Инструкция для BOSCH PHD9940 Secador de cabello profesional ProSalon PowerAC Compact EAN 4242002688817, PHD9940 Profi-Haartrockner ProSalon PowerAC Compact, PHD9940 ProSalon PowerAC Compact, PHD9940 Фен ProSalon PowerAC Compact

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

de  Gebrauchsanweisung
en  Operating instructions
fr

Notice d’utilisation

it

Istruzioni per l’uso

nl

Gebruiksaanwijzing

da  Brugsanvisning
no  Brugsanvisning
sv  Brugsanvisning
fi

Käyttöohjeet

es  Instrucciones de uso 
pt  Instruções de utilização
el

Οδηγίες χρήσης

tr

Kullanım kılavuzu

pl

Instrukcja obsługi

hu  Használati utasítás
uk  Інструкція з експлуатації
ru  Инструкция по эксплуатации
ar  مادختسلاا تاداشرإ

PHD9940

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 99
    PHD9940 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl
  • Страница 2 из 99
    de Deutsch 2 en English 7 fr Français 11 it Italiano 16 nl Nederlands 21 da Dansk 26 no Norsk 31 sv Svenska 35 fi Suomi 39 es Español 44 pt Português 49 el Ελληνικά 54 tr Türkçe 60 pl Polski 67 hu Magyar 72 uk Українська 77 ru Русский 82 ar 91
  • Страница 3 из 99
    7 5 4 6 1 3 8 2 9
  • Страница 4 из 99
    2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen
  • Страница 5 из 99
    de 3 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff­ aaren anwenden. h Nicht in der Nähe von Was­ er benutzen, das in Bade­ s wannen, Wasch­ ecken oder anderen Gefäßen enthal­ b ten ist.
  • Страница 6 из 99
    4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ­ ieses d Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt er­ worben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Bedienteile und Zubehör 1 Kippschalter Temperatur k – Stufe 1 = niedrig – Stufe 2 = mittel – Stufe 3 = hoch 2 Kippschalter Gebläse l –
  • Страница 7 из 99
    de 5 Diffusor Der Diffusor 7 ist ideal für glattes oder strapaziertes Haar. Er gibt feinem langem oder halblangem Haar mehr Volumen.  Die Diffusorspitzen nach oben halten, von unten bei geneigtem Kopf in das Haar fahren und es anheben. Das Haar liegt locker zwischen den einzelnen Fingern des
  • Страница 8 из 99
    6 Entsorgung de A Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
  • Страница 9 из 99
    en 7 Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments.
  • Страница 10 из 99
    8 en Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. ¡ Danger! Never allow the appliance to touch water. Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted during use. Installing a ground fault circuit interrupter up to
  • Страница 11 из 99
    en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Controls and accessories 1 Temperature toggle switch k – Setting 1 = low – Setting 2 = medium – Setting 3 = high 2 Fan toggle switch l – Setting 0 = off – Setting
  • Страница 12 из 99
    10 Warning! The styling nozzle 6 and diffuser 7 can become hot. Allow them to cool down before detaching. Styling nozzle The styling nozzle 6 is specially designed for drying and styling sections of hair. Attach the styling nozzle 6 to the appliance. Make sure it clicks into place. The nozzle can
  • Страница 13 из 99
    fr 11 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation
  • Страница 14 из 99
    12 fr Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● ne pas le faire glisser sur une arête vive ; ● ne pas l’utiliser comme poignée. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos
  • Страница 15 из 99
    fr 13 Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. ● Pour le pré-séchage des cheveux mouillés, sélectionner le Niveau 2, le plus élevé. Dans ce cas, maintenir l’orifice soufflant de l’appareil à
  • Страница 16 из 99
    14 Utilisation ● Réglez le flux d’air et la température à des valeurs plus basses. ● Pour garder du volume et des boucles naturelles, appuyez sur la touche air froid   3. ● Répétez l’opération sur les différentes parties de votre coiffure. Attention ! La buse pour le styling 6 et le diffuseur 7
  • Страница 17 из 99
    fr Mise au rebut 15 A Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens
  • Страница 18 из 99
    16 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli
  • Страница 19 из 99
    it 17 Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. ¡ Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa
  • Страница 20 из 99
    18 Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estre­ mamente valido e ne sarete molto soddisfatti. Elementi di comando ed accessori 1 Interruttore bipolare per la temperatura k – Livello 1 = basso – Livello 2 = medio – Livello 3 =
  • Страница 21 из 99
    it 19 Diffusore Il diffusore 7 è ideale per capelli lisci o rovinati. Dona più volume ai capelli lunghi o semilunghi. Rivolgere verso l’alto le punte del diffusore e passarle dal basso nei capelli sollevandoli, tenendo la testa inclinata. I capelli vengono così a scorrere tra i singoli perni del
  • Страница 22 из 99
    20 it Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220-240 V / 50 Hz Potenza 2200 W Smaltimento A Si prega di smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
  • Страница 23 из 99
    nl 21 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële
  • Страница 24 из 99
    22 nl Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in bad­ kuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar!
  • Страница 25 из 99
    nl Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige ­ roduct p zult u veel plezier beleven. Bedieningselementen en toebehoren 1 Schakelaar temperatuur k – Stand 1 = laag – Stand 2 = normaal – Stand 3 = hoog 2 Schakelaar blaassnelheid l – Stand 0 = uit – Stand 1 =
  • Страница 26 из 99
    24 Gebruik ● Stel de blaassnelheid en temperatuur op een lagere stand in. ● Om het volume en de natuurlijke krullen te fixeren, drukt u op de koelknop 3. ● Herhaal deze werkwijze bij de verschillende haarlokken. Let op! Het stylingmondstuk 6 en de diffuser 7 kunnen heet worden: laat ze afkoelen,
  • Страница 27 из 99
    nl Afval 25 A Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/ EG. Deze richtlijn bepaalt het kader voor de terugname en verwerking van afgedankte
  • Страница 28 из 99
    26 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser
  • Страница 29 из 99
    da 27 Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre ­ eholdere. b ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen
  • Страница 30 из 99
    28 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Betjeningselementer og tilbehør 1 Vippekontakt Temperatur k – Trin 1 = lav – Trin 2 = middel – Trin 3 = høj 2 Vippekontakt Blæser l – Trin 0 = fra – Trin 1 = blidt – Trin 2 = kraftigt 3
  • Страница 31 из 99
    da Bemærk! Stylingdysen 6 og diffuseren 7 kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. Stylingdyse Stylingdysen 6 er beregnet til målrettet tørring og formning af bestemte hårpartier. Sæt stylingdysen 6 på hårtørreren. Dysen skal gå hørbart i hak. Dysen kan drejes vilkårligt. Anvendelse
  • Страница 32 из 99
    30 Bortskaffelse da A Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Maskinen er mærket iht. det europæiske direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske og elektroniske produkter (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Direktivet fastsætter fælles EU-regler om tilbagetagelse, håndtering
  • Страница 33 из 99
    no 31 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer.
  • Страница 34 из 99
    32 no Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også oppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut
  • Страница 35 из 99
    no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Betjeningselementer og tilbehør 1 Vippebryter for temperatur k – Trinn 1 = lav – Trinn 2 = middels – Trinn 3 = høy 2 Vippebryter for vifte l – Trinn 0 = av – Trinn 1 = svak – Trinn 2 = kraftig 3
  • Страница 36 из 99
    34 Obs! Konsentratoren (stylingdysen) 6 og diffuseren 7 kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. Styling-dyse Fønmunnstykket 6 er egnet for tørking og forming av spesielle hårpartier. Sett konsentratoren (stylingdysen) 6 på plass på hårtørkeren. Sørg for at den „klikker“
  • Страница 37 из 99
    sv 35 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning
  • Страница 38 из 99
    36 sv Får inte användas i närheten av vatten som finns i bad­ kar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad
  • Страница 39 из 99
    sv Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. Reglage och tillbehör 1 Temperaturreglage k – Steg 1 = låg – Steg 2 = mellan – Steg 3 = hög 2 Luftströmsreglage l – Steg 0 = av – Steg 1 = svag – Steg 2 = stark 3 Låsbar
  • Страница 40 из 99
    38 Observera! Stylingmunstycket 6 och volymmunstycket 7 kan bli mycket varma. Låt dem svalna innan du tar loss dem. Stylingmunstycke Stylingmunstycket 6 är till för att torka och forma vissa hårpartier. Sätt fast stylingmunstycket 6 på enheten. När det sätts fast ska det höras ett klick-ljud.
  • Страница 41 из 99
    fi 39 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä
  • Страница 42 из 99
    40 fi Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan ve­ den läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on
  • Страница 43 из 99
    fi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, jos­ ta on sinulle paljon iloa. Laitteen osat ja varusteet 1 Lämpötilakytkin k – asento 1 = alhainen – asento 2 = keskitaso – asento 3 = korkea 2 Puhalluskytkin l – asento 0 = pois – asento 1 = kevyt – asento 2 =
  • Страница 44 из 99
    42 Käyttö ● Säädä puhalluksen ja lämpötilan asennot alhaisiksi. ● Volyymin ja luonnollisten kiharoiden kiinnitystä varten paina kylmäpuhalluspainiketta 3. ● Toista käsittely yksittäisille hiusosioille. Huomio! Anna muotoilusuuttimen 6 ja volyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne
  • Страница 45 из 99
    fi Jätehuolto 43 A Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EU:n laajuisesta
  • Страница 46 из 99
    44 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los
  • Страница 47 из 99
    es 45 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. No utilice el secador con el cabello demasia­ o mojado, ni tampoco d con cabello artificial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos
  • Страница 48 из 99
    46 es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran cali­ dad que le satisfará enormemente. ● Para realizar un secado previo del cabello mojado seleccione la posición 2 y mantenga el orificio de salida del aire a unos 10 cm. de distancia de la
  • Страница 49 из 99
    es Utilización ● Coloque la salida del aire y la temperatura en un nivel más bajo. ● Para fijar el volumen y los rizos naturales pulse la tecla Frío 3. ● Repita el proceso en las distintas partes del cabello. Atención: La boquilla moldeadora 6 y el difusor 7 pueden calentarse. Deje que se enfríen
  • Страница 50 из 99
    48 Eliminación es A Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (material residual eléctrico y electrónico – WEEE). La Directiva proporciona el marco para el reciclaje y
  • Страница 51 из 99
    pt 49 Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por
  • Страница 52 из 99
    50 pt Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artificial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Perigo de morte! Nunca colocar
  • Страница 53 из 99
    pt Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto de eleva­ da qualidade e lhe vai dar muito prazer. Elementos e Acessórios 1 Interruptor regulador de temperatura k – Nível 1 = baixo – Nível 2 = médio – Nível 3 = alto 2 Interruptor regulador de velocidade l – Nível 0 =
  • Страница 54 из 99
    52 Aplicação ● Seleccionar um nível mais baixo tanto de temperatura como de velocidade. ● Para fixar o volume e os caracóis naturais, premir o botão de ar frio 3. ● Repetir o procedimento com outras partes do cabelo. Atenção! O concentrador 6 e o difusor 7 podem ficar quentes. Antes de os retirar,
  • Страница 55 из 99
    pt Eliminação do aparelho 53 A Eliminar a embalagem de forma ecológica. Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE.
  • Страница 56 из 99
    54 el Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά,
  • Страница 57 из 99
    el 55 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε
  • Страница 58 из 99
    56 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποι­ ότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Χειριστήρια και πρόσθετα εξαρτήματα 1 Διακόπτης θερμοκρασίας k – Σκάλα 1 = χαμηλή – Σκάλα 2 = μεσαία – Σκάλα 3 = υψηλή 2 Διακόπτης ανεμιστήρα l – Σκάλα 0 =
  • Страница 59 из 99
    el 57 Φυσούνα Ο φυσούνα 7 είναι ιδανικός για ίσια ή κατεστραμμένα μαλλιά. Προσδίδει περισσότερο όγκο σε λεπτά, μακριά ή μέτριου μήκους μαλλιά. Κρατήστε τα άκρα της φυσούνας προς τα πάνω, γείρετε το κεφάλι σας στο πλάι και περάστε της φυσούνας στα μαλλιά σας ξεκινώντας από κάτω και σηκώνοντάς τα
  • Страница 60 из 99
    58 el Αποθήκευση Όροι εγγύησης Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη φυλάξετε. Στερεώστε το καλώδιο με το δεματικό 9. 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη
  • Страница 61 из 99
    el 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το
  • Страница 62 из 99
    60 EEE yönetmeliğine uygundur tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Bu aleti bir başkasına verirken, yanına bu talimatları da ekleyin. Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma
  • Страница 63 из 99
    tr 61 Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak
  • Страница 64 из 99
    62 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Kumanda elemanları ve aksesuarlar 1 Isı değiştirme anahtarı k – Kademe 1 = düşük – Kademe 2 = orta – Kademe 3 = yüksek 2 Fan değiştirme anahtarı l – Kademe 0 = kapalı – Kademe 1 =
  • Страница 65 из 99
    tr Kullanımı ● Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye ayarlayın. ● Hacmi ve doğal bukleleri ‘ayarlamak’ için, Serin düğmesine 3 basın. ● İşlemi saçın ayrı kısımlarında tekrarlayın. Dikkat! Şekillendirme başlığı 6 ve dağıtıcı 7 çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin. Şekillendirme
  • Страница 66 из 99
    64 İmha edilmesi tr A Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların ABnormlarına göre imha
  • Страница 67 из 99
  • Страница 68 из 99
  • Страница 69 из 99
    pl 67 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach
  • Страница 70 из 99
    68 pl Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie
  • Страница 71 из 99
    pl Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie za­ pewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Elementy obsługi i akcesoria 1 Przełącznik regulacji temperatury k – Stopień 1 = niska – Stopień 2 = średnia – Stopień 3 = wysoka 2 Przełącznik regulacji mocy nadmuchu l –
  • Страница 72 из 99
    70 pl Ustawić dyfuzor wypustkami do góry, przechylić głowę na bok, przyłożyć dyfuzor do pasma włosów od dołu i przesuwać ku górze. Podczas suszenia pasma włosów powinny swobodnie leżeć pomiędzy końcówkami dyfuzora. Zastosowanie ● Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na niski poziom. ● Aby utrzymać
  • Страница 73 из 99
    pl 71 Ekologiczna utylizacja Gwarancja Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
  • Страница 74 из 99
    72 hu Biztonsági útmutató Előbb olvassa el a használati útmutatót és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű
  • Страница 75 из 99
    hu 73 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelé­ ben ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék
  • Страница 76 из 99
    74 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Kezelőelemek és tartozékok 1 Hőmérséklet-kapcsoló k – 1. fokozat = alacsony – 2. fokozat = közepes – 3. fokozat = magas 2 Légáramkapcsoló l – 0. fokozat = kikapcsolva – 1. fokozat = gyenge –
  • Страница 77 из 99
    hu Használat ● Állítsa alacsony fokozatra a hőmérsékletet és a légáramot. ● A haj dússágának és természetes hullámainak rögzítéséhez nyomja meg a hideglevegő-funkció gombját 3. ● Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes részein. Figyelem! A formázófúvóka 6 és a diffúzor 7 felforrósodhat. Mielőtt
  • Страница 78 из 99
    76 Ártalmatlanítás hu A A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A készüléket az elektromos és elektronikai hulladékok (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja keretbe a
  • Страница 79 из 99
    uk 77 Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в
  • Страница 80 из 99
    78 uk Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, ракови­ ни чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡
  • Страница 81 из 99
    uk 79 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. ● Для підсушування вологого волосся виберіть ступінь 2. Видувний отвір має бути при цьому приблизно на відстані 10 см від голови. Елементи управління та аксесуари
  • Страница 82 из 99
    80 uk Розташуйте фен так, щоб кінчики дифузора знаходилися над головою, нахиліть голову і проводьте дифузор через волосся знизу вгору. Волосся розсипається між окремими кінчиками дифузора і сушиться. Застосування ● Знизьте рівень потужності вентилятора та температуру. ● Щоб зафіксувати об’єм та
  • Страница 83 из 99
    uk Утилізація 81 A Утилізуйте пакувальні матеріали, не забруднюючи навколишнє середовище. Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного обладнання. Ця директива визначає діючий на території всього
  • Страница 84 из 99
    82 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде.
  • Страница 85 из 99
    ru 83 Сетевой провод не должен ● соприкасаться с горячими предметами, ● протягиваться через острые кромки, ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Не используйте прибор для укладки абсолютно мокрых волос и париков. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или
  • Страница 86 из 99
    84 Поздравляем с приобретением данно­ го прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Элементы управления и аксессуары 1 Регулятор температуры k – ступень 1 = низкая – ступень 2 = средняя – ступень 3 = высокая 2 Регулятор скорости
  • Страница 87 из 99
    ru 85 Насадка-диффузор Насадка-концентратор Насадка-диффузор 7 идеально подойдет для прямых или поврежденных волос. Она придает тонким, длинным или средней длины волосам больший объем. Насадка-концентратор 6 предназначена для целенаправленной сушки и укладки определенных участков волос. Закрепите
  • Страница 88 из 99
    86 ru A Чистка и уход Утилизация Перед хранением или чисткой обязательно дайте прибору полностью остыть! Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет маркировку согласно европейской директиве 2002/96/ЕС по утилизации старых электрических и электронных
  • Страница 89 из 99
    ‫78‬ ‫ﻟﻣﺯﻳد ﻣﻥ اﻟﻣﻌﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ اﻟتﺻﻔﻳﻑ ﺑاستخدام‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ ‪ ،Bosch‬تﻔﺿﻠﻲ ﺑﺯﻳارﺓ اﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫5 ‒ ‪ar‬‬ ‫5‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫‪www.bosch­personalstyle.com‬‬ ‫ااﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء‬ ‫)اﻟﺟﻬد/اﻟتردد(‬ ‫022-042 ﻓﻭﻟت‬ ‫05 ﻫرتﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻘدرﺓ‬ ‫0022 ﻭات‬ ‫اﺣرﺹ داﺋﻣاً ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ ﺃﻭ تﻧﻅﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺃﻥ
  • Страница 90 из 99
    ‫88‬ ‫4 ‒ ‪ar‬‬ ‫4‬ ‫ﻣﻭﻟد اﻷﻳﻭﻧات ﻳﻣﻛﻥ تشﻐﻳﻠﻪ ﻣﻊ ﻛﻝ درﺟﺔ ﺣرارﺓ‬ ‫ﻭﺫﻟﻙ ﻣﻥ خﻼﻝ اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ اﻟﺯر ‪ ،4 ion‬اﻟﺯر‬ ‫ﻳﺿﻲء ﺑﻠﻭﻥ ﺃﺣﻣر. ﻣﻭﻟد اﻷﻳﻭﻧات ﻳﻣﻛﻥ إﻳﻘاﻑ‬ ‫تشﻐﻳﻠﻪ ﻣﻥ خﻼﻝ اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ اﻟﺯر ﻣرﺓ ﺛاﻧﻳﺔ.‬ ‫● ﻟﺿﺑﻁ اﻟﺣﺟم ﻭاﻟتﻣﻭﺟات اﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻟﻠشﻌر،‬ ‫اﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ اﻟﺯر ‪) Cool‬تﺑرﻳد( .‬ ‫● ﻛرر اﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺯاء اﻷخرﻯ
  • Страница 91 из 99
    ‫3 ‒ ‪ar‬‬ ‫3‬ ‫98‬ ‫ﺃﺟﺯﺍء ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ‬ ‫ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ ‫1 ﻣﻔتاﺡ اﻧﺯالﻗﻲ ﻟدرﺟﺔ اﻟﺣرارﺓ ‪k‬‬ ‫– درﺟﺔ 1 = درﺟﺔ ﺣرارﺓ ﻣﻧخﻔﺿﺔ‬ ‫– درﺟﺔ 2 = درﺟﺔ ﺣرارﺓ ﻣتﻭسﻁﺔ‬ ‫– درﺟﺔ 3 = درﺟﺔ ﺣرارﺓ ﻣرتﻔﻌﺔ‬ ‫2 ﻣﻔتاﺡ اﻧﺯالﻗﻲ ﻟﻠﻣرﻭﺣﺔ ‪l‬‬ ‫– درﺟﺔ 0 = ﻣتﻭﻗﻑ‬ ‫– درﺟﺔ 1 = شدﺓ ﻫﻭاء ﻣﻌتدﻟﺔ‬ ‫– درﺟﺔ 2 = شدﺓ ﻫﻭاء ﻣرتﻔﻌﺔ‬ ‫3
  • Страница 92 из 99
    ‫2 ‒ ‪ar‬‬ ‫2‬ ‫09‬ ‫اﻹﺻﻼﺣات اﻟتﻲ ﻗد تﺟرﻯ ﻟﻠﺟﻬاﺯ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ اﻟﻛاﺑﻝ اﻟﻣﻌﻁﻭﺏ،‬ ‫ال ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺟرﻱ إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻗسم خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻊ ﻟﻧا تﺟﻧﺑا ﻷﻳﺔ‬ ‫ﻣخاﻁر. ال تﺿﻌﻲ ﻛاﺑﻝ اﻟشﺑﻛﺔ ﺃﻭ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻁﻠﻘا ﻓﻲ اﻟﻣاء، ﻭال تﻌرﺿﻲ‬ ‫اﻟﻭﺻﻠﺔ ﻟـ‬ ‫• اﻟتﻼﻣﺱ ﻣﻊ اﻷﺟﺯاء اﻟساخﻧﺔ‬ ‫• اﻟسﺣﺏ ﻓﻭﻕ اﻟﺣﻭاﻑ اﻟﺣادﺓ‬ ‫• االستخدام
  • Страница 93 из 99
    ‫19‬ ‫1 ‒ ‪ar‬‬ ‫1‬ ‫ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟرﺟاء ﻗراءﺓ ﻭ اتﺑاﻉ تﻌﻠﻳﻣات االستخدام ﺑﻌﻧاﻳﺔ، ﺛم اﺣرﺻﻲ ﻋﻠﻳﻬا ﻭ‬ ‫اﺣتﻔﻅﻲ ﺑﻬا ﻓﻲ ﻣﻛاﻥ ﺁﻣﻥ!‬ ‫ﻳﺟﺏ إرﻓاﻕ ﻫﺫﻩ اﻹرشادات ﻣﻊ اﻟﺟﻬاﺯ إﺫا ﻣا ﺃﻋﻁﻳتﻪ ﻟشخﺹ ﺁخر.‬ ‫ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻌد خﺻﻳﺻا ﻟﻺستخدام اﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻺستخدام ﻓﻲ اﻟﺑﻳﺋات‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻐﻳر تﺟارﻳﺔ ﺃﻭ اﻟﺑﻳﺋات اﻟشﺑﻳﻬﺔ ﺑاﻟﻣﻧﺯﻝ.
  • Страница 94 из 99
    Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr:
  • Страница 95 из 99
    FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
  • Страница 96 из 99
    ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford
  • Страница 97 из 99
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 98 из 99
    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000758631 – 03/12
  • Страница 99 из 99