Инструкция для BOWERS & WILKINS DS8

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SPINE

800 Series

803S

804S

805S

SCMS

HTM3S

HTM4S

DS8

800D

801D

802D

803D

HTM1D

HTM2D

Copyright © B&W  Group Ltd. E & OE

Rohacell is a registered trademark of Rohm GmbH

Kevlar is a registered trademark of DuPont. 

Printed in England. 

B&W Group (UK Sales)

T +44 1903 221 500

E uksales@bwgroup.com

B&W Group North America

T +1 978 664 2870 

E marketing@bwgroupusa.com

B&W Group Asia Ltd

T +852 2 869 9916

E info@bwgroup.hk

B&W Group Ltd 

Dale Road 

Worthing  West Sussex

BN11 2BH  England

T +44 (0) 1903 221800  

F +44 (0) 1903 221801

info@bwgroup.com 

www.bwspeakers.com 

ll09636 Issue 3

MOISTEN

MOISTEN

MOISTEN

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 113
    800D 801D 802D 803D HTM1D HTM2D MOISTEN MOISTEN ll09636 Issue 3 800 Series T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwgroup.com www.bwspeakers.com MOISTEN B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W
  • Страница 2 из 113
    800-S2 OM fold-out iss3 19/9/06 11:49 am Page 2 Owner details Contents Title, first name, surname English Limited Warranty...........1 Owner’s Manual............1 Français Garantie limitée.............7 Manuel d’utilisation .......7 Deutsch Garantie .....................14 Bedienungsanleitung...15
  • Страница 3 из 113
    19/9/06 11:49 am Page 1 Glue Area 800-S2 OM fold-out iss3
  • Страница 4 из 113
    English How to claim repairs under warranty Should service be required, please follow the following procedure: Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W
  • Страница 5 из 113
    Contact your dealer if there are any missing items. 2 POSITIONING Stray magnetic fields If you are using speakers in a home theatre set-up and you are using a CRT screen (a traditional tube television or back projector), make sure the picture is not going to be distorted by stray magnetic fields
  • Страница 6 из 113
    Use the bottom switch on the front baffle when selecting between monopole and dipole modes. In the • position, the speaker defaults to monopole. (figure 8) placed directly behind the centre of the listening area. (figure 14) f Go to section 2.8 2.7 However, if a 12V signal is applied to the trigger
  • Страница 7 из 113
    Screw in the feet with locking ring attached, with either the spikes or rubber tips outermost, according to the type of floor surface. Leave the tips of the feet protruding beyond the inner packing pieces for clearance when the speaker is upright. After rolling the cabinet onto its feet and lifting
  • Страница 8 из 113
    4 CONNECTIONS All connections should be made with the equipment switched off. The terminals accept a variety of cable terminations to suit most applications – 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 6mm (1/4 in) diameter. Important safety notice In certain
  • Страница 9 из 113
    5 FINE TUNING shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture. Before fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure. DS8S only In monopole mode, the high-frequency output level may be adjusted using the top toggle switch on the front
  • Страница 10 из 113
    gripping round the edges and gently pulling them away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto the cabinet. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. When replacing grilles, ensure that the pegs are
  • Страница 11 из 113
    représentent la meilleure solution pour la reproduction des basses et cette nouvelle technologie nous permet d’augmenter l’épaisseur de la membrane sans en augmenter la masse. L’épaisseur accrue constitue, en outre, une barrière plus efficace contre la transmission des phénomènes résiduels pouvant
  • Страница 12 из 113
    des haut-parleurs et de la position statistique des oreilles d’auditeurs assis. f Allez vers la section 3. 2.2 CANAL CENTRAL Si vous avez un écran acoustiquement transparent, placez cette enceinte au centre, derrière l’écran et très près de lui. Si l’angle formé par le tweeter et la hauteur des
  • Страница 13 из 113
    2.5 MULTICANAL 6.1 ET 7.1 : VOIES LATÉRALES Placez ces enceintes sur les côtés, à hauteur de la zone d’écoute (figures 14 & 15). 3 Modèles MONTAGE f Allez vers Utilisez la clé Torx livrée avec le kit pour retirer les 4 roulettes de la base et les remplacer par les pieds (figure 20). 2.6 MULTICANAL
  • Страница 14 из 113
    Serrez les vis jusqu’à la position qui vous semble être définitive, en n’oubliant pas de choisir le côté, pointe ou caoutchouc, qui sera en contact avec le sol. Si nécessaire, ne serrez pas les écrous de blocage afin de garder une possibilité de corriger les réglages. Redressez l’enceinte et
  • Страница 15 из 113
    Consigne de sécurité importante : Dans certains pays et notamment en Europe, la prise banane de 4 mm est considérée comme dangereuse car pouvant être insérée, par mégarde, dans une prise électrique. Pour être en conformité avec les normes européennes de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm des
  • Страница 16 из 113
    selon que vous écoutez un SACD multicanal ou un lecteur de DVD-A pour la musique ou une lecteur de DVD séparé pour les films. Le relais intégré à l’enceinte a besoin d’un certain courant pour fonctionner. Vérifiez les spécifications de votre processeur avant de passer à l’acte. Pour commuter,
  • Страница 17 из 113
    continue maximale pouvant être supportée par l’enceinte. Pour déterminer la puissance utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne saturera jamais ; la saturation déforme le signal sonore et est très dangereuse pour les haut-parleurs. Une enceinte acoustique est prévue pour diffuser des
  • Страница 18 из 113
    f wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden. 4 Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben,
  • Страница 19 из 113
    HTM1D HTM2D HTM3S HTM4S Alle anderen Lautsprecher der Serie sind in einem Abstand von mindestens 0,5 m zu empfindlichen Bildschirmen zu platzieren. Die Geräte einiger TVHersteller reagieren besonders stark auf magnetische Streufelder, so dass bei ihnen der Abstand noch weiter vergrößert werden
  • Страница 20 из 113
    Auslöschungszone – ca. 60° breit – erzeugt. Sitzen die Hörer innerhalb dieser Zone, ist ihnen die Positionierung der Lautsprecher weniger bewusst. Sie hören mehr reflektierte Schallanteile; daher die diffuse Natur des Schallfelds. Nutzen Sie den unteren Schalter an der vorderen Schallwand, um
  • Страница 21 из 113
    Stellen Sie die Füße wie in Abschnitt 3.3 beschrieben ein. stehen, so drehen Sie die Aufnahme bitte um (Figure (Abb.) 22). f Gehe zu Abschnitt 3.3. Schrauben Sie nun die Füße in die Aufnahme. Je nach Untergrund nutzen Sie die Spikes oder die Gummiauflagen. Soll für den Lautsprecher keine Neigung
  • Страница 22 из 113
    Drehen Sie die übrigen beiden Maschinenschrauben durch Platte E in die unteren beiden Löcher im Gehäuse und ziehen Sie alle vier Schrauben fest. Stellen Sie mit Hilfe von Schraube B den vertikalen Winkel des Lautsprechers ein. Ziehen Sie Schraube A fest. Stellen Sie die Schrauben C so ein, dass die
  • Страница 23 из 113
    Bei Lieferung sind die beiden Anschlussklemmenpaare elektrisch voneinander getrennt, so dass die Lautsprecher für Bi-Wiring-Anwendungen gerüstet sind (Figure (Abb.) 32). für den Betrieb eines internen 12-VRelais, das den Lautsprecher von einem Betriebsmodus (als Direktstrahler oder als
  • Страница 24 из 113
    unregelmäßiger Oberflächen wie z.B. von Regalen oder großen Möbelstücken entgegengewirkt werden. Nur DS8S Arbeitet das Gerät als Direktstrahler, so kann der Pegel für die Wiedergabe hoher Frequenzen über den oberen Kippschalter an der vorderen Schallwand eingestellt werden (Figure (Abb.) 39). Sie
  • Страница 25 из 113
    Español Garantía Limitada Estimado cliente: Bienvenido a B&W. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de
  • Страница 26 из 113
    Cómo utilizar este manual Este manual cubre todas las cajas acústicas pasivas de la Serie 800. Incluso si parte de la información que figura en el mismo no le afecta directamente de manera inmediata, el hecho de que esté toda en el mismo sitio le ayudará a elegir los modelos adicionales que pueda
  • Страница 27 из 113
    2.3 EFECTOS Por regla general, las cajas acústicas de sonido envolvente se dividen en dos categorías principales: las que podrían ser descritas como cajas acústicas "normales" –también llamadas monopolos- en las que el sonido procede de un conjunto de altavoces montados en la parte frontal del
  • Страница 28 из 113
    única caja acústica colocada directamente detrás del centro del área de escucha. (figura 14) f Ir a la sección 2.8. 2.7 CANALES POSTERIORES EN SISTEMAS DE 7.1 CANALES Estas recomendaciones son también válidas para un sistema de 6.1 canales que utilice en su zona posterior dos cajas acústicas
  • Страница 29 из 113
    definitiva, con las puntas o los extremos de las ruedas de goma contactando adecuadamente con la superficie del suelo. Si no tiene intención de inclinar las cajas acústicas, oriente los salientes con los conos hacia dentro y deje el espacio suficiente para ajustar los anillos de fijación. Fije
  • Страница 30 из 113
    Compruebe siempre y asegúrese de que: • Todos los tornillos atraviesen por completo las ranuras de las placas de montaje en pared. • La prominencia de los tornillos esté ajustada de tal modo que los tacos de goma proporcionen la fricción suficiente para evitar que las cajas se deslicen de su
  • Страница 31 из 113
    Cuando bicablee o biamplifique, quite los puentes después de aflojar las tuercas de los terminales de conexión más grandes (es decir los inferiores). (figura 35) El orificio de 4 mm situado en el extremo del terminal de conexión incluye un collar que puede ser firmemente fijado alrededor de la
  • Страница 32 из 113
    se adapten a sus exigencias. Entre las combinaciones más típicas figuran las siguientes: • Todas las cajas acústicas de efectos en modo monopolo. • Cajas acústicas laterales en dipolo y cajas traseras en monopolo. • Todas las cajas acústicas de efectos en dipolo. Poco común, aunque no imposible,
  • Страница 33 из 113
    Português Garantia limitada Estimado Cliente, Bem-vindo à B&W. Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com o mesmo, a B&W e os seus distribuidores internacionais garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se
  • Страница 34 из 113
    Tópico f Vá para Verificação de conteúdos 1 Posicionamento das colunas 2 Montagem das colunas 3 Ligação das colunas 4 Afinação 5 Período de rodagem 6 Equipamento auxiliar 7 Manutenção 1 8 VERIFICAÇÃO DE CONTEÚDO Diferentes acessórios estão empacotados de acordo com cada modelo. Use a tabela da
  • Страница 35 из 113
    Apenas DS8S Dentro da série 800, a DS8S é a única coluna a oferecer operação dipolar. De facto, esta coluna especial para surround possui a vantagem de oferecer uma escolha de operação dipolo e monopolo, quer via interruptor no painel frontal, por detrás da grelha amovível, ou por sinal remoto,
  • Страница 36 из 113
    Para colocar os pés opcionais, em primeiro lugar deite as colunas de lado (para evitar possíveis danos nos terminais ou nos diafragmas das unidades). (figura 19) tipo de superfície. Deixe as pontas dos pés sobressaírem para além da embalagem interior para a sua libertação a quando do posicionamento
  • Страница 37 из 113
    traseira com as reentrâncias do topo da placa. Coloque os restantes dois parafusos através da placa E nos respectivos orifícios inferiores da caixa e aperte os quatro. Estabeleça o ângulo vertical da coluna ajustando o parafuso B. Aperte totalmente o parafuso A. Ajuste os parafusos C de molde a que
  • Страница 38 из 113
    Na entrega, os dois pares de terminais estão electricamente separados um do outro e preparados para bi-cablagem. (figura 32) Para cablagem simples, são fornecidos links de cabo para permitir ligar ambos os terminais positivos e ambos os negativos entre si. Cada cabo possui uma forquilha de um dos
  • Страница 39 из 113
    Experimente para encontrar as definições que melhor se adaptam às suas necessidades. As combinações típicas são: As normas desses equipamentos melhoram continuamente e o seu revendedor poderá demonstrar-lhe uma larga gama de produtos actuais. • Todas as colunas surround monopolares Em termos de
  • Страница 40 из 113
    Italiano Garanzia limitata Egregio cliente Un benvenuto da parte della B&W. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Loudspeakers e i suoi distributori nazionali garantiscono parti
  • Страница 41 из 113
    1 CONTENUTO Ogni modello contiene accessori diversi. Controllate la tabella della figura 1 per verificare gli accessori in dotazione con il vostro modello. Contattare il vostro rivenditore nel caso in cui degli accessori siano mancanti. 2 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI Campi magnetici dispersi Se
  • Страница 42 из 113
    entrambe le modalità, non dovete riconfigurare il sistema ogni volta. In modalità unipolare, sono attivi solo i due altoparlanti sul pannello frontale. In modalità dipolare, il tweeter frontale viene disattivato; vengono attivati gli altoparlanti laterali e la frequenza di crossover per le basse
  • Страница 43 из 113
    3.2 HTM1D Con questo diffusore vengono forniti in dotazione 4 piedini regolabili con relative viti per il montaggio sul cabinet; che hanno una escursione regolabile in verticale di 40mm e in grado di dare una inclinazione fino a 8º. Questa soluzione è utile, se il diffusore viene posizionato a
  • Страница 44 из 113
    parte filettata di entrare nel tassello per almeno 25mm. (figura 28) Assicuratevi, specialmente se prevedete il montaggio su pannelli in cartongesso o similari, che la lunghezza della vite e del suo tassello di fissaggio siano adeguati al peso del diffusore. B&W non si assume nessuna responsabilità
  • Страница 45 из 113
    utilizzando il cappellotto superiore di diametro più piccolo. f Vai alla sezione 5. 4.3 DS8S Oltre ai normali terminali per diffusori, è presente un’altra coppia di terminali a vite per comandare, mediante un segnale Trigger 12V ,un relè interno che commuta il funzionamento del diffusore tra
  • Страница 46 из 113
    7 COMPONENTI DEL SISTEMA Diffusori di questa classe meritano segnali di altissima qualità. Scegliete i componenti del sistema ed i cavi di collegamento con particolare attenzione. Possiamo consigliarvi a cosa prestare attenzione quando scegliete gli altri componenti, ma non consigliarvi prodotti
  • Страница 47 из 113
    4 Deze garantie vult eventuele nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor dealers of nationale distributeurs aan en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. De FST middentoner kreeg een nieuw chassis – sterker en met behoud van het open gedeelte achter de conus om hinder
  • Страница 48 из 113
    Bent u alleen geïnteresseerd in tweekanalen audio, dan kan een grotere onderlinge afstand leiden tot een ‘gat in het midden’ en wordt het moeilijk een stabiel en consistent stereobeeld te krijgen. In dat geval kan een center luidspreker een grotere afstand van de front luidsprekers mogelijk maken,
  • Страница 49 из 113
    2.4 5.1 KANALEN SURROUND Uitsluitend DS8S Gebruikt u de DS8S alleen in de dipool functie, plaats de luidsprekers dan ongeveer 60 cm (2 ft) boven oorhoogte tegen de zijwanden en in lijn met het centrum van het luistergebied (afbeelding 11). Gebruikt u de DS8S en wilt u schakelen tussen de dipool- en
  • Страница 50 из 113
    de verdikking met de conische vorm naar de vloer gekeerd (afbeelding 21). Voor minimale hoogte wordt deze naar de luidspreker gekeerd (afbeelding 22). Draai de voetjes zo ver in als u denkt dat voor de uiteindelijke instelling nodig is met de spikes of de rubber dop naar buiten, overeenkomend met
  • Страница 51 из 113
    4 AANSLUITINGEN Schakel voordat u verbindingen maakt eerst alle apparatuur uit. De aansluitingen zijn geschikt voor de meest uiteenlopende kabels en de meeste toepassingen – 4 mm banaanstekkers, 6 en 8 mm (1/4" en 5/16") spades, of blanke draden tot maximaal 6 mm (1/4") diameter. Belangrijk voor uw
  • Страница 52 из 113
    verder gaat. Elke luidspreker die u wilt schakelen neemt 45 mA op. Het relais in de luidspreker werkt alleen wanneer de schakelaar op monopole (•) staat. Staat er geen spanning op de trigger ingang, dan staat de luidspreker in de monopool functie. Zodra een 12 V DC spanning aanwezig is, wordt de
  • Страница 53 из 113
    Vergelijk daarvoor de cijfers bij 4 Ω en 8 Ω belasting: hoe dichter de cijfers bij een verhouding van 2:1 liggen hoe beter, daar dit een grote stroomcapaciteit aangeeft. Om het effect dat een kabel heeft op het frequentiebereik van de luidspreker tot een onhoorbaar niveau terug te brengen, dient de
  • Страница 54 из 113
    Οδηγίεσ χρήσησ Εισαγωγή Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Στην B&W ακολουθούµε πάντοτε την αρχική φιλοσοφία του ιδρυτή µασ, John Bowers, συνδυάζοντασ την τέχνη µε την επιστήµη του ακουστικού σχεδιασµού για να κάνουµε τα προϊ ντα µασ λο και καλύτερα, µε πάγιο στ χο να δώσουµε στον
  • Страница 55 из 113
    Εφαρµογή f Παράγραφοσ Εµπρ σθια ηχεία (L/R) 2.1 Κεντρικ ηχείο 2.2 Ηχεία surround 2.3 2.1 ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΗΧΕΙΑ Αν έχετε ένα απλ στερεοφωνικ σύστηµα και χι σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου, τοποθετήστε τα ηχεία έτσι ώστε η µεταξύ τουσ απ σταση να είναι ίση µε αυτή τησ απ στασήσ τουσ απ τη θέση ακρ ασησ. Σε
  • Страница 56 из 113
    εµπρ σθια ψη του, πίσω απ την προστατευτική σίτα, ή µε τηλεχειρισµ , µέσω σήµατοσ ενεργοποίησησ 12V ("trigger signal") απ τον επεξεργαστή surround. Έτσι, µπορείτε να προσαρµ σετε τη λειτουργία του ανάλογα µε το χώρο ακρ ασησ, τον αριθµ των ακροατών και το πρ γραµµα που αναπαράγεται. Η συνολική
  • Страница 57 из 113
    τέτοιου είδουσ επιφάνειεσ είναι καλ να χρησιµοποιήσετε ένα ενδιάµεσο στρώµα µεταξύ τροχών και πατώµατοσ ταν µετακινείτε τα ηχεία (π.χ. ένα λεπτ χαλί ή ένα διάδροµο απ τσ χα). Η µετακίνηση των ηχείων γίνεται πιο εύκολα σπρώχνοντασ την καµπίνα χαµηλά. Η απ δοση των µπάσων θα βελτιωθεί αισθητά αν
  • Страница 58 из 113
    3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S Τα ηχεία αυτά τοποθετούνται σε βάση ή ράφι, έτσι ώστε ο ήχοσ να φτάνει σωστά στουσ ακροατέσ. Για το 805S, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε τη βάση FS-N805 που φέρνει το ηχείο στο κατάλληλο ύψοσ. Για τα κεντρικά ηχεία HTM2D, HTM3S και HTM4S, η βάση FS-NHTM είναι η πλέον
  • Страница 59 из 113
    ακίδεσ τισ οποίεσ δεν πρέπει να αφαιρέσετε αν χρησιµοποιείτε τα ηχεία σε χώρα που η απαγορεύεται η χρήση των βυσµάτων αυτών. Βεβαιωθείτε τι δεν έχουν πρ σβαση σε αυτούσ τουσ ακροδέκτεσ παιδιά ή πρ σωπα που δεν γνωρίζουν τα παραπάνω. Συνδέστε τον θετικ ακροδέκτη του ηχείου (χρώµατοσ κ κκινου και µε
  • Страница 60 из 113
    Αυτή η δυνατ τητα ∆ΕΝ µπορεί να χρησιµοποιηθεί αν: a Ο επεξεργαστήσ σασ δεν παρέχει σήµα ενεργοποίησησ 12V. b Ο επεξεργαστήσ δίνει απλ σήµα ενεργοποίησησ που χρησιµοποιείται µ νο για την ταυτ χρονη ενεργοποίση/ απενεργοποίηση των άλλων συσκευών του συστήµατοσ. Κάποιοι εξελιγµένοι επεξεργαστέσ
  • Страница 61 из 113
    ανάρτησησ των µεγαφώνων θα χρειαστούν κάποιο χρ νο για να ανακτήσουν τισ πραγµατικέσ τουσ ιδι τητεσ. Ο χρ νοσ που χρειάζεται κάθε ηχείο για να αποδώσει σύµφωνα µε τισ δυνατ τητέσ του εξαρτάται απ τισ συνθήκεσ στισ οποίεσ ήταν αποθηκευµένο και απ τον τρ πο που χρησιµοποιείται. Η προσαρµογή των
  • Страница 62 из 113
    Русский Ограниченная гарантия Уважаемый покупатель, добро пожаловать в компанию B&W! Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при обнаружении какой-либо неисправности, компания B&W Loudspeakers и её национальные дистрибьюторы
  • Страница 63 из 113
    Разработка кроссоверов, чья задача – доставить сигнал к динамикам с минимальной деградацией и "сшить" воедино их звучание, – долго считалась чем-то вроде черной магии. Создавая эту серию, наши инженеры подвергли анализу некоторые традиционные взгляды на построение фильтров и слегка обошли правила.
  • Страница 64 из 113
    2.3 АС ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУКА АС окружающего звука бывают двух типов – обычные (монопольные), у которых динамики смонтированы на передней панели корпуса, и те, которые создают более диффузное звуковое поле, например, дипольные АС. Каждый тип имеет свои преимущества. Многоканальная музыка, как правило,
  • Страница 65 из 113
    потолке. Старайтесь, чтобы она отстояла от боковой стены не менее, чем на 0,5 м. (рисунок 17) Что касается остальных моделей, то если Вы слушаете только музыку, причем слушателей не больше двух, смонтируйте полочные АС так, чтобы твитеры были примерно на высоте ушей. При помощи входящего в комплект
  • Страница 66 из 113
    FS-NHTM. Верх смонтированной на этой стойке колонки располагается не выше 60 см от пола, поэтому можно поставить ее под большим экраном. Стойка позволяет наклонить АС назад на 0°, 4° или 8°. При монтаже следуйте инструкциям, прилагаемым к стойкам. Подтяните винты C так, чтобы трение в трех
  • Страница 67 из 113
    Би-ваеринг предполагает подсоединение каждой пары клемм АС к одному и тому же усилителю отдельным 2-жильным кабелем. Это рекомендуемый нами минимум. Если Вы все же используете однокабельное подсоединение, например, в процессе первоначальной настройки или из-за нежелания видеть в комнате много
  • Страница 68 из 113
    если комната слишком усиливает бас, а отодвинуть колонки дальше от стен нет возможности, вставьте поролоновые заглушки в порты фазоинверторов. (рисунок 37) мебель и находятся за тканью, которая поглощает звук сильнее, чем декоративная решетка. При положении переключателя "-" уровень ВЧ, наоборот,
  • Страница 69 из 113
    приемлемое сопротивление при требуемой длине кабеля. На средних и высоких частотах индуктивное сопротивление оказывается выше активного. Соответственно, это сопротивление и некоторые другие свойства кабеля, определяемые особенностями его конструкции, приобретают большее значение. Посоветуйтесь с
  • Страница 70 из 113
    Az FST középsugárzó hangszóró új házat kapott – erµsebb, mégis megtartva a maximális nyílt területet a membrán mögött, hogy minimalizálja a visszaverµdéseket, és biztosítsa a levegµ szabad áramlását. Az összes B&W magassugárzó átvitele belenyúlik az ultrahang területbe – fontos felismerni az SACD
  • Страница 71 из 113
    2.2 CENTERSUGÁRZÓ Ha akusztikailag átlátszó képernyµje van, akkor helyezze a hangsugárzót a képernyµ középpontja mögé. Irányítsa a hallgatók felé, ha a magassugárzó több mint 5°-kal eltér fülmagasságtól. (5-ös ábra) Ha normál képernyµje van, akkor helyezze a hangsugárzót közvetlenül a képernyµ alá,
  • Страница 72 из 113
    Helyezzen két hangsugárzót a hallgatási terület mögé körülbelül 40°os szögben a hallgatási terület középpontjához képest. (15-ös ábra) f Lépjen a 2.8 fejezetre 2.8 SURROUND HANGSUGÁRZÓ MAGASSÁGA Ha mozifilmekhez használja a rendszert, akkor a hangsugárzókat körülbelül 60 cm-rel fülmagasság fölé
  • Страница 73 из 113
    3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S Ezeket a rendszereket polcra, vagy állványra kell helyezni, ahonnan a hang megfelelµen a hallgatók felé irányítható. A 805S esetében az FS-N805 állvány használatát ajánljuk, mely a megfelelµ hallgatási magasságban tartja meg a hangsugárzót. A HTM2D, HTM3S és HTM4S
  • Страница 74 из 113
    A jelút szétválasztása a hangsugárzó külön részeire javíthatja a hangképet, és az alacsony jelszint∑ részletek felbontását. Lehetµvé teszi, hogy a felhasználó optimalizálja a kábeleket a használt frekvenciatartománynak. A kettµs kábelezés két különálló 2-magú kábel használatát jelenti egyetlen
  • Страница 75 из 113
    Ha a mélyhang nem egyenletes a frekvenciában, akkor azt gyakran a helyiség rezonanciája okozza. pozíció csökkenti a szintet, ha a helyiség akusztikája túl éles, vagy nem szeretné annyira pontosan érezni a hangsugárzók pozícióját. Akár a hangsugárzók vagy a hallgató kis elmozdulása is óriási
  • Страница 76 из 113
    miután eltávolította µket a hangsugárzóról. A rácsok visszahelyezésekor ügyeljen rá, hogy a kiálló fülek megfelelµ illeszkedjenek a hangsugárzón található lyukakba, mielµtt helyükre nyomja µket. Csak a 800D, 801D, 802D és HTM1D esetén A középsugárzó rács visszahelyezéséhez illessze a középsµ fület
  • Страница 77 из 113
    ‡redniotonowy g¡o·nik FTS otrzyma¡ nowe chassis – mocniejsze, utrzymujƒce maksymalnie moÃliwƒ przestrze◊ za g¡o·nikiem. Eliminuje to przeszkody odbijajƒce fale i umoÃliwia swobodny przep¡yw powietrza. Wszystkie wysokotonowe przetworniki B&W poszerzajƒ swoje moÃliwo·ci do strefy ultrasonicznej –
  • Страница 78 из 113
    2.2 KANA¿ PRZEDNI CENTRALNY Je·li masz transparentnie akustyczny ekran, ustaw g¡o·nik centralnie za ekranem. Je·li g¡o·nik wysokotonowy znajduje si∆, w odchyleniu wi∆kszym nià 5°, w stosunku do uszu s¡uchaczy, skieruj g¡o·nik centralny w stron∆ miejsca ods¡uchu. (rysunek 5) Je·li masz standardowy
  • Страница 79 из 113
    2.6 TYLNY KANAL W SYSTEMIE 6.1 Tylny kana¡ w nagraniach 6.1 EX moÃe byπ odtwarzany przy uÃyciu pojedynczego g¡o·nika, umiejscowionego bezpo·rednio z ty¡u ·rodkowego punktu obszaru ods¡uchu. (rysunek 14) f PrzejdØ do rozdzia¡u 2.8 2.7 TYLNY KANAL W SYSTEMIE 7.1 PoniÃsze zalecenia mogƒ mieπ równieÃ
  • Страница 80 из 113
    pozwalajƒcego na pochylenie kolumny, wyreguluj stopki. (rysunek 23) Na koniec, dokr∆π nakr∆tki kontrujƒce do trzpieni, uÃywajƒc metalowego p¡askownika. (rysunek 24) f PrzejdØ do rozdzia¡u 4. 3.4 803D/803S/804S Dla uzyskania najwyÃszej jako·ci, wkr∆π regulowane stopy w nagwintowane otwory znajdujƒce
  • Страница 81 из 113
    WaÃne zasady bezpiecze◊stwa W niektórych krajach, szczególnie w Europie, korzystanie z wtyków bananowych uwaÃane jest za niebezpieczne poniewaà moÃna je w¡oÃyπ do g¡ównego gniazdka zasilajƒcego. Dlatego, ze wzgl∆dów bezpiecze◊stwa, 4mm otwory w gniazdach g¡o·nikowych sƒ zablokowane plastikowymi
  • Страница 82 из 113
    muzyki, za· odtwarzacza DVD jako Øród¡a filmowego, moÃesz odpowiednio przyporzƒdkowaπ wyzwalacz. PrzekaØnik w g¡o·niku potrzebuje do dzia¡ania pewnej ilo·ci prƒdu, sprawdØ wi∆c dane techniczne procesora przed zrealizowaniem takiego pod¡ƒczenia. Dla prze¡ƒczania kaÃdego z g¡o·ników potrzebny jest
  • Страница 83 из 113
    modelu. Standardy takich produktów ulegajƒ ciƒg¡ym zmianom, ale Twój dealer b∆dzie w stanie zademonstrowaπ odpowiedniƒ konfiguracj∆. Gdy zak¡adasz maskownic∆, zawsze upewnij si∆, czy czopy sƒ w¡a·ciwie ustawione wzgl∆dem swych gniazd, zanim dopchniesz maskownic∆ do kolumny. W specyfikacji
  • Страница 84 из 113
    f. V≥robky byly opravovány neautorizovanou osobou. 4 Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch bodech, které jsou s místní právní úpravou v rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka jde nad rámec místní úpravy. Uplatn>ní záruky Uplat[ujete-li
  • Страница 85 из 113
    Vyjma specielních nást>nn≥ch modelÅ SCMS, je pro p_irozen>j|í zvuk lep|í pokud jsou reprosoustavy umíst>ny více neã 0,5 m od zadní zdi. Docílíte tím lep|í prostorovost reprodukce. (obr. 2) P_i zapojení pouze 2-kanálového audia je vhodné umístit reprosoustavy blíãe k sob>, aby nevznikal dojem
  • Страница 86 из 113
    2.5 6.1 A 7.1 POSTRANNÍ KANÁL Umíst>te reprosoustavy po stranách v linii st_edu poslechového prostoru. (obr. 14 & 15) f Pokra#ování v kapitole 2.8 2.6 6.1 ZADNÍ KANÁL Zadní kanál 6.1 EX nahrávek mÅãe b≥t reprodukován jednou reprosoustavu umíst>nou vzadu p_ímo ve st_edu poslechového prostoru. (obr.
  • Страница 87 из 113
    3.4 803D/803S/804S Pro nejlep|í v≥sledek reprodukce za|roubujte noãi#ky do osazení v základn> reprosoustavy, op>t podle pot_eby – hroty pro koberec nebo pryã pro po|koditeln≥ povrch podlahy. (obr. 25) Poloãte reprosoustavu na bok (aby se nepo|kodily terminály nebo membrány reproduktorÅ). Sundejte
  • Страница 88 из 113
    modelÅ je jeden set terminálÅ pro st_edobasy a druh≥ pro v≥|ky. Odd>lení signálov≥ch cest pro kaãdou sekci reprosoustav vylep|uje rozli|ení jemn≥ch detailÅ a nabízí moãnost pouãití optimálních kabelÅ pro kaãdou #ást spektra. Bi-wiring znamená pouãití dvou separátních 2-ãilov≥ch kabelÅ p_ipojen≥ch
  • Страница 89 из 113
    Pouze 800D, 801D, 802D, HTM1D Pokud pouãíváte reprosoustavy bez m_íãky st_edového reproduktoru, vym>[te plastov≥ st_edov≥ projektil za aluminiov≥, dodávan≥ v p_íslu|enství. Jednodu|e od|roubujte pÅvodní projektil a na|roubujte jin≥. Dotahujte pouze rukou. (obr. 38) Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte
  • Страница 90 из 113
    Svenska Begränsad garanti Välkommen till B&W! Denna produkt har tillverkats enligt högsta kvalitetsstandard. Om något mot förmodan skulle gå sönder garanterar B&W och dess återförsäljare att utan kostnad (vissa undantag finns) reparera och byta ut reservdelar i alla länder som har en officiell
  • Страница 91 из 113
    TV, måste du se till att bilden inte störs av magnetfält som orsakas av högtalarnas magnetsystem. Följande centerhögtalare är magnetisk avskärmade eftersom de är konstruerade för att placeras i närheten av TV-apparater: HTM1D HTM2D HTM3S HTM4S Golvhögtalare har en spridningsvinkel som är optimerad
  • Страница 92 из 113
    Användning f Gå till 5.1-kanals surround 2.4 6.1 och 7.1 kanaler, sida 2.5 6.1 kanaler, bak 2.6 7.1 kanaler, bak 2.7 2.4 5.1-KANALS SURROUND Endast DS8S Om du endast använder DS8S i dipolläge placerar du högtalarna på sidoväggarna ungefär 60 cm ovanför öronhöjd och i linje med lyssningsplatsen.
  • Страница 93 из 113
    Ställ högtalaren upp och justera fötterna tills högtalarna får rätt lutning och står stadigt. Använd den medföljande nyckeln. (figur 23) Dra till sist åt låsmuttern med nyckeln. (figur 24) Markera skruvhålen på väggen och borra och plugga sedan. f Gå till avsnitt 4. 3.4 803D/803S/804S Bäst resultat
  • Страница 94 из 113
    och diskantelement. I 2-vägshögtalare driver en uppsättning bas/mellanregister och den andra diskanten. Genom att dela upp signalen till varje högtalarsektion kan du förbättra ljudets upplösning och detaljering, och du har dessutom möjligheten att anpassa ljudet med hjälp av olika kablar. Bi-wiring
  • Страница 95 из 113
    Endast 800D, 801D, 802D, HTM1D Om du använder dessa högtalare utan mellanregisterskydd, byt ut faspluggen i mitten av elementet mot aluminiumpluggen som ingår som tillbehör. Skruva bara bort den gamla pluggen och skruva fast den nya. Dra bara åt för hand så att du inte skadar gängorna. (figur 38)
  • Страница 96 из 113
    93
  • Страница 97 из 113
    94
  • Страница 98 из 113
    95
  • Страница 99 из 113
    96
  • Страница 100 из 113
    97
  • Страница 101 из 113
    98
  • Страница 102 из 113
    99
  • Страница 103 из 113
    100
  • Страница 104 из 113
    101
  • Страница 105 из 113
    102
  • Страница 106 из 113
    103
  • Страница 107 из 113
    104
  • Страница 108 из 113
    105
  • Страница 109 из 113
    106
  • Страница 110 из 113
    107
  • Страница 111 из 113
    108
  • Страница 112 из 113
    800D 801D 802D 803D HTM1D HTM2D MOISTEN MOISTEN ll09636 Issue 3 800 Series T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwgroup.com www.bwspeakers.com MOISTEN B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W
  • Страница 113 из 113