Инструкция для BOSCH PHC9690 Lockenformer ProSalon G-curler, PHC9690 Щипцы для завивки волос ProSalon G-curler

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

de

  Gebrauchsanweisung

en

     Operating instructions

fr

      Notice d’utilisation

it

      Instruzioni per l’uso

nl

  Gebruiksaanwijzing

da

  Brugsanvisning

no

  Bruksanvisning

sv

  Bruksanvisning

fi 

 

Käyttöohje

es

  Instrucciones de uso

pt

  Instruções de serviço

el

      Οδηγίες χρήσης

tr

      Kullanma kılavuzu

pl

     Instrukcja obsługi

hu

  Használati utasítás

uk

  Інструкція з експлуатації

ru

  Инструкция по 

 

эксплуатации

ar

 

PHC9690

PHC9690_110712.indd   1

12.07.2011   16:41:32

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 121
    PHC9690 de en fr it nl da no sv fi es Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d’utilisation Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso PHC9690_110712.indd 1 pt el tr pl hu uk ru Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης
  • Страница 2 из 121
    de Deutsch 2 en English 8 fr Français 14 it Italiano 20 nl Nederlands 26 da Dansk 32 no Norsk 37 sv Svenska 43 i Suomi 48 es Español 54 pt Português 60 el Ελληνικά 66 tr Türkçe 72 pl Polski 80 hu Magyar 86 uk Українська 92 ru Русский 98 ar PHC9690_110712.indd 2 108 12.07.2011 16:41:33
  • Страница 3 из 121
    4 3 2 1 6 5 7 8 PHC9690_110712.indd 3 12.07.2011 16:41:34
  • Страница 4 из 121
    1. 2. 3. 4. 90° 6. 5. a b ca. 6 Sek PHC9690_110712.indd 4 12.07.2011 16:41:36
  • Страница 5 из 121
    7. 8. ca. 1-2 Min 9. PHC9690_110712.indd 5 12.07.2011 16:41:37
  • Страница 6 из 121
    2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen
  • Страница 7 из 121
    de 3 Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur
  • Страница 8 из 121
    4 de ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die
  • Страница 9 из 121
    de 5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Anwendung Teile und Bedienelemente ● Das Gerät nur im trockenen Haar verwenden. 1 Ein/Aus Schalter on/off 2 Temperaturwähler Ö / Ü (min 120
  • Страница 10 из 121
    6 Wichtig: Bei längerem Haar zum Aufwickeln die ganze Fläche der Heizelemente benutzen. Dadurch wird die Wärme gleichmäßig im Haar verteilt und ein optimales Styling-Ergebnis gefördert. Tipp: Je länger die Strähne aufgewickelt bleibt, desto lockiger wird das Styling. Weitere detaillierte
  • Страница 11 из 121
    de 7 Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung/Frequenz) 220-240 V / 50 oder 60 Hz Leistung der Heizung 55 W Entsorgung A Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
  • Страница 12 из 121
    8 en de Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this ppliance to someone else. a This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments.
  • Страница 13 из 121
    en 9 Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. Repairs to the appliance, such as replacing a damaged power cord, may only be carried out by our customer service in order to avoid risks. The power cord should not ● touch hot parts; ● be
  • Страница 14 из 121
    10 en de ¡ Danger! Never allow the appliance to touch water. Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted during use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an
  • Страница 15 из 121
    en 11 Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Use Parts and operating controls ● Only use the appliance on dry hair. Risk of burns! Never allow appliance to come into contact with skin (scalp or ears).
  • Страница 16 из 121
    12 Important: If you have long hair, use the entire surface of the heating elements. This spreads the heat evenly through the hair and delivers better styling results. Tip: The longer the strand remains rolled up around the wave iron, the wavier it becomes. For more detailed styling examples,
  • Страница 17 из 121
    en 13 Technical data Power connection (voltage/frequency) 220-240 V / 50 or 60 Hz Heater wattage 55 W Disposal A Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic
  • Страница 18 из 121
    14 de fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une
  • Страница 19 из 121
    fr 15 et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun
  • Страница 20 из 121
    16 de fr Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. ¡ Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle après utilisation ou lors d’une
  • Страница 21 из 121
    fr Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Eléments et commandes 1 Interrupteur on/off 2 Sélecteur de température Ö / Ü (mini 120 °C - maxi 200 °C) 3 Ecran 4 Poignée 5 Éléments chauffants 6 Aide
  • Страница 22 из 121
    18 Important : Utiliser l’ensemble de la surface du fer si vous avez des cheveux longs. Cela permet une meilleure répartition de la chaleur. Résultat : la coiffure est impeccable. Conseil pratique : Plus la mèche est maintenue enroulée, plus la coiffure est frisée. Consulter les illustrations
  • Страница 23 из 121
    fr 19 Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50 ou 60 Hz Puissance de chauffage 55 W Mise au rebut A Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
  • Страница 24 из 121
    20 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare nche le presenti istruzioni. a Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli
  • Страница 25 из 121
    it 21 bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non resentano difetti. p Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo anneggiato,
  • Страница 26 из 121
    22 it ¡ Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un nterruttore automatico per corrente di
  • Страница 27 из 121
    it Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Parti ed elementi di comando 1 Interruttore di accensione/spegnimento on/off 2 Selettore di temperatura Ö / Ü (min. 120 °C - max. 200 °C)
  • Страница 28 из 121
    24 Importante: in caso di capelli più lunghi avvolgere la ciocca lungo l’intero elemento riscaldante. In questo modo il calore si distribuisce uniformemente sui capelli e favorisce un acconciatura perfetta. Consiglio: quanto più lunga è la ciocca, tanto più ricca sarà l’acconciatura. Per ulteriori
  • Страница 29 из 121
    it 25 Garanzia Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220-240 V / 50 o 60 Hz Potenza del riscaldamento 55 W Smaltimento A Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Riiuti di
  • Страница 30 из 121
    26 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële
  • Страница 31 из 121
    nl 27 mogen uitsluitend onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en apparaat niet beschadigd zijn. Na elk gebruik en in geval van storingen de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties aan het apparaat, bijv. een beschadigde stroomkabel
  • Страница 32 из 121
    28 nl ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de
  • Страница 33 из 121
    nl 29 Opmerking: U schakelt het apparaat uit Gefeliciteerd met uw nieuwe product door de aan/uit-schakelaar 1 on/off ongevan Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige roduct veer twee seconden ingedrukt te houden. p zult u veel plezier beleven. Gebruik Onderdelen en bedieningsorganen 1 on/off
  • Страница 34 из 121
    30 ● Doe hetzelfde met de andere lokken; wanneer u klaar bent, stylt u het haar met een grove kam of met uw vingers. Belangrijk: Als u lang haar hebt, gebruik dan het hele oppervlak van de verwarmingselementen. Op die manier verspreidt u de warmte gelijkmatig over het haar en krijgt u betere
  • Страница 35 из 121
    nl 31 Technische speciicaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220-240 V / 50 of 60 Hz Verwarmingsvermogen 55 W Afval A Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
  • Страница 36 из 121
    32 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser
  • Страница 37 из 121
    da 33 Apparatet må kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kunde
  • Страница 38 из 121
    34 da ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation.
  • Страница 39 из 121
    da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Dele og betjeningselementer 1 Tænd/Sluk-knap on/off 2 Temperaturvælger Ö / Ü (min. 120 °C - maks. 200 °C) 3 Display 4 Håndtag 5 Varmeelement 6 Ilægningshjælp 7 Kabelbånd 8 Opbevaringspose
  • Страница 40 из 121
    36 Tip: Jo længere hårtotten forbliver viklet om armene, desto kraftigere bølger håret. Yderligere, detaljerede eksempler på brug af krøllejernet til styling inder du i den medfølgende billedvejledning. Du kan læse mere om Bosch-styling under www.bosch-personalstyle.com Tastespærre For at lette
  • Страница 41 из 121
    no 37 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer.
  • Страница 42 из 121
    38 no Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ●
  • Страница 43 из 121
    no 39 ¡ Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også oppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere
  • Страница 44 из 121
    40 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Deler og betjeningselemener 1 på/av-bryter on/off 2 Temperaturvelger Ö / Ü (min 120 °C - maks 200 °C) 3 Skjerm 4 Håndtak 5 Varmeelement 6 Stor åpning forenkler stylingen 7 Kabelstropp 8
  • Страница 45 из 121
    no Viktig: Hvis du har langt hår, bruker du hele overlaten av varmeelementet. Da fordeles varmen jevnt gjennom håret og gir bedre stylingresultat. Tips: Jo lengre hårseksjonen holdes opprullet rundt bølgetangen, desto mer bølget blir den. Se vedlagte illustrasjoner hvis du ønsker lere eksempler på
  • Страница 46 из 121
    42 no Tekniske data Strømkilde (spenning/frekvens) 220-240 V / 50 eller 60 Hz Varmeelementets ytelse 55 W Avfallshåndtering A Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er merket i samsvar med de europeiske retningslinjene 2002/96/EG angående brukte
  • Страница 47 из 121
    sv 43 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning
  • Страница 48 из 121
    44 sv Använd inte apparaten om den eller sladden är skadad. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med apparaten. För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ●
  • Страница 49 из 121
    sv 45 ¡ Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en
  • Страница 50 из 121
    46 Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Delar och reglage 1 på/av-knapp on/off 2 Temperaturreglage Ö / Ü (min 120 °C - max 200 °C) 3 Display 4 Handtag 5 Värmeelement 6 Påträdningshjälp 7 Kabelfäste 8
  • Страница 51 из 121
    sv Tips: Ju längre tid hårslingan hålls på plats runt tången, desto lockigare blir håret. På de bifogade bilderna inns detaljerade stylingexempel. Mer information om hårstyling med din Bosch-apparat hittar du på www.bosch-personalstyle.com Knapplås 47 Rengöring och skötsel ¡ Risk för strömstöt! Dra
  • Страница 52 из 121
    48 i Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä
  • Страница 53 из 121
    i 49 Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää
  • Страница 54 из 121
    50 i ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja
  • Страница 55 из 121
    i Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Osat ja käyttökytkimet 1 Päälle/pois-kytkin on/off 2 Lämpötilanvalitsin Ö / Ü (min 120 °C - max 200 °C) 3 Näyttö 4 Kädensija 5 Kuumennuselementti 6 Pujotusapu 7 Lenkki johdon sitomista
  • Страница 56 из 121
    52 Vihje: Mitä pidempään pidät hiussuortuvaa kierrettynä, sitä tiukempi kiharasta tulee. Lisää yksityiskohtaisia muotoiluesimerkkejä on oheisessa kuvallisessa ohjeessa. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Näppäinlukitus Käytön helpottamiseksi näppäimet Ö ja Ü
  • Страница 57 из 121
    i 53 Tekniset tiedot Verkkoliitäntä (jännite/taajuus) 220-240 V / 50 tai 60 Hz Teho 55 W Jätehuolto A Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
  • Страница 58 из 121
    54 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los
  • Страница 59 из 121
    es 55 manejo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después
  • Страница 60 из 121
    56 es ¡ ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30
  • Страница 61 из 121
    es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Piezas y elementos de manejo 1 Interruptor de encendido/apagado on/off 2 Selector de temperatura Ö / Ü (min 120 °C - máx 200 °C) 3 Display 4 Mango 5 Elemento de
  • Страница 62 из 121
    58 ● Desenrolle el rizo con un medio giro y retire el rizador sacándolo lateralmente. Sostenga el rizo formado o sujételo inmediatamente con una horquilla (dibujos 6, 7 y 8). ● Deje que se enfríe el rizo para estabilizar la forma. ● Rice todos los mechones y para terminar peine el cabello con un
  • Страница 63 из 121
    es 59 Datos técnicos Conexión eléctrica (tensión/frecuencia) 220-240 V / 50 o 60 Hz Potencia del calefactor 55 W Eliminación A Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
  • Страница 64 из 121
    60 pt Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por
  • Страница 65 из 121
    pt 61 não podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Desligar a icha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex.,
  • Страница 66 из 121
    62 pt ¡ Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a icha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico
  • Страница 67 из 121
    pt Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer. Componentes e lementos de comando e 1 Interruptor on/off 2 Selector de temperatura Ö / Ü (min 120 °C - máx 200 °C) 3 Display 4 Pega 5 Elemento de aquecimento 6 Ajuda
  • Страница 68 из 121
    64 ● Encaracole todas as madeixas e no inal modele com um pente de dentes largos ou com os dedos. Importante: Para encaracolar cabelos mais compridos utilize toda a superfície dos elementos de aquecimento. Deste modo, o calor é distribuído uniformemente por todo o cabelo, optimizando o resultado do
  • Страница 69 из 121
    pt 65 Garantia Dados técnicos Ligação eléctrica (tensão/frequência) 220-240 V / 50 ou 60 Hz Potência do elemento de aquecimento 55 W Eliminação do aparelho A Eliminar a embalagem de forma ecológica. Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos
  • Страница 70 из 121
    66 el Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά,
  • Страница 71 из 121
    el 67 συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα
  • Страница 72 из 121
    68 el ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη
  • Страница 73 из 121
    el 69 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. επιλεγμένη θερμοκρασία θα εμφανίζεται μόνιμα. Πληροφορία: Για την απενεργοποίηση κρατήστε το διακόπτη 1 on/off πατημένο για 2 δευτερόλεπτα περίπου. Εξαρτήματα
  • Страница 74 из 121
    70 ● Ξετυλίξτε την μπούκλα με μισή περιστροφή και τραβήξτε τη συσκευή από το πλάι προς τα έξω. Πιάστε τη φορμαρισμένη μπούκλα και συγκρατήστε την αμέσως με ένα κλιπ (εικόνα 6, 7 και 8). ● Αφήστε την μπούκλα να κρυώσει για να σταθεροποιηθεί το σχήμα της. ● Φορμάρετε σε μπούκλες όλες τις τούφες και
  • Страница 75 из 121
    el 71 Αποθήκευση Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη φυλάξετε. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση (τάση/συχνότητα) 220-240 V / 50 ή 60 Hz Ισχύς συστήματος θέρμανσης 55 W Αποκομιδή A Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με την οδηγία
  • Страница 76 из 121
    72 EEE yönetmeliğine uygundur tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Bu aleti bir başkasına verirken, yanına bu alimatları da ekleyin. t Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma
  • Страница 77 из 121
    tr 73 ¡ Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır. Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve iziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz
  • Страница 78 из 121
    74 tr Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçta kullanınız. Peruk üzerinde kullanmayınız. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen
  • Страница 79 из 121
    tr Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Parçalar ve kumanda düğmeleri 1 açma/kapatma anahtarı on/off 2 Isı seçici Ö / Ü (min. 120 °C - maks. 200 °C) 3 Ekran 4 Tutacak 5 Isıtma elemanı 6 Sarma yardımı 7 Kablo tespit
  • Страница 80 из 121
    76 Önemli: Eğer saçlarınız uzunsa, ısıtma elemanlarının tüm yüzeyini kullanın. Bu, ısıyı saça eşit yayar ve şekillendirmeden daha iyi sonuçlar elde edilmesini sağlar. İpucu: Saç tutamı dalga maşasında ne kadar uzun süre sarılı kalırsa, o kadar dalgalı olur. Daha ayrıntılı şekillendirme örnekleri
  • Страница 81 из 121
    tr 77 İmha edilmesi A Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların ABnormlarına göre imha
  • Страница 82 из 121
    PHC9690_110712.indd 78 12.07.2011 16:41:44
  • Страница 83 из 121
    PHC9690_110712.indd 79 12.07.2011 16:41:46
  • Страница 84 из 121
    80 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach
  • Страница 85 из 121
    pl 81 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji. Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do
  • Страница 86 из 121
    82 pl ¡ Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w
  • Страница 87 из 121
    pl 83 Gratulujemy zakupu urządzenia irmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Zastosowanie Części i elementy obsługi ● Urządzenie stosować tylko na suchych włosach. 1 Przełącznik on/off 2 Przyciski regulacji temperatury Ö / Ü (min. 120 °C - maks. 200
  • Страница 88 из 121
    84 ● Postępuj w ten sposób z wszystkimi pasmami włosów. Po zakończeniu włosy można stylizować grzebieniem o dużym rozstawieniu zębów lub palcami. Ważne: W przypadku długich włosów, należy użyć całej powierzchni elementu grzejnego. W ten sposób ciepło jest równomiernie rozprowadzone po włosach i
  • Страница 89 из 121
    pl 85 Ekologiczna utylizacja Dane techniczne Złącze elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50 lub 60 Hz Moc ogrzewania 55 W Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej
  • Страница 90 из 121
    86 hu Biztonsági útmutató Előbb olvassa el a használati útmutatót és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű
  • Страница 91 из 121
    hu 87 felügyelet nélkül nem végezhetik el. A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a
  • Страница 92 из 121
    88 hu ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő
  • Страница 93 из 121
    hu 89 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Használat A készülék részei és kezelőelemei ● A készüléket csak száraz hajon használja. 1 on/off be-ki kapcsoló 2 Hőfokválasztó Ö / Ü (min. 120 °C - max. 200 °C) 3 Kijelző 4 Markolat 5
  • Страница 94 из 121
    90 hu Fontos: Hosszú haj esetén a fűtőlapok teljes felületét használja. Így a hő egyenletesen oszlik el a hajban, optimális hajformázást biztosítva. Automatikus kikapcsolás Gombzár Megjegyzés: A készenléti üzemmódból való visszatéréshez nyomja meg az 1 on/off kapcsoló gombot vagy a 2
  • Страница 95 из 121
    hu 91 Műszaki adatok Elektromos csatlakozás (feszültség/frekvencia) 220-240 V / 50 vagy 60 Hz Melegítési teljesítmény 55 W Ártalmatlanítás A A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A készüléket az elektromos és elektronikai hulladékok (waste electrical and electronic equipment-WEEE)
  • Страница 96 из 121
    92 uk Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в
  • Страница 97 из 121
    uk 93 під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, що несе в собі прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволяється здійснювати очищення та роботи з технічного обслуговування
  • Страница 98 из 121
    94 uk ¡ Небезпечно! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання,
  • Страница 99 из 121
    uk Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. Частини і елементи управління 1 Перемикач увімк./вимк. on/off 2 Перемикач температур Ö / Ü (мін. 120 °C - макс. 200 °C) 3 Дисплей 4 Рукоятка 5 Нагрівальний елемент 6
  • Страница 100 из 121
    96 ● Розкрутіть локон, обернувши прилад на півоберта, і вийміть із нього прилад, потягнувши вбік. Тримайте локон скрученим або зафіксуйте його шпилькою для волосся (рис. 6, 7 і 8). ● Якщо локон охолоне в такому положенні, його форма зафіксується. ● Виконайте процедуру з усіма пасмами, а потім
  • Страница 101 из 121
    uk 97 Технічні дані Підключення до живлення (напруга/ частота) 220-240 В / 50 або 60 Гц Потужність нагрівача 55 Вт Утилізація A Утилізуйте пакувальні матеріали, не забруднюючи навколишнє середовище. Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації
  • Страница 102 из 121
    98 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде.
  • Страница 103 из 121
    ru 99 тельское обслуживание прибора без наблюдения взрослых. Пользуйтесь прибором только при исправном состоянии прибора и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора – например, замена
  • Страница 104 из 121
    100 ru ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание
  • Страница 105 из 121
    ru 101 Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. ● Прибор начнет нагреваться. Когда прибор нагреется до выбранной температуры, на дисплее отобразится надпись OK, а индикатор температуры перестанет
  • Страница 106 из 121
    102 ● Держите прибор горизонтально и зафиксируйте кончик пряди, повернув его на один или два оборота; пальцами удерживайте кончики волос (рис. 3 и 4). ● Накрутите прядь на нагревательный элемент, вращая его (рис. 4). ● Нагревайте накрученную прядь приблизительно шесть секунд (рис. 5). ● Раскрутите
  • Страница 107 из 121
    ru 103 Чистка и уход Утилизация ¡ Опасность поражения током! Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Дайте прибору полностью остыть, прежде чем приступать к его очистке. Протрите прибор снаружи
  • Страница 108 из 121
    ‫401‬ ‫‪ar‬‬ ‫الضمان‬ ‫التنظيف و الصيانة‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ‬ ‫ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز.‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من ‬ ‫قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى ‬ ‫إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال ‬ ‫أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان.‬ ‫ خطر
  • Страница 109 из 121
    ‫501‬ ‫ أدخلي خصلة شعر من الثلث السفلي ‬ ‫في التجويف الموجود بجزء التسخين. ‬ ‫واستخدمي الذراع الطويلة من جزء التسخين ‬ ‫كأداة لف )الشكل 2(.‬ ‫ احملي الجهاز في وضع مستو، وثبتي طرف ‬ ‫خصلة الشعر في الموضع المطلوب عبر ‬ ‫لفها مرة أو مرتين؛ واحملي أطراف الشعر ‬ ‫بأصابعك )الشكلين 3 و4(.‬ ‫ قومي بلف
  • Страница 110 из 121
    ‫601‬ ‫‪ar‬‬ ‫تهانينا لشرائك هذا الجهاز من ‪.Bosch‬‬ ‫لقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف ‬ ‫يمنحك الكثير من المتعة.‬ ‫اأجزاء ومفاتيح التحكم في ‬ ‫التشغيل‬ ‫ ‬ ‫1‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫2‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫3‬ ‫ ‬ ‫4‬ ‫ ‬ ‫5‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫6‬ ‫7‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫8‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف ‪on/off‬‬ ‫مؤشر اختيار درجة الحرارة ‪Ö / Ü‬‬
  • Страница 111 из 121
    ‫‪ar‬‬ ‫701‬ ‫اإصاحات التي قد تجرى للجهاز، مثل استبدال الكابل المعطوب، ‬ ‫ا ينبغي أن يجري إا من قبل قسم خدمة العماء التابع لنا تجنبا أية ‬ ‫مخاطر. ا تضعي كابل الشبكة أو الجهاز مطلقا في الماء، وا تعرضي ‬ ‫الوصلة لـ:‬ ‫ التامس مع اأجزاء الساخنة‬ ‫ السحب فوق الحواف الحادة‬ ‫ ااستخدام كماسكة.الفراشي
  • Страница 112 из 121
    ‫‪ar‬‬ ‫801‬ ‫إرشادات السامة‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات ااستخدام بعناية، ثم احرصي عليها و ‬ ‫احتفظي بها في مكان آمن!‬ ‫يجب إرفاق هذه اإرشادات مع الجهاز إذا ما أعطيته لشخص آخر.‬ ‫هذا الجهاز معد خصيصا لإستخدام المنزلي أو لإستخدام في البيئات ‬ ‫ً‬ ‫الغير تجارية أو البيئات الشبيهة بالمنزل. تشتمل
  • Страница 113 из 121
    PHC9690_110712.indd 109 12.07.2011 16:41:48
  • Страница 114 из 121
    PHC9690_110712.indd 110 12.07.2011 16:41:48
  • Страница 115 из 121
    PHC9690_110712.indd 111 12.07.2011 16:41:48
  • Страница 116 из 121
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr:
  • Страница 117 из 121
    FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old
  • Страница 118 из 121
    MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel
  • Страница 119 из 121
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 120 из 121
    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000652345b – 07/11 PHC9690_110712.indd 116 12.07.2011 16:41:49
  • Страница 121 из 121