Инструкция для BOSCH PHC2500 Lockenstab ProSalon Home, PHC2500 Стайлер ProSalon

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 55
  • Страница 2 из 55
    i 20 tr 30 uk 40
  • Страница 3 из 55
  • Страница 4 из 55
     
  • Страница 5 из 55
    ► gerade, Hitze unempindliche Fläche oder Keinesfalls Hautlächen (Kopfhaut oder ► ► ► ► ► ► ► ►
  • Страница 6 из 55
    Reinigung und Plege  die Adressen inden Sie auf den letzten vier A
  • Страница 7 из 55
     Danger of electric shock and ire according to the type plate speciications. ► ► and two will glow and the third will lash. ► lashes until this temperature is reached. Do not use on wet or artiicial hair.  (LED lashes).
  • Страница 8 из 55
     ► strands (about 2-3 cm wide). The iner A ► ► ► ► ► ingers through the curls. are as deined by our representative in the
  • Страница 9 из 55
      iche. Ne pas conier l’appareil à des enfants ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance sufisante, sauf si elles bénéicié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de Bien surveiller les enfants ain de les empêcher de jouer avec l’appareil.
  • Страница 10 из 55
    ► Brancher l’appareil et le poser sur une ► Mettre en marche avec l’interrupteur N’utiliser l’appareil que sur des cheveux température de l’appareil est réglée sur ► manière ixe. Vous pouvez maintenant les cheveux ins réagissent très manière régulière ain de ne pas abîmer les ► clignote jusqu’à ce
  • Страница 11 из 55
    Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil,  Avant le nettoyage, retirer la iche de  Collegare e far funzionare l’apparecchio Non permettere l’uso dell’apparecchio ai isiche o psichiche e comunque non dotati di suficienti esperienze e conoscenze, A Cet appareil est identiié selon la Directive
  • Страница 12 из 55
    10  Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. corrente ino a 30mA in caso di corto circuito ► Collegare l’apparecchio è appoggiarlo su una supericie piana,
  • Страница 13 из 55
    Prima di riporre o di pulire l’apparecchio Utilizzare l’apparecchio esclusivamente  Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un rapidamente al trattamento. L’emissione ► A 2002/96/CE Riiuti di apparecchiature ► Aprire l’arricciacapelli premendo la ► ►
  • Страница 14 из 55
      ► ► ►
  • Страница 15 из 55
     A ► ► ► ► ► ►
  • Страница 16 из 55
      ► ► ►
  • Страница 17 из 55
    krøllerne med ingrene.  A ► cm brede lokker. Jo inere lokken er, ► ► ► ► ► klemmen fast igen. ig. jernet op mod hovedbunden. ig.
  • Страница 18 из 55
      ► ► ► vannrett late som tåler varme eller på
  • Страница 19 из 55
    Hvis du grer krøllene med ingrene, får  A ► ► ► ► ► ► åpne spaken lere ganger med små
  • Страница 20 из 55
      Förvaringsicka, värmebeständig ► ► ► av vatten som inns i badkar, på förvaringsickan.
  • Страница 21 из 55
     A ► slingor på 2-3 cm. Ju inare slinga ju inns anvisningar för återtagning och ► ► ► bestämmelser. Den fullständiga texten inns ► ► med små rörelser lera gånger och dra Kammar man lockarna med ingrarna får
  • Страница 22 из 55
    20   ► ► ► i
  • Страница 23 из 55
    i  A ► ► ► ► ► ►
  • Страница 24 из 55
      insuiciente experiencia y conocimientos, pasarse sobre bordes ailados artiicial.
  • Страница 25 из 55
    ► No tocar en ningún caso supericies de supericie recta, resistente al calor o en la ► ► temperatura predeinida de 150 °C. El cabello ino reacciona con la temperatura predeinida en intervalos ► cm. Cuanto más ino sea el mechón, más ► ► ► ► ►
  • Страница 26 из 55
     A BOSCH, signiica la pérdida de garantía. por el usuario inal, las piezas cuyo defecto Exija su identiicación. Modiicaciones reservadas
  • Страница 27 из 55
      gar a icha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, con conformidade com as indicações da chapa Não permitir a utilização do aparelho por pessoas (incluindo crianças) de capacidade Botões +/– para regular a temperatura
  • Страница 28 из 55
    Apenas o terceiro LED ica iluminado. actuar o botão + ou –. O aparelho repõe a  Antes de limpar o aparelho, desligar a icha Não colocar o aparelho em contacto com Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. saudável, não tratado. com um pano. Não utilizar detergentes A Cabelos inos respondem
  • Страница 29 из 55
    Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ‘ αυτές και φυλάξτε τις!  Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα αναγραφόμενα στην πινακί δα τύπου. Άτομα (επίσης παιδιά) με μειωμένη σωμα τική αντίληψη ή με
  • Страница 30 из 55
    Θέση σε λειτουργία ► Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και τοποθετήστε την πάνω σε μια οριζόντια, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια ή πάνω στην τσάντα αποθήκευσης. ► Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη , η τρίτη λυχνία LED αναβοσβήνει, οι λυχνίες LED ένα και δύο ανάβουν. Η συσκευή παραδίδεται
  • Страница 31 из 55
    Καθαρισμός και περιποίηση Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε να κρυώσει εντελώς.  Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. Σκουπίστε απ‘
  • Страница 32 из 55
    30 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Kullanma kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile detaylar arasında farklılıklar Üretici irma; kullanım kılavuzu basıldıktan
  • Страница 33 из 55
    Parçaları ve kumanda elemanları açma/kapatma şalteri Sıcaklık ayarı için +/– tuşları Sıcaklık ayarı LED göstergesi Seramik kaplı ısıtma elemanı Çanta, ısıya dayanıklı Çalıştırılması ► Cihazın işini takın ve ısıdan etkilenmeyen düz bir yere veya çantasının üzerine ► Şalter ile cihazı açın, yeşil LED
  • Страница 34 из 55
    Temizlik ve bakım Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.  Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Cihaz temizlenmeden önce elektrik işi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle silinerek
  • Страница 35 из 55
  • Страница 36 из 55
  • Страница 37 из 55
    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją!  Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi na tabliczce Użytkowanie urządzenia przez osoby (również dzieci) o
  • Страница 38 из 55
    Włączanie ► Podłączyć urządzenie do sieci i położyć je na płaskiej, odpornej na wysoką temperaturę powierzchni lub na futerale. ► włączyć urządzenie wyłącznikiem trzeci wskaźnik LED miga, pierwszy i dru gi świecą. Urządzenie jest przy dostawie ustawione na temperaturę 150 °C. ► Po osiągnięciu
  • Страница 39 из 55
    urządzenia należy zawsze odczekać, aż się ono zupełnie ochłodzi.  Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz
  • Страница 40 из 55
    Vízzel teli kád, mosóteknő Előbb olvassa el a használati útmutatót őrizze meg!  Áramütésveszély és tűzveszély  beleértve), akik csökkent testi érzékelő kivéve, ha felügyeli őket valaki vagy ha a biztonságukért felelős személy kioktatta őket a készülék helyes használatáról. csak a Vevőszolgálatunk
  • Страница 41 из 55
    kezelőelemek Semmiképp se érintse a bőrfelületet (a fejbőrt vagy a fület). +/– hőmérséklet beállító gombok hőmérséklet beállító jelzőlámpa lakkozott kerámia fűtőlapok ujjvédő csiptető tartótáska, hőálló ► ► ► és egy egyenes, hőre nem érzékeny készüléket, a harmadik jelzőlámpa villog, az első és
  • Страница 42 из 55
    40 Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a készüléket teljesen kihűlni.  A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a a készüléket a
  • Страница 43 из 55
    Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. Небезпека для життя  На прилад ні в якому разі не повинна потрапляти вода. Небезпека існує, навіть якщо прилад вимкнений, тому після використання і при перервах у використанні витягуйте штепсель з розетки.
  • Страница 44 из 55
    Використання Очищення і догляд Увага! Небезпека опіків! Уникати контакту зі шкірою голови і вух. Перед прибиранням або очищенням приладу дайте йому повністю охолонути. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі. Використовуйте прилад лише на здоровому, не обробленому волоссі. При завивці або
  • Страница 45 из 55
    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!  Опасность поражения током и пожара Подключать прибор и пользоваться им можно только в соответствии с данными, указанными на типовой табличке. Не допускается пользование
  • Страница 46 из 55
    Включение прибора ► Подсоедините прибор к розетке и поло жите его на ровную, не чувствительную к температурному воздействию поверх ность или на футляр. ► Включите прибор выключателем третий светодиод мигает, первый и второй светодиод светятся. Прибор поставляется с настройкой температу ры на 150
  • Страница 47 из 55
    Совет: Тщательно охладите волосы перед окончательной укладкой прически. Расчесывание завитых волос пальцами придает прическе исключительную объемность. Чистка и уход Перед хранением или чисткой прибора необходимо дождаться его полного охлаждения.  Опасность поражения током! Перед чисткой выньте
  • Страница 48 из 55
    ‫التنظيف و الصيانة‬ ‫قبل الشروع في تنظيف أو حفظ الجهاز، أتركه‬ ‫ليبرد تماما.‬ ‫خطر الصدمة الكهربائية!‬ ‫اسحبي الكابل من الفيشة قبل التنظيف‬ ‫ا تغطسي الجهاز أبدا في الماء.‬ ‫ا تستخدمي أجهزة تنظيف بخارية. امسحي‬ ‫الجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة.و جففيه‬ ‫بقطعة قماش نظيفة و جافة. ا تستخدمي مواد‬ ‫تنظيف
  • Страница 49 из 55
    ‫ضبط درجة الحرارة‬ ‫ااستخدام‬ ‫خطر ااحتراق!‬ ‫يجب عدم لمس مكواة الشعر لسطح الجلد‬ ‫( جلد الرأس أو اأذن).‬ ‫ً‬ ‫يستخدم الجهاز عندما يكون الشعر جافا فقط.‬ ‫يستخدم فقط مع الشعر الصحي غير المعالج.‬ ‫ا يستعمل مع الشعر المصبوغ أو المكوي‬ ‫إا نادرا.‬ ‫بالضغط على الزر + أو – يمكن تغيير درجة‬ ‫الحرارة
  • Страница 50 из 55
    ‫إرشادات السامة‬ ‫ا تستخدميه في المناطق القريبة‬ ‫من الماء، كما هي الحال في‬ ‫حوض ااستحمام (البانيو)،‬ ‫المغسلة، أو أحواض ماء أخرى.‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات ااستخدام‬ ‫بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في‬ ‫مكان آمن!‬ ‫خطر‬ ‫خطر الصدمة الكهربائية والحريق‬ ‫ا تقربي الجهاز أبدا من الماء.
  • Страница 51 из 55
    • • • • • • • • ヾ Trautskirchener Straße 6 – 8 Odobašina 57 Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 819 550 Fax: 022 658 128 6 (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53
  • Страница 52 из 55
    50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et ( 0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ bosch Service Requests (nationwide) Tel:
  • Страница 53 из 55
      84108 Bratislava – Doubravka 癖   ; 范秤仄 BSH Hišni aparati,d.o.o. 1685 Midrand – Johannesburg
  • Страница 54 из 55
    Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo–Fr: 8.00–18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.com * 0,14 EUR/min aus dem Festnetz der T–Com; Mobilfunktarife können abweichen Mat. Nr. 9000341324 de, en, fr, it, nl,
  • Страница 55 из 55