skal erstatte et gammelt skab: Gamle skabe skal gøres ubrugelige med det samme. 1. Træk stikket ud. 2. Fjern stik og ledning. 3. Dørlåse skal fjernes eller ødelægges - derved forhindres det, at legende børn spærrer
  • Страница 72 из 124
    da Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m3. Kølemiddelmængden i Deres skab finder De på typeskiltet inde i skabet. I nødstilfælde S Skyl øjnene med rigelige mængder vand og søg læge. S Tændgnister og åben ild må ikke komme i nærheden af skabet. S Fjern stikket fra stikkontakten og sørg for
  • Страница 73 из 124
    da Lær skabet at kende Lagttag rumtemperaĆ turen og ventilationen Klimaklassen står på typeskiltet. Den angiver inden for hvilke rumtemperaturer køleskabet kan drives. Klimaklasse Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Illustrationerne kan
  • Страница 74 из 124
    da Tilslut skabet Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst en halv time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet. Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se Rengøring). Stikdåsen
  • Страница 75 из 124
    da Mens kompressoren kører, dannes der vandperler eller rim på køleskabets bagvæg, hvilket er helt normalt. Ekstraudstyr (ikke alle modeller) Det er ikke nødvendigt at tørre vandperĆ lerne af eller fjerne rimlaget. Bagvæggen afrimes automatisk. Vandet opfanges i afløbsrenden Fig. 3, hvorfra det
  • Страница 76 из 124
    da Placering af fødevarer Læg mærke til kuldezonerne i køleafdelingen! Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår zoner med forskellig kuldeeffekt. • Koldeste zoner er ved bagvæggen og er, afhængigt af modellen, mellem den indprægede pil (i siden) og den underliggende glashylde
  • Страница 77 из 124
    da Opbevaring af frysevarer og tilberedning af is Ved indkøb af dybfrost S Pas på at emballagen er hel. S Holdbarhedsdatoen må ikke være overskredet. S Temperaturen i butiksfryseren skal være under Ć18 _C, da dybfrostvarerne ellers ikke kan holde så længe. Indfrysning af fødevarer Hvis man selv
  • Страница 78 из 124
    da Fødevarernes holdbarhed i fryseren Dette afhænger af fødevarernes art. Ved middel temperatur gælder følgende holdbarhedsperioder: S mindst 6 måneder for fisk, pålæg, færdigretter, bagværk S mindst 8 måneder for ost, fjerkræ og kød S mindst 12 måneder for grøntsager, frugt Optøning af
  • Страница 79 из 124
    da Afrimningsspray: S Afrimningssprays kan danne eksplosive luftarter S Afrimningssprays kan indeholde opløsningsĆ eller drivmidler. S Afrimningssprays kan være sundhedsfarlige. Overhold fabrikantens forskrifter. Automatisk afrimning afĂkøleafdelingen Når kompressoren går, dannes tøvand eller rim
  • Страница 80 из 124
    da skarpkantede genstande eller skuremidler. Stærke kemiske rengøringsmidler som f.eks. optøningsspray, ovnspray, opløsningsmidler eller pletfjerner må heller ikke benyttes. Overflader af rustfrit stål skal plejes i strukturens retning! Sådan sparer du energi S Placér skabet i et tørt, godt
  • Страница 81 из 124
    da Afhjælpning af små forstyrrelser Før du kontakter kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne
  • Страница 82 из 124
    da Fejl Mulig årsag Afhjælpning Temperaturen er for kold i køleafdelingen. Når store mængder friske fødevarer lægges ind iĂfryseren, falder temperaturen iĂkøleafdelingen et stykke tid, da kompressoren arbejder i lang tid. Nedfrys aldrig over 2 kg fødevarer på én gang. Kompressoren tænder hyppigere
  • Страница 83 из 124
    no Veiledning om utrangering x Fjerning av gammelt apparat Ta hensyn til dette dersom det nye skapet skal erstatte et gammelt. Utrangerte apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å skrote dem på en miljøvennlig måte, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Utrangerte kjøleĆ og fryseskap bør gjøres
  • Страница 84 из 124
    no Jo mere kjølemiddel det er i apparatet, jo større må rommet være hvor skapet skal stå. I for små rom kan det oppstå en brennbar blanding av gass og luft dersom det skulle oppstå en lekkasje. Per 8 g kuldemiddel må rommet være minst 1 m3 stort. Mengden kuldemiddel står oppført på typeskiltet på
  • Страница 85 из 124
    no Kuldekretsløpet er kontrollert for tetthet. Dette produktet tilsvarer de gyldige sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EXI 60335/2/24). Lær apparatet å kjenne Klimaatklasse Ć toelaatbare omgevingsĆ temperatuur De klimaatklasse staat aangegeven op het typeplaatje. Hierdoor wordt
  • Страница 86 из 124
    no Ventilasjon Luften på baksiden av apparatet varmes opp. Den oppvarmede luften må få slippe ut uhindret. Kjølemaskinen må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket. Derfor må aldri luftesprekkene dekkes til eller stenges! Innkobling av apparatet Temperaturvelgeren bilde 2/2 dreies fra
  • Страница 87 из 124
    no Veiledning om driften Temperaturen i kjølerommet blir forbigående kaldere: S på grunn av større mengder ferske matvarer i fryserommet. Temperaturen blir varmere: S når døren blir ofte åpnet, S ved å legge inn større mengder matvarer, Forandringsmuligheter i den innvendige innredningen Du kan
  • Страница 88 из 124
    no Ta hensyn til under plasseringen Nytteinnhold 135 l Maten må være godt pakket inn eller må dekkes til. Dermed beholder den sin aroma, farge og ferskhet. Dessuten unngås det at den får bismak eller får misfarge på grunn av kunststoffdelene. 113 l Eksempel på påfylling av skapet S I fryserommet:
  • Страница 89 из 124
    no Låseindikasjon på fryseromsdøren For å løsne på isbitene må isskålen holdes kort tid under rennende vann og vris lett på. Bilde q ikke ved alle modellene Låseindikasjonen viser om døren på fryseskapet er skikkelig lukket: S rød indikasjon: fryseromsdøren er åpen S hvit indikasjon: fryseromsdøren
  • Страница 90 из 124
    no Henvisning: Ved å legge inn ferske matvarer i fryserommet, arbeider kjølemaskinen automatisk så lenge, inntil disse matvarene er gjennomfrosne. Derved det kan under omstendighetene også bli svært kalt i kjølerommet. Om nødvendig kan du foreta en forandring på temperaturvelgerinnstillingen.
  • Страница 91 из 124
    no Vær forsiktig ved bruk av avrimingsspray: S De kan danne eksplosiv gass S Avrimingsspray kan inneholde løsemidler eller drivmidler som skaderĂkunststoff. S Avrimingsspray kan være helsefarlig. Pass på angivelsene fra produsenten. Kjølerommet avrimes helautomatisk Når kompressoren går, danner det
  • Страница 92 из 124
    no Ved pleie av rustfrie stålflater bør du følge retningen av strukturen. Slik kan du spare energi S Apparatet må stilles opp i et tørt, godtĂventilert rom! Stedet bør ikke væreĂutsatt for direkte sollys og ikke iĂnærheten av en varmekilde (som f.Ăeks. komfyr, varmeovn etc). Bruk omĂnødvendig en
  • Страница 93 из 124
    no Små feil som du kan reparere selv Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende henvisningene kan utbedre feilenĂselv. Montørens kostnadene må i slike tilfeller beregnets, også i garantitiden! Feil Mulig årsak Utbedring Lyset i kjølerommet ikke lyser,
  • Страница 94 из 124
    no Feil Mulig årsak Utbedring Kuldemaskinen slås ofte og lenger på. Døren er blitt åpnet meget ofte; Ikke åpne døren unødig. Det er lagt store mengder ferske matvarer inn. Du må aldri fryse ned mer enn 2 kg matvarer samtidig. Luftesprekkene er dekket til. Fjern hindringene. Omgivelsestemperaturen
  • Страница 95 из 124
    sv Råd beträffande avfallshantering Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller. x Råd beträffande skrotning av gamla kylĆ/frysskåp Säkerhetsanvisningar Att tänka på när du byter ut ditt uttjänta skåp mot ett nytt. Läs noggrant igenom bruksĆ och monteringsanvisĆ
  • Страница 96 из 124
    sv För 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara minst 1m3. Kylmedelsmängden i skåpet står angiven på typskylten inuti skåpet. I nödfall S Skölj ur ögonen och uppsök läkare. S Använd under inga omständigheter ångrengörare vid rengöring och avfrostĆ ning. Ångan kan komma in i skåpets spänningsförande
  • Страница 97 из 124
    sv Översiktsbild Observera rumstemĆ peratur och ventilation Uppgift om klimatklass står på typskylten. Den anger inom vilka rumstemperaturer skåpet kan användas. Klimatklass tillåten rumstemperatur Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. SN +10 °C till
  • Страница 98 из 124
    sv Ansluta skåpet S vid kortvarig förvaring av livsmedel i frysfacket: en låg siffra (energispardrift, t ex 1-2). Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst en halvtimme innan det tas i bruk. Under transporten kan oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet. S vid långvarig förvaring av
  • Страница 99 из 124
    sv rännan bild 3, leds till kompressorn och avdunstar där. Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift Stänga av strömmen Vrid temperaturväljaren bild 2/2 ur 0ĆläĆ get. Kompressorn och innerbelysningen stängs av. Ta skåpet ur drift När skåpet inte ska användas under en längre tid: 1. Dra ut
  • Страница 100 из 124
    sv Lägga in matvaror Frysfacket Observera köldzonerna i kylskåpet! Använd frysfacket På grund av luftcirkulationen uppstår zoner med olika temperatur i kylskåpet. S för tillverkning av istärningar • Kallaste zonerna är vid den bakre väggen och finns beroende på modell mellan pilen som är inpräglad
  • Страница 101 из 124
    sv S Köp de djupfrysta matvarorna sist av allt. Transportera hem dem så snabbt som möjligt i tidningspapper eller i kylväska. S Väl hemma lägger du varorna genast i frysfacket. Stäng frysfacksluckan ordentligt. Förbruka varan innan bästĆföreĆdatum gått ut. Göra istärningar Bild w (Endast vissa
  • Страница 102 из 124
    sv Obs! Varor som börjat tina eller är upptinade får inte frysas igen. Anrätta dem (koka eller stek) och de kan återigen frysas in. Man bör i sådana fall konsumera varan innan den maximala lagringstiden gått ut. Avfrosta frysfacket Frysfacket avfrostas inte automatiskt eftersom de djupfrysta
  • Страница 103 из 124
    sv Rengöring och skötsel 1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget! 2. Rengör skåpet med ljummet vatten med litet diskmedel. 3. Använd endast rent vatten till tätningslisten och torka därefter ordentligt torrt. 4. Efter rengöringen: Anslut och slå på skåpet igen. Obs! Använd aldrig ångrengörare vid
  • Страница 104 из 124
    sv S Se till att frysfacksluckan är ordentligt stängd. S Då och då bör man rengöra skåpets baksida med borste eller dammsugare för att spara ström. Driftsljud Helt normala ljud Ett brummande ljud - kompressorn är igång. Ett bubblande, gurglande eller brusande ljud - kylmedel strömmar genom rören.
  • Страница 105 из 124
    sv Fel Möjlig orsak Åtgärd Frysvarorna har fryst fast. Lossa frysvarorna med ett trubbigt föremål. Använd inte kniv eller spetsigt föremål. Dessa kan skada kylmedelsrören eller plastytan. Frysfacket har ett tjockt skikt av rimfrost. Avfrosta frysfacket (se Avfrostning). Se alltid till att
  • Страница 106 из 124
    sv Fel Möjlig orsak Kylskåpet har ingen kyleffekt alls Temperaturväljaren står på Vrid temperaturväljaren ur "0"Ćläget. "0". Åtgärd Strömavbrott; säkringen har löst ut; stickkontakten sitter inte ordentligt iĂvägguttaget. Service Titta i telefonkatalogen eller ta kontakt med försäljningsstället för
  • Страница 107 из 124
    fi Hävittämisohjeita x Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Noudata seuraavia ohjeita, kun poistat vanhan laitteen käytöstä. Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raakaĆaineita uudelleen käytettäväksi. Tee vanha laite
  • Страница 108 из 124
    fi Jos laite sijoitetaan liian pieneen huoneeseen, voi vuototapauksessa muodostua herkästi syttyvää kaasuĆilmaseosta. Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla vähintään 1 m3. Laitteen kylmäainemäärä on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä. Hätätilanteessa S Huuhdo silmät
  • Страница 109 из 124
    fi Tämä tuote täyttää sähkölaitteille annettujen turvallisuusmääräysten vaatimukset (EXI 60335/2/24). Laitteeseen tutustuminen Huomioi sijoitustilan lämpötila ja ilmankierto Ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen. Siitä näkee, millaisissa huoneen lämpötiloissa kylmälaitetta voi käyttää.
  • Страница 110 из 124
    fi Laitteen sähköliitäntä Kun kylmälaite on sijoitettu paikoilleen, odota vähintään puoli tuntia, ennen kuin kytket laitteen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaakaĆasennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelmään. Puhdista laite
  • Страница 111 из 124
    fi Vesipisaroita tai huurretta jääkaapissa Kun jäähdytyskoneisto on käynnissä, jääkaapin takaseinälle muodostuu vesipisaroita tai huurretta. Tämä on aivan normaalia. Huurrekerroksen kaapiminen tai vesipisaroiden pyyhkiminen ei ole tarpeellista, koska molemmat poistuvat takaseinältä automaattisesti.
  • Страница 112 из 124
    fi Muista elintarvikkeita sijoittaessasi Käyttötilavuus Ilman varusteita käyttötilavuus onĂnykyisen standardin mukaan: Koko laitteelle: KTL../KT..L 135 l Varusteiden kanssa käyttötilavuus on: Koko laitteelle: KTL../KT..L 113 l Pakastinosa: KTL../KT..L 16 l Elintarvikkeiden sijoittaminen Ota
  • Страница 113 из 124
    fi Pakastelokeron oven lukituksen näyttö Kuva q Ei kaikissa malleissa Lukituksen näytöstä näkee, onko pakastelokeron ovi kunnolla kiinni: S punainen valo: pakastelokeron ovi on auki S valkoinen valo: pakastelokeron ovi on kiinni Elintarvikkeiden pakastaminen Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä
  • Страница 114 из 124
    fi tällöin laskea. Valitse tarvittaessa lämpötilanvalitsimella pienempi numero. Pakasteiden säilyvyysaika Pakastettavien tuotteiden laji vaikuttaa niiden säilyvyyteen. Keskivälin lämpötilaĆasetuksella: S Kala, makkara, valmiit ruoat, leivonnaiset: enintään 6 kuukautta S Juusto, linnut, liha:
  • Страница 115 из 124
    fi S Sulatussuihkeet voivat sisältää muovipintoja syövyttäviä liuottimia taiĂponneaineita. Huom.!: Älä käytä sulattamiseen tai puhdistamiseen missään tapauksessa höyrypuhdistimia! Höyryä voi päästä laitteen sähköä johtaviin osiin ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun! Höyry voi vahingoittaa
  • Страница 116 из 124
    fi Jotta teräspinnat eivät vaurioidu, älä käytä hankaavia sieniä, metalliharjoja, teräväreunaisia esineitä tai hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä myöskään kemiallisesti syövyttäviä puhdistusaineita kuten sulatussuihkeita, uuninpuhdistussuihkeita, liuotteita tai tahranpoistoaineita. Teräspinnat
  • Страница 117 из 124
    fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös takuuaikana! Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Sisävalo ei pala;
  • Страница 118 из 124
    fi Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Jääkaapissa on liian kylmää. Jääkaapin lämpötila laskee, koska pakastettiin kerralla suurempi määrä tuoreita elintarvikkeita ja jäähdytyskoneisto on pitemmän aikaa toiminnassa. Älä pakasta elintarvikkeita kerralla enempää kuin 2 kg. Jäähdytyskoneisto käynnistyy
  • Страница 119 из 124
    1 5 A 2 6 7 3 B 4 8 5 A 2 6 3 7 B 4 8 1 1
  • Страница 120 из 124
    2 3 4 5 6/A 6/B
  • Страница 121 из 124
    7 8 9 0 q w
  • Страница 122 из 124
    e r E - Nr FD - Nr t
  • Страница 123 из 124
    Bosch InfoĆTeam: DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. Salvo modifiche. Wijzigingen voorbehouden. Ændringer forbeholdes. Endringer forbeholdes. Rätt till ändringar förbehålles. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
  • Страница 124 из 124