Инструкция для BOWERS & WILKINS ASW CM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Owner’s Manual

ASW CM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 54
    ASW CM Owner’s Manual
  • Страница 2 из 54
    ASW CM Owner’s manual Figure 1 English ...............................1 Français ..............................4 Deutsch ..............................9 Español ............................13 Português ..........................17 Italiano .............................21 Nederlands
  • Страница 3 из 54
    Figure 4 RIGHT - LEFT + + - SPEAKERS OUT LINE IN LINE OUT L R L L + R R Power Amplifier Pre-Amplifier NO.1 NO.2 E60065-00 Figure 5 RIGHT - LINE OUT LEFT + - LINE IN + SPEAKERS OUT L R L R Pre-Amplifier L R + Power Amplifier NO.2 No.1 E60065-00
  • Страница 4 из 54
    unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarised plug. When using an extension power-supply cord or a powersupply cord other than
  • Страница 5 из 54
    Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation. e If the product has been dropped, or damaged
  • Страница 6 из 54
    Electrical connections Double-check the connections • The LOW-PASS FILTER switch (5) Disconnect all sound system equipment from the power supply until the signal connections have been made and checked. This avoids the risk of damage whilst connections are made or broken. Before auditioning the
  • Страница 7 из 54
    2-channel audio The optimum settings of the PHASE switch and the LOW-PASS FREQUENCY control are interrelated and also dependent on the low-frequency cut-off characteristic of the satellite speakers and the relative positions of all the speakers in the installation. Set the system up in the
  • Страница 8 из 54
    Veillez simplement à insérer complètement et fermement la prise secteur dans la prise murale. Sur certaines versions, le câble secteur fourni possède des fiches avec détrompeur (une lame est plus large que l’autre) nécessitant un sens d’orientation précis, en fonction des normes de sécurité en
  • Страница 9 из 54
    téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.). En plus de ce manuel vous trouverez également : 1 Subgrave 1 sachet d’accessoires contenant : Introduction 4 pieds en caoutchouc Nous vous remercions d’avoir choisi un Subgrave B&W. Depuis la création de notre entreprise en 1966,
  • Страница 10 из 54
    La fonction principale d’un subgrave actif est de recevoir le signal provenant d’une chaîne d’amplification. En stéréophonie à deux canaux, il sépare la modulation en deux bandes : les basses fréquences et les hautes fréquences, ces dernières sont dirigées vers les enceintes satellites. Les basses
  • Страница 11 из 54
    • Commutez la phase (6) sur 0°. Reportez-vous également à la rubrique “Réglages fins”. Réglages fins Le commutateur d’égalisation propose deux réglages. La position A est destinée à l’écoute à très haut niveau sonore. La position B offre une plus grande étendue et un excellent contrôle des
  • Страница 12 из 54
    Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungsund/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Wandsteckdose anzuschließen. DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 8 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 9 Vorsicht: Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, sollten Sie
  • Страница 13 из 54
    Bedienelemente ein, die in der Anleitung entsprechend ausgewiesen sind. Ein nicht ordnungsgemäßes Einstellen anderer Bedienelemente kann zu Schäden führen, die anschließend von einem qualifizierten Techniker behoben werden müssen, um das Gerät in seinen normalen Betriebszustand zurückzusetzen. e
  • Страница 14 из 54
    werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. • Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppich(boden) und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne Beschädigungen hervorzurufen, verleihen Sie dem Subwoofer eine hervorragende
  • Страница 15 из 54
    • Die Einstellung der LOW-PASSFILTERFREQUENZ spielt keine Rolle. • Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0°. • Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER in die Position OUT. • Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A. Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung” unten. Stellen Sie bei
  • Страница 16 из 54
    hogar, consulte a su detallista o a su compañía eléctrica local. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Precaución: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no retire el panel posterior ni exponga el producto a la lluvia
  • Страница 17 из 54
    violentamente del recinto y provocar daños importantes. Procure no hacerse daño usted mismo con los pies de desacoplo. 19 Períodos de No Utilización – El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el producto no vaya a ser
  • Страница 18 из 54
    11 Compartimento portafusibles 12 Conector del cable de alimentación 13 Conmutador de PUESTA EN MARCHA/DESCONEXIÓN Colocación del subwoofer Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos de baja frecuencia, en muchos aspectos su posición resulta menos crítica que la de las cajas acústicas
  • Страница 19 из 54
    había sido conectado de forma errónea, asegúrese de que: • • La puesta en fase es correcta, lo que significa que no debería haber conexiones de positivo a negativo (o viceversa) en las cajas acústicas satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que se obtenga un sonido difuso con una imagen
  • Страница 20 из 54
    prueba de escucha con el conmutador de fase en las dos posiciones. La posición correcta será aquella que proporcione un mayor nivel de graves, dependiendo el resultado final de las características de la respuesta en graves de sus cajas acústicas satélites y de las distancias relativas del(los)
  • Страница 21 из 54
    todas as regras de segurança apropriadas para uso no seu país. 8 9 Protecção do Cabo de Corrente – Os cabos de corrente devem ser guiados por forma a não serem pisados ou colocados objectos em cima dos mesmos, prestando especial atenção às fichas, orifícios correspondentes e o ponto onde saem do
  • Страница 22 из 54
    de áudio mas também uma permanente avaliação em termos musicais para assegurar que a tecnologia é aproveitada ao máximo. O subwoofer foi desenhado para instalações de Cinema em Casa e para aumentar a performance de graves das colunas “full range” usadas em 2 canais audio. Adicionando o subwoofer ao
  • Страница 23 из 54
    O Subwoofer não é compatível para uso com amplificadores integrados/pré ou potência de 2 canais. Uilização de mais de um subwoofer A montagem de vários subwoofers pode melhorar o desempenho da seguinte forma: • Mantém a separação entre canais nas frequências mais baixas. • Melhor desempenho em
  • Страница 24 из 54
    Para cada ajuste da frequência de corte, escute o som com o comutador de fase em ambas as posições. A posição correcta é aquela que fornece mais baixos e que depende do desempenho de baixos das colunas satélite e da distância relativa do(s) subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte. Quando
  • Страница 25 из 54
    ad inserire la spina completamente in un senso provate a girarla. Se ancora non riuscite ad inserirla completamente, contattate il vostro elettricista per sistemarla. Non cercate di modificare il cavo fornito o la spina polarizzata. Se dovete utilizzare una prolunga o un cavo di alimentazione
  • Страница 26 из 54
    del televisore se posto al di sotto della distanza minima consigliata. Introduzione Grazie per aver acquistato il subwoofer attivo ASW 675 B&W. Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia di B&W è stata quella di ricercare una perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca ispirata
  • Страница 27 из 54
    suoni nel vostro sistema home theater vadano nella direzione opposta all’azione sullo schermo. Applicazione: Home Theater Il subwoofer può essere utilizzato con qualsiasi decoder che abbia un’uscita per subwoofer di livello di linea (normalmente da una presa Phono RCA). La maggior parte dei decoder
  • Страница 28 из 54
    diffusori satellite e dalle relative posizioni di tutti i diffusori dell’impianto. Collocate il sistema nella posizione preferita ed ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse frequenze. La regolazione ottimale della FREQUENZA PASSA – BASSO dipende da diverse variabili – la risposta ai
  • Страница 29 из 54
    het stopcontact. Lukt het niet de stekker geheel in het stopcontact te steken, draai de stekker dan om. Lukt het dan nog niet, raadpleeg dan een elektricien. Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen van de stekker. Bij gebruik van een verlengsnoer of een ander netsnoer dan het bijgeleverde,
  • Страница 30 из 54
    Uitpakken (afbeelding 1) Dit is de eenvoudigste manier om de luidsprekers uit te pakken: • Vouw eerst de flappen geheel naar buiten en keer dan de doos met inhoud om. • Trek vervolgens de doos voorzichtig omhoog. We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te bewaren voor eventueel toekomstig
  • Страница 31 из 54
    Controleer alle aansluitingen nogmaals • Frequentie-instelling voor laagdoorlaat filter (2) Voordat het systeem wordt ingeschakeld en afgeregeld, eerst alle aansluitingen nogmaals controleren. Het gebeurt namelijk maar al te vaak dat geen behoorlijke weergave wordt verkregen ongeacht de gemaakte
  • Страница 32 из 54
    Decoders hebben gewoonlijk een eigen gekalibreerd testsignaal dat u kunt gebruiken om de onderlinge niveaus van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt het inregelen eenvoudiger dan bij een stereosysteem. Aarzel echter niet de instellingen zonodig naar eigen inzicht aan te passen. Het is bovendien
  • Страница 33 из 54
    10. Εξαερισµ ς – Η πίσω πλευράς της συσκευής και συγκεκριµένα ο ενισχυτής, αποτελεί τµήµα του συστήµατος ψύξης του ηχείου και δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ την τοποθέτησή του επάνω σε επιφάνειες πως κρεβάτια, καναπέδες, χαλιά µε χοντρή πλέξη κ.λπ. Μην καλύπτετε τον ενισχυτή µε αντικείµενα πως
  • Страница 34 из 54
    και χαρακτηριστικών. Ο ενισχυτής λειτουργεί µε ονοµαστική τάση µεταξύ 100 και 230V, αλλά ανάλογα µε την τάση της παροχής ρεύµατος που είναι συνδεδεµένος χρησιµοποιούνται διαφορετικές ασφάλειες. Τα σωστά χαρακτηριστικά της ασφάλειας ανάλογα µε την τάση τροφοδοσίας, αναγράφονται επάνω στη συσκευή.
  • Страница 35 из 54
    συχνοτήτων, ούτως ώστε να µπορέσετε να εκτιµήσετε πλήρως το π σο οµαλή είναι η απ κριση των χαµηλών. Ακούστε προσεκτικά τις έντονες και τις σιγανές ν τες. Η ύπαρξη εν ς ξεχωριστού subwoofer σας δίνει τη δυνατ τητα να ελέγξετε καλύτερα τις αντηχήσεις του χώρου. Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε
  • Страница 36 из 54
    Αuto: Την πρώτη φορά που θα βάλετε το διακ πτη στη θέση Auto, ο ενισχυτής του subwoofer θα τεθεί σε πλήρη λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη (10) που βρίσκεται επάνω απ τον διακ πτη on/auto/standby θα ανάψει σε πράσινο χρώµα. Αν περάσουν 5 λεπτά χωρίς η συσκευή να δεχτεί κάποιο σήµα, ο ενισχυτής θα
  • Страница 37 из 54
    που έχουν οριστεί “µικρά”. Ωστ σο, θα πρέπει και εδώ να ρυθµίσετε τη θέση του διακ πτη phase. Κανονικά, η φάση θα πρέπει να ρυθµιστεί στη θέση 0˚, αλλά αν η απ σταση του subwoofer απ τη θέση ακρ ασης είναι διαφορετική απ αυτή των άλλων ηχείων, ή αν ο τελικ ς ενισχυτής που οδηγεί τα άλλα ηχεία
  • Страница 38 из 54
    параметров электросети в Вашем доме, обратитесь к Вашему дилеру или в местную электрическую компанию. 7 8 9 Заземление и соблюдение полярности – Этот аппарат не требует заземления. Убедитесь, что вилка полностью вставлена в стенную розетку или в розетку удлинителя, для предотвращения поражения
  • Страница 39 из 54
    зависимости от напряжения сети, используются разные типы предохранителей. Параметры предохранителей для каждого напряжения указаны на аппарате. 24 Проверка безопасности – После завершения любого обслуживания или ремонта этого аппарата попросите мастера провести проверку безопасности, чтобы
  • Страница 40 из 54
    пола, подложите под шипы защитные прокладки или замените шипы резиновыми ножками. a Для прикрепления шиповых или резиновых ножек сначала полностью навинтите контргайки на резьбу ножек, затем плотно ввинтите ножки в отверстия в корпусе сабвуфера. Если сабвуфер шатается, отрегулируйте высоту двух
  • Страница 41 из 54
    Использование с декодерами домашнего театра • Активный сабвуфер B&W ASW не является лицензированным компонентом THX®, но, при желании, может быть использован с контроллером THX®. См. также раздел “Точная настройка” . • Установите регулятор VOLUME декодера в среднее положение (“12 часов”). •
  • Страница 42 из 54
    Уход за сабвуфером Не используйте сабвуфер в качестве столика. При включении сабвуфера предметы, лежащие на нём, будут дребезжать. В особенности, избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами, стаканы с напитками и т.п., так как пролитая жидкость может вызвать повреждения аппарата. Если система
  • Страница 43 из 54
    40
  • Страница 44 из 54
    41
  • Страница 45 из 54
    CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 42
  • Страница 46 из 54
    43
  • Страница 47 из 54
    44
  • Страница 48 из 54
    45
  • Страница 49 из 54
    NORSK 8 VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Advarsel: Prøv aldri å løsne panelet bak på dette produktet da det kan forårsake elektrisk støt. Det finnes ingen skiftedeler bak panelet, og all reparasjon/inspeksjon må utføres av kvalifisert servicepersonell. Utsett
  • Страница 50 из 54
    23 Sikringer – Det må alltid brukes sikringer av korrekt størrelse og verdi i produktet. Dette for å sikre mot overbelastning og brannfare. Den innebygde forsterkeren er laget for å brukes i strømsystemer fra 100 til 230 Volt, men med forskjellig sikring avhengig av spenning. Riktig
  • Страница 51 из 54
    tillverkarens instruktioner, och endast med de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. försäkra sig om att apparaten fungerar på ett riktigt sätt. 18 Flyttning av produkten – När du flyttar produkten ska du vara aktsam. Hastiga stopp eller ryck kan orsaka att produkten välten. Se också till
  • Страница 52 из 54
    9 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita seinäpistorasioita, jatkojohtoja tai laitteiden omia virtaulostuloja. Ylikuormittaminen voi johtaa tulipaloon tai sähköiskuihin/ katkoihin. 10 Ilmanvaihto – Vahvistimen takapaneeli on osa laitteen jäähdytyspinta-alaa, ja on huolehdittava siitä että laitetta ei
  • Страница 53 из 54
    II08879 Issue 1 ASW CM Description Drive unit System frequency range System frequency response Amplifier Active closed-box subwoofer system One ø250mm (10 in) composite aluminium/paper/Kevlar® cone long-throw -6dB 17Hz – 40/140Hz adjustable (EQ at ‘A’) ±3dB 22Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at ‘A’)
  • Страница 54 из 54