Инструкция для BOSCH PHS2004 Haarglätter Purple Passion, PHS2004 Выпрямитель волос Purple Passion

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PHS200.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    PHS200.
  • Страница 2 из 51
    de 2 en 4 fr 6 it 8 nl 10 da 12 no 14 sv 16 fi 18 es 20 pt 22 el 24 tr 27 pl 31 hu 33 uk 35 ru 38 ar 42
  • Страница 3 из 51
    2 3 1 A B
  • Страница 4 из 51
    2 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden,
  • Страница 5 из 51
    de 3 Anwendung Reinigung und Pflege Der Haarglätter ist für Lang- und Kurzhaar geeignet. – Das Gerät im handtuchtrockenen oder trockenem Haar verwenden. – Nur im unbehandeltem, gesunden Haar anwenden oder spezielle Produkte zum Glätten benutzen. – Bei dauergewelltem oder getöntem Haar nur selten
  • Страница 6 из 51
    4 Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Safety notes This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environments. Household-like environments include staff areas in shops, offices, agricultural and
  • Страница 7 из 51
    en de Use The hair straightener is suitable for long and short hair. – Use the appliance on towel-dry or dry hair. – Use only on untreated healthy hair, or use special straightening products. – Use less frequently on chemically treated hair (perm, colour rinse). Information: Fine hair responds
  • Страница 8 из 51
    6 Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Consignes de sécurité Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le
  • Страница 9 из 51
    fr de Mise en service ●● Brancher l‘appareil et poser sur une surface droite insensible à la chaleur. ●● e bouton 1 doit se trouver sur L (fermé). L ●● Mettre en marche avec l‘interrupteur 2, le témoin rouge s‘allume. ●● L’appareil monte en température, il est chaud au bout d’une minute environ.
  • Страница 10 из 51
    8 Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici,
  • Страница 11 из 51
    it de 9 Utilizzo Pulizia e cura L‘apparecchio è stato concepito per l‘impiego su capelli corti e lunghi. – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente su capelli asciutti o ben tamponati con un asciugamano. – Utilizzare esclusivamente su capelli sani, non trattati oppure utilizzare speciali prodotti
  • Страница 12 из 51
    10 Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar! Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in koffieruimten voor het personeel van
  • Страница 13 из 51
    nl de 11 Gebruik Reiniging en verzorging Het apparaat is geschikt voor lang en kort haar. – Het apparaat gebruiken voor handdoekdroog of droog haar. – Uitsluitend gebruiken op onbehandeld, gezond haar of speciale producten voor ontkrullen gebruiken. – Bij gepermanent of geverfd haar slechts af en
  • Страница 14 из 51
    12 Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Sikkerhedshenvisninger Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker,
  • Страница 15 из 51
    da de 13 Anvendelse Rengøring og pleje Apparatet er egnet til kort og langt hår. – Apparatet skal bruges på håndklædetørt eller tørt hår. – Må kun bruges på ubehandlet, sundt hår, eller brug særlige produkter til glatning. – Må kun bruges sjældent på permanentet eller tonet hår. !  Fare for
  • Страница 16 из 51
    14 Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Sikkerhetsinformasjon Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer,
  • Страница 17 из 51
    no de Bruk Apparatet egner seg for langt og kort hår. – Bruk apparatet når håret er håndkle-tørt eller helt tørt. – Bruk apparatet bare på ubehandlet, uskadet hår, eller bruk spesielle produkter for å glatte håret. – I hår med permanent eller i farget hår skal apparatet brukes bare en sjelden gang.
  • Страница 18 из 51
    16 Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor,
  • Страница 19 из 51
    sv de 17 Användning Rengöring och skötsel Apparaten är lämplig för långt och kort hår. – Använd apparaten i handdukstorrt eller torrt hår. – Använd apparaten endast i obehandlat, friskt hår eller tillsammans med speciella produkter som är avsedda för plattång. – Använd den endast sällan till
  • Страница 20 из 51
    18 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja
  • Страница 21 из 51
    fi de 19 Käyttö Puhdistus ja hoito Hiusten suoristaja soveltuu niin pitkiin kuin lyhyisiin hiuksiin. – Hiusten on oltava pyyhekuivat tai kuivat. – Käytä laitetta vain terveiden, käsittelemättömien hiusten hoitamiseen tai käytä suoristamiseen sopivia tuotteita. – Käytä laitetta vain harvoin, jos
  • Страница 22 из 51
    20 ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! Indicaciones de seguridad Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. El uso en entornos equiparables a los domésticos comprende, p.ej.
  • Страница 23 из 51
    es de 21 Aplicación Limpieza y mantenimiento El aparato es indicado para cabello largo y corto. – Utilizar el aparato en el cabello después de secarlo con la toalla o totalmente seco. – Aplicar sólo en el cabello sano y sin tratar o usar productos especiales para alisar. – Utilizar poco
  • Страница 24 из 51
    22 ción o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento produci­ das por causas no imputables al aparato (ma­ ejo inadecuado del mismo, limpiezas, n voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de fun­
  • Страница 25 из 51
    pt de 23 As placas cerâmicas aquecem. Não tocar no aparelho, excepto nas zonas destinadas a este efeito. Não utilizar em cabelos molhados que ainda estejam a escorrer ou em cabelos postiços. Evitar o contacto com a pele. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com
  • Страница 26 из 51
    24 Limpeza e conservação !  Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. Limpar o aparelho apenas por fora com um pano húmido e, em seguida, secá-lo com um pano. Não
  • Страница 27 из 51
    el de 25 Οι κεραμικές πλάκες θερμαίνονται. Αγγίξτε την συσκευή μόνο στις περιοχές που είναι οι χειρολαβές. Μη την χρησιμοποιείτε σε βρεγμένα ή σε συνθετικά μαλλιά. Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ! 
  • Страница 28 из 51
    26 de el Καθαρισμός και περιποίηση !  Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. Σκουπίστε απ‘ έξω τη συσκευή με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη χρησιμοποιείτε
  • Страница 29 из 51
    tr de Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Güvenlik uyarıları Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma benzer kullanım türleri için öngörülmüştür. Mağaza, büro, çiftlik ve diğer ticari işletmelerde
  • Страница 30 из 51
    28 Çalıştırılması ●● Cihazın fişini takınız ve sıcaklığa dayanıklı olan düz bir yüzeyin üzerine yatırınız. Düğme 1 ‘in L pozisyonunda durması şarttır. ●● Şalter 2 ile cihazı açınız. Kırmızı lamba yanar. ●● Alet önce ısınır; yaklaşık bir dakika sonra kullanıma hazır hale gelir. Kullanımı Cihaz uzun
  • Страница 31 из 51
  • Страница 32 из 51
  • Страница 33 из 51
    pl de Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach,
  • Страница 34 из 51
    32 de pl Zastosowanie Czyszczenie i konserwacja Urządzenie przeznaczone jest do włosów długich i krótkich. – Urządzenie stosować na włosach wysuszonych ręcznikiem lub suchych. – Stosować tylko na zdrowych włosach bez nałożonych produktów pielęgnacyjnych lub używać specjalnych środków przeznaczonych
  • Страница 35 из 51
    pl de Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran­ cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor­ macje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest
  • Страница 36 из 51
    34 hu de A kerámialapok átforrósodnak. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. Ha a hajából víz csepeg, vagy műhajat visel, ne használja a készüléket. Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a
  • Страница 37 из 51
    hu de Tisztítás és ápolás !  Áramütésveszély! A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A készülék külsejét csak nedves ruhával törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz­ náljon éles vagy súroló
  • Страница 38 из 51
    36 uk de Шнур ●● не повинен торкатися гарячих предметів, ●● не можна тягнути через гострі краї, ●● не можна використовувати для перенесення приладу. Керамічні пластини нагріваються. Тримайте прилад тільки за його ручки. Не застосовуйте випрямляч на занадто вологому волоссі. Не застосовуйте
  • Страница 39 из 51
    uk de ●● Розблокуйте нагрівальні пластини, встановивши блокіратор 1 в положення U. ●● Розчешіть волосся та розподіліть його на прядки однакової ширини (приблизно 5 см). ●● Починаючи від коренів волосся, розмістіть прядку між пластинами. Малюнок A ●● Затисніть пластини та обережно, без надмірного
  • Страница 40 из 51
    38 Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Указания по безопасности Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. Помещения с условиями, близкими к домашним, включают в себя
  • Страница 41 из 51
    ru de Детали и элементы управления 1 Блокиратор 2 Выключатель ВКЛ / ВЫКЛ с красной контрольной лампой 3 Нагревательные пластины с керамическим покрытием Включение прибора ●● Подсоедините прибор к розетке и положите его на ровную , не чувствительную к температурному воздействию поверхность.
  • Страница 42 из 51
    40 de ru Чистка и уход !  Опасность поражения током! Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Протрите прибор снаружи влажной тряпкой и затем просушите его. Не применяйте никаких острых или
  • Страница 43 из 51
    ‫14‬ ‫● شغلي الجهاز بواسطة الزر 2 ، المصباح‬ ‫األحمر سيشتعل.‬ ‫● تم اآلن إعادة تسخين الجهاز ويمكن استعماله‬ ‫بعد دقيقة واحدة تقريبا.‬ ‫االستخدام‬ ‫الجهاز مناسب للشعر القصير والطويل.‬ ‫– استخدمي الجهاز للشعر الجاف و ال بأس ان‬ ‫كان مجففا بالمنشفة.‬ ‫– استخدميه للشعر السليم وغير المعالج بمواد‬ ‫أخرى،
  • Страница 44 из 51
    ‫‪de‬‬ ‫‪ar‬‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات االستخدام‬ ‫بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في‬ ‫مكان آمن!‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫هذا الجهاز معد خصيصا لإلستخدام المنزلي‬ ‫ً‬ ‫أو لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو‬ ‫البيئات الشبيهة بالمنزل. تشتمل البيئات‬ ‫الشبيهة ببيئة المنزل على مناطق مخصصة‬ ‫ألطقم
  • Страница 45 из 51
    43 PHS200. 10/2009
  • Страница 46 из 51
    44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Страница 47 из 51
    Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8
  • Страница 48 из 51
    FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 ( 0,34 € TTC/mn) GB Great Britain
  • Страница 49 из 51
    MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@
  • Страница 50 из 51
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für Produktinformationen sowie Anwendungsund
  • Страница 51 из 51