Инструкция для BOWERS & WILKINS DS8S, HTM1D, HTM2D, 800D

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

800 Series

803S
804S
805S

SCMS

HTM3S
HTM4S

DS8S

Owner’s Manual 

800D
801D
802D
803D

HTM1D
HTM2D

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 120
    800 Series 800D 801D 802D 803D HTM1D HTM2D 803S 804S 805S SCMS HTM3S HTM4S DS8S Owner’s Manual
  • Страница 2 из 120
    Glue Area
  • Страница 3 из 120
    Contents English Owner’s Manual............1 Limited Warranty........... 7 Français Manuel d’utilisation ......7 Garantie limitée...........14 Deutsch Bedienungsanleitung. 15 . Garantie .................. .22 . Glue Area Español Manual de instrucciones .............23 Garantía limitada ........30
  • Страница 4 из 120
    English Owner's manual Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. At B&W, we have always followed John Bowers' original philosophy of combining the art and science of acoustic design to create simply a better product, the objective always being to get the maximum amount of enjoyment
  • Страница 5 из 120
    If you are also using the speakers for movies, you should try to match the audio image to the size of the screen. That generally means that the speakers should be closer together. A good starting point is to put the speakers about 0.5m (20-in) from the edges of the screen. (figure 4) Bookshelf or
  • Страница 6 из 120
    These recommendations may also be used for a 6.1 channel system using two speakers at the rear, wired in parallel to the same channel. FP22359). They have 40mm (1.6 in) of vertical adjustment, allowing a certain degree of tilt if desired, and are reversible, having a spike for carpets on one end
  • Страница 7 из 120
    3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S These systems should be mounted on a firm shelf or stand that allows the sound to be properly directed to the listeners. For the 805S, we recommend the use of the FS-N805 stand that supports the speaker at the correct listening height. For the HTM2D, HTM3S and HTM4S, the
  • Страница 8 из 120
    The ear is at its most sensitive in the midrange, so we recommend that, when single wiring, you connect the cable from the amplifier to the terminals that directly feed the midrange driver. Bi-amplification goes a stage further and involves the use of two separate power amplifier channels for each
  • Страница 9 из 120
    Test for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture. DS8S only In monopole mode, the high-frequency output level may be adjusted using the top toggle switch on the
  • Страница 10 из 120
    Limited Warranty your needs. 8 AFTERCARE Veneered cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol cleaner, remove grilles first by gripping round the edges and gently pulling them away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test
  • Страница 11 из 120
    Français Mode d’emploi Cher Client, Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Chez B&W, nous suivons toujours les principes philosophiques d’association de l’art et de la science de l’acoustique que John Bowers appliquait pour créer tout simplement des produits toujours meilleurs, notre objectif étant
  • Страница 12 из 120
    nous vous recommandons d’écarter vos enceintes d’une distance sensiblement égale à celle qui en vous sépare. Ceci formera un angle d’écoute de 60° qui conviendra assez bien à l’écoute musicale naturelle, que vous utilisiez une enceinte centrale ou non. A l’exception de certains modèles spécifiques
  • Страница 13 из 120
    toujours le mode dipolaire qui est actif, quelque soit la solicitation de l’entrée trigger (figure 9). Choisissez la direction du lobe positif et du lobe negatif, en utilisant le commutateur central, indiqué ><, sur le baffle. La direction du point de commutation indique la direction du lobe
  • Страница 14 из 120
    ont une longueur totale de 40 mm, ce qui permet une inclinaison de l’enceinte jusqu’à 8°, si désiré. Cette possibilité est très utile car, dans la majorité des cas, l’enceinte sera simplement posée sur le sol, sous l’écran. Les pieds sont réversibles, équipés d’un côté d’une pointe pour les tapis
  • Страница 15 из 120
    À l'arrière de l'enceinte se trouvent trois platines de fixation murale. La vis doit être insérée dans la partie circulaire de l'ouverture, puis glissée légèrement à l'intérieur des fentes contiguës. La longueur des vis doit être choisie pour obtenir un minimum de fil engagé de 25mm (figure 28).
  • Страница 16 из 120
    l’amplificateur (figure 33). processeur avant de passer à l’acte. Pour commuter, chaque enceinte a besoin d’un courant minimal de 45mA. f Poursuivez en section 5. 4.2 800D A la livraison, la paire de bornes positives est reliée par des plaquettes de liaison, tout comme la paire de bornes négatives.
  • Страница 17 из 120
    dipôle. Il est inhabituel, bien que tout à fait possible, de placer les enceintes latérales en mode monopôle et les enceintes arrières en mode dipôle. 6 PÉRIODE DE RODAGE Les performances de vos enceintes vont s’améliorer durant les premières heures d’écoute. Le temps nécessaire pour que vos
  • Страница 18 из 120
    garantissent sa remise en état gratuite (hors cas d’exclusion) tant pour les pièces que pour la main d’oeuvre. Cette garantie est limitée à une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Cette période est de deux ans pour les électroniques, y compris les enceintes amplifiées. Termes et
  • Страница 19 из 120
    Schallgeschwindigkeit für eine erstklassige Wiedergabe von Frequenzen bis zu 80 kHz, die besser als die der meisten so genannten Supertweeter ist. Das Frequenzweichendesign – um das Signal mit möglichst guter Qualität zu den Treibern zu bekommen und die Treiber optimal aufeinander abzustimmen – ist
  • Страница 20 из 120
    arbeiten. Um ein ausgewogenes Klangbild sicher zu stellen, versuchen Sie in einem Winkel von ± 5° zu bleiben. Bei Standlautsprechern ist der Winkel des optimalen Hörfensters auf die Höhe der Lautsprecher und den typischen Bereich der Ohrhöhe sitzender Hörer angepasst. f Gehe zu Abschnitt 3. 2.2
  • Страница 21 из 120
    einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs (Figures (Abb.) 14 & 15). DS8S 3.7 f Gehe zu Abschnitt 2.8. 3.1 2.6 6.1-KANAL RÜCKWÄRTIG Der rückwärtige Kanal von 6.1 EXAufnahmen kann über einen einzelnen Lautsprecher reproduziert werden, der direkt hinter dem Zentrum des Hörbereichs platziert wird
  • Страница 22 из 120
    werden können. Stellen Sie den Lautsprecher aufrecht hin. Die Füße können mit dem mitgelieferten Metallstab so eingestellt werden, dass der Lautsprecher nicht wackelt. Ferner können Sie jetzt den gewünschten Neigungswinkel festlegen (Figure (Abb.) 23). Abschließend ziehen Sie den Sicherungsring mit
  • Страница 23 из 120
    4 ANSCHLIESSEN Beim Anschließen sollten alle Geräte abgeschaltet sein. Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten – so können 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe, blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von 6 mm sowie 4-mm-Bananenstecker angeschlossen werden. Wichtiger
  • Страница 24 из 120
    b Ihr Prozessor über einen einfachen Trigger verfügt, der nur bei eingeschaltetem Gerät ein 12-VSignal sendet. Dieser kann nur genutzt werden, um gleichzeitig ein anderes Gerät ein- und auszuschalten. Bei einigen der teuersten Prozessoren ist das Trigger-Feature programmierbar. Sie erkennen die
  • Страница 25 из 120
    Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht
  • Страница 26 из 120
    Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden, c bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte, d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
  • Страница 27 из 120
    transductores difíciles y caros de fabricar pero que llevan la curva de respuesta en frecuencia hasta 80 kHz con una suavidad muy superior a la de los denominados supertweeters. El diseño del filtro divisor de frecuencias –un elemento que tiene por cometido llevar la señal a los distintos altavoces
  • Страница 28 из 120
    Las cajas acústicas de estantería o empotrables deberían colocarse a una altura tal que los tweeters de las mismas estén aproximadamente a la altura de los oídos del oyente. En el plano vertical, la dispersión se estrecha en la región de corte entre los altavoces de medios y agudos, que es donde
  • Страница 29 из 120
    escucha, el número de espectadores y el tipo de programa reproducido. Por supuesto, usted puede incluso modificar el comportamiento del sistema para diferentes tipos de programas y al ser la energía total presente en la sala la misma en los dos modos mencionados no será necesario recalibrar la
  • Страница 30 из 120
    la barra metálica. (figura 24) mismas. Las prestaciones en términos de respuesta en graves pueden ser mejoradas utilizando los pies de desacoplo ajustables opcionales. Dichos pies se suministran por separado en un paquete de 4 unidades ("800 Series Floor Spike Kit", número de componente FP22359).
  • Страница 31 из 120
    con un soporte que permite su ajuste tanto en el plano vertical como en el horizontal. (figura 29) El soporte debería fijarse en la pared con tornillos de 5 a 6 milímetros de diámetro (Nº10 a Nº12). La longitud de dichos tornillos debería seleccionarse para que la parte de los mismos insertada en
  • Страница 32 из 120
    caja acústica puede mejorar la imagen sonora y la resolución de los detalles de bajo nivel, permitiendo al usuario optimizar el cable de conexión para cada rango de frecuencias de trabajo. El bicableado implica el uso de dos cables dobles (es decir con dos conductores cada uno) separados desde el
  • Страница 33 из 120
    5 AJUSTE FINO Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Sólo para los modelos de montaje en suelo y sobre soportes Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior
  • Страница 34 из 120
    modelos actualizados que se adapten a sus cajas. En las especificaciones recomendamos una extensa gama de potencias de ataque. El valor más alto viene dado por la capacidad de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el cálculo de este parámetro, se supone que el amplificador no funciona al
  • Страница 35 из 120
    b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W, c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o
  • Страница 36 из 120
    Diferentes acessórios estão empacotados de acordo com cada modelo. Use a tabela da figura 1 para verificar o conteúdo para o seu modelo em particular. Contacte o seu revendedor se lhe faltar algum dos items. 2 POSICIONAMENTO Fluxos de campos magnéticos Se utilizar as colunas num sistema de cinema
  • Страница 37 из 120
    tamanho da audiência e o tipo de programa a ser reproduzido. De facto, poderá mesmo modificar as características para diferentes tipos de programas e, como a energia total na sala é a mesma em qualquer dos modos, não é necessária recalibração do sistema quando se alterna entre ambos. Em modo
  • Страница 38 из 120
    esférica do médio. É um pouco enervante, pois a cabeça é montada de forma flexível na caixa de graves, mas essa flexibilidade é limitada e é forte o suficiente para suportar o peso da coluna. Usando a chave de Torque fornecida com o kit, retire os quatro rolamentos da base da coluna e substitua-os
  • Страница 39 из 120
    secção 4 antes de continuar. f Vá para a secção 4. 3.7 DS8S A coluna pode ser fixada a uma parede usando parafusos no intervalo de 5mm a 6mm de diâmetro (Nº.10 a Nº.12). Na traseira da caixa existem três placas de parede. A cabeça do parafuso deve ser inserida na parte redonda da abertura e
  • Страница 40 из 120
    na terminação do seu cabo de coluna. Por exemplo, se o seu cabo de colunas terminar em forquilhas ou estiver descarnado, utilize a terminação em banana nos links que atacam os mesmos terminais. (figura 33) f Vá para a secção 5. 4.2 800D Na entrega, ambos os terminais positivos e ambos os terminais
  • Страница 41 из 120
    audição. Se a coluna foi armazenada num ambiente frio, os compostos de amortecimento e materiais de suspensão dos altifalantes levam algum tempo a recuperar as suas correctas propriedades mecânicas. A suspensão dos altifalantes também ganha alguma folga durante as primeiras horas de utilização. O
  • Страница 42 из 120
    estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será aplicável a: a danos causados pela
  • Страница 43 из 120
    2.3 2 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI Campi magnetici dispersi Se utilizzate i diffusori in un sistema home theatre con un monitor CRT (retroproiezione o TV tradizionale), assicuratevi che l’immagine non sia distorta dal campo magnetico prodotto dall’altoparlante. I seguenti modelli di canali centrali
  • Страница 44 из 120
    riconfigurare il sistema ogni volta. In modalità unipolare, sono attivi solo i due altoparlanti sul pannello frontale. In modalità dipolare, il tweeter frontale viene disattivato; vengono attivati gli altoparlanti laterali e la frequenza di crossover per le basse frequenze viene abbassata. Gli
  • Страница 45 из 120
    dadi di bloccaggio; quindi avvitate sul supporto, ma non serrate, i dati di bloccaggio. 3.2 HTM1D Con questo diffusore vengono forniti in dotazione 4 piedini regolabili con relative viti per il montaggio sul cabinet; che hanno una escursione regolabile in verticale di 40mm e in grado di dare una
  • Страница 46 из 120
    appositi incavi, che sono dotati di molle di ritenzione per un migliore posizionamento. La lunghezza della vite dovrebbe essere tale da permettere alla parte filettata di entrare nel tassello per almeno 25mm. (figura 28) Assicuratevi, specialmente se prevedete il montaggio su pannelli in
  • Страница 47 из 120
    (figura 35) Il foro da 4mm sul terminale è dotato di un colletto che può essere serrato attorno ad una spina a banana utilizzando il cappellotto superiore di diametro più piccolo. f Vai alla sezione 5. 4.3 DS8S Oltre ai normali terminali per diffusori, è presente un’altra coppia di terminali a vite
  • Страница 48 из 120
    in dettaglio e chiarezza. 7 COMPONENTI DEL SISTEMA Diffusori di questa classe meritano segnali di altissima qualità. Scegliete i componenti del sistema ed i cavi di collegamento con particolare attenzione. Possiamo consigliarvi a cosa prestare attenzione quando scegliete gli altri componenti, ma
  • Страница 49 из 120
    f se sono state effettuate riparazioni o modifiche da persone non autorizzate. 4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge. Riparazioni in garanzia Nederlands Se sono
  • Страница 50 из 120
    DE INHOUD goed onderzocht en deze enigszins aangepast. Het resultaat is een klankbeeld met ongekend perspectief en stabiliteit. Dit zijn luidsprekers van de allerhoogste klasse en het is daarom belangrijk voldoende aandacht aan de opzet van uw systeem te besteden en deze handleiding in zijn geheel
  • Страница 51 из 120
    details (afbeelding 6). Luistert u uitsluitend naar audio, plaats de luidsprekers dan prominent en monteer boekenplank of wandluidsprekers zo dat de tweeters zich op oorhoogte bevinden (afbeelding 7) f Ga naar 3. 2.3 SURROUND Surround luidsprekers kunnen algemeen in twee categorieën worden verdeeld
  • Страница 52 из 120
    luisteren naar audio met slechts één of twee toehoorders worden boekenplank luidsprekers gemonteerd met de tweeters ongeveer op oorhoogte. Zijn er meer luisteraars, breng de luidsprekers dan omhoog tot juist boven de hoofden om te voorkomen dat de toehoorders elkaar afschermen (afbeelding 18). deze
  • Страница 53 из 120
    vloer, uitgaande van een opstelling onder een groot scherm. Met deze stand kan de luidspreker 0°, 4° of 8° achterover gekanteld worden. Volg in al deze gevallen de aanwijzingen die bij de stand zijn gevoegd. Bij opstelling van de luidsprekers op een boekenplank plakt u de vier zelfklevende rubber
  • Страница 54 из 120
    Voor bi-wiring worden twee gescheiden 2-aderige kabels gebruikt vanaf één versterker naar elk paar aansluitingen. Dit is wat wij aanbevelen, maar besluit u tot het gebruik van één kabel, wellicht tijdens het zoeken van de juiste opstelling of omdat u een hekel heeft aan al die kabels in uw kamer,
  • Страница 55 из 120
    beweging van de grill draagt het risico in zich dat de dome door de grill wordt beschadigd. Wij raden u daarom aan de grill van de tweeter niet te verwijderen. Uitsluitend 800D, 801D, 802D en HTM1D Wanneer het systeem wordt gebruikt zonder de grill van de middentoner, breng dan de plastic center
  • Страница 56 из 120
    voorkomen, maar enige verkleuring valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar zijn op delen die door de grill worden afgedekt en op plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen zijn alleen te voorkomen door alle delen in
  • Страница 57 из 120
    των νέων, εξελιγµένων formats αναπαραγωγήσ, πωσ το SACD (Super Audio Compact Disc) ή το DVD-A (DVD Audio). Τα κορυφαία µοντέλα τησ σειράσ διαθέτουν tweeters µε αδαµάντινο θ λο, ο οποίοσ έχει υψηλ κ στοσ και περίπλοκη κατασκευή, αλλά δίνει απ κριση µέχρι και 80kHz, µε πολύ οµαλ τρ πο, και είναι
  • Страница 58 из 120
    απ σταση µεταξύ των ηχείων για λ γουσ διαρρύθµισησ του χώρου, η κεντρική εικ να µπορεί να βελτιωθεί αν στρέψετε τα ηχεία περισσ τερο προσ τη θέση ακρ ασησ. Η τεχνική αυτή µπορεί επίσησ να βελτιώσει την ηχητική εικ να για τουσ ακροατέσ που κάθονται εκτ σ τησ κεντρικήσ περιοχήσ ακρ ασησ. (Εικ να 3)
  • Страница 59 из 120
    και διπολικήσ λειτουργίασ. Στη θέση • το ηχείο λειτουργεί ωσ µον πολο (Εικ να 8). Ωστ σο αν το ηχείο δεχτεί σήµα ενεργοποίησησ 12V απ τον επεξεργαστή surround, οπ τε κάποια εσωτερικά ρελέ θα ενεργοποιήσουν αυτ µατα τη διπολική λειτουργία. Στη θέση •• το ηχείο λειτουργεί πάντοτε ωσ δίπολο,
  • Страница 60 из 120
    τοποθετηµένη στην καµπίνα, αλλά είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάροσ του ηχείου. Χρησιµοποιώντασ το κλειδί torx που παρέχεται µαζί µε τα πέλµατα, αφαιρέστε τουσ τροχούσ κύλισησ απ τη βάση του ηχείου και αντικαταστήστε τουσ µε τα πέλµατα (Εικ να 20). Ρυθµίστε τα πέλµατα µε τον τρ πο που
  • Страница 61 из 120
    πίσω πλευράσ τησ καµπίνασ. Σηµειώστε τι το κέντρο τησ πλάκασ ανάρτησησ δεν συµπίπτει µε την κεντρική γραµµή του ηχείου. Μαρκάρετε τισ θέσεισ που θα τοποθετηθούν οι βίδεσ, τρυπήστε τον τοίχο και τοποθετήστε τα ούπα. Τοποθετήστε καλά τα ούπα και βεβαιωθείτε τι το µήκοσ των βιδών και η αντοχή των ούπα
  • Страница 62 из 120
    σηµαντικά την ακουστική εικ να και την ανάλυση, ενώ επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει διαφορετικά καλώδια κατάλληλα για κάθε περιοχή συχνοτήτων. ενισχυτήσ των midranges και των tweeters να µην είναι µικρ τερησ ισχύοσ απ τουσ ενισχυτέσ των άλλων µεγαφώνων. Μοντέλο f Πηγαίνετε Η διπλοκαλωδίωση γίνεται
  • Страница 63 из 120
    θα συνεχίσει να λειτουργεί µονοπολικά. Αν εντοπιστεί σήµα 12V, το ρελέ εναλλαγήσ παρακάµπτει τη ρύθµιση του διακ πτη και ενεργοποιεί τη διπολική λειτουργία. Αν ο διακ πτησ είναι στη θέση ••, η αυτ µατη εναλλαγή δεν λειτουργεί. f ∆ιαβάστε στη συνέχεια την εν τητα 5. 5 ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Πριν κάνετε
  • Страница 64 из 120
    και τα καλώδια σύνδεσησ ενισχυτήηχείων. Εµείσ µπορούµε να σασ κάνουµε κάποιεσ γενικέσ υποδείξεισ σχετικά µε το τι πρέπει να προσέξετε ταν θα διαλέγετε το σύστηµά σασ, αλλά για ευν ητουσ λ γουσ δεν µπορούµε να προτείνουµε συγκεκριµένεσ συσκευέσ. Τα χαρακτηριστικά των ηλεκτρονικών συσκευών ήχου
  • Страница 65 из 120
    επίσηµοσ αντιπρ σωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την ηµεροµηνία αγοράσ του προϊ ντοσ, ή δύο ετών αν πρ κειται για αυτοενισχυ µενα ηχεία που περιλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα. ροι τησ εγγύησησ 1 Η εγγύηση καλύπτει µ νο την επισκευή των προϊ ντων. ∆εν
  • Страница 66 из 120
    2.1 многих так называемых супертвитеров. Проверка комплектации Размещение АС Разработка кроссоверов, чья задача – доставить сигнал к динамикам с минимальной деградацией и "сшить" воедино их звучание, – долго считалась чем-то вроде черной магии. Создавая эту серию, наши инженеры подвергли анализу
  • Страница 67 из 120
    2.2 ФРОНТ. ЦЕНТРАЛЬНАЯ При использовании акустически прозрачного экрана поместите АС за центром экрана. Если твитер оказался выше уровня ушей более, чем на 5°, направьте АС на слушателей. (рисунок 5) При использовании обычного экрана, поместите АС непосредственно над или под экраном, как окажется
  • Страница 68 из 120
    2.7 ТЫЛОВЫЕ, 7.1 КАНАЛОВ Эта рекомендация также годится для 6.1-канальной системы, использующей в тыловом канале две АС, подсоединенные параллельно. Разместите две АС позади зоны прослушивания, под углом примерно 40° относительно центральной оси. (рисунок 15) f Перейдите к разделу 2.8 2.8 ВЫСОТА АС
  • Страница 69 из 120
    Навинтите контргайки на ножки до упора и полностью ввинтите ножки в дно корпуса. (рисунок 25) Приведите АС в вертикальное положение и отрегулируйте высоту ножек так, чтобы АС не качалась. Наконец, затяните контргайки, чтобы они достали до корпуса. (рисунок 26) f Перейдите к разделу 4. 3.5
  • Страница 70 из 120
    низких частот. колонкам на обратную. Всегда тщательно затягивайте головки клемм во избежание шума. Имейте в виду, что, хотя СЧ и особенно ВЧ динамики могут нуждаться в меньшей длительной подводимой мощности, чем басовики; усилитель их питающий, должен иметь размах выходного напряжения, достаточный
  • Страница 71 из 120
    5 ТОНКАЯ НАСТРОЙКА Прежде чем приступать к настройке, следует еще раз проверить правильность и надежность подсоединения всех кабелей. Только для напольных АС и АС, монтируемых на стойке Чем дальше АС отстоят от стены, тем ниже общий уровень баса. Кроме того, свободное пространство позади АС
  • Страница 72 из 120
    способность усилителя справляться с комплексной нагрузкой по его выходной мощности на нагрузке 4 Ω и 8 Ω. В идеале эти два показателя должны относиться как 2:1 – чем ближе это отношение к 2, тем выше нагрузочная способность по току. Для того чтобы влияние кабеля на амплитудно-частотную
  • Страница 73 из 120
    потребителя. Куда обратиться за гарантийным обслуживанием При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните следующие шаги: 1 Если оборудование используется в стране приобретения, Вам необходимо связаться с уполномоченным дилером компании B&W, у которого было приобретено
  • Страница 74 из 120
    2 A HANGSUGÁRZÓK ELHELYEZÉSE Szórt mágneses mezµk Ha házimozi rendszerben használja a hangsugárzókat, és katódsugárcsöves TV készüléket használ (hagyományos csöves televízió, vagy háttérvetítéses projektoros TV), akkor ügyeljen rá, hogy a képet ne torzítsa el a szórt mágneses mezµ, melyet a
  • Страница 75 из 120
    elµlapon található két hangszóró üzemel. Dipol üzemmódban az elµlapon található magassugárzó kikapcsol; az oldalsó hangszórók m∑ködésbe lépnek, és a hangváltó frekvenciája a mélyhangok felé csökken. Az ellentétes oldalon található hangszórók egymással ellentétes fázisban m∑ködnek, mely ék alakú
  • Страница 76 из 120
    használva távolítsa el a 4 görgµt a hangsugárzó aljáról, és szerelje fel helyettük a talpakat. (20-as ábra) hagyjon ki elég menetet, hogy a rögzítµ gy∑r∑ felcsavarozható legyen. Helyezze fel, de ne szorítsa meg a gy∑r∑ket. Állítsa be a talpakat a 3.3 fejezetben leírtaknak megfelelµen. Állítsa fel a
  • Страница 77 из 120
    3.7 DS8S A hangsugárzók falra vagy mennyezetre szerelhetµk 5-6 mm átmérµj∑ csavarokkal (No. 10 – No. 12). A hangdoboz hátoldalán három fali lemez található. A csavar fejét a nyílás kerek részébe kell helyezni, és teljesen el kell csúsztatni a nyílás mentén. A nyílások rugósak, így nem lehet a
  • Страница 78 из 120
    Szállításkor a pozitív és negatív aljzatokat összekötµ lemezek csatlakoztatják egymáshoz. középsugárzó rács nélkül használja, akkor cserélje ki a középsugárzó hangszóró középsµ m∑anyag dugóját a tartozékcsomagban található alumínium dugóra. Egyszer∑en csavarozza ki a felszerelt dugót, és csavarozza
  • Страница 79 из 120
    felfüggesztések szintén fellazulnak az elsµ pár óra használat során. A végleges teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a tárolási feltételektµl, és a használattól függ. Általában körülbelül egy hétre van szükség a hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra használatra, hogy a
  • Страница 80 из 120
    és/vagy gyártási hibákra, valamint nem érvényes a következµkre: a a nem megfelelµ üzembe helyezés, csatlakoztatás vagy csomagolás által okozott kárra. b. a megfelelµ, kezelési útmutatóban ismertetett használattól eltérµ használat, hanyagság, módosítás vagy nem eredeti B&W alkatrészek használatával
  • Страница 81 из 120
    opakowania w poszczególnym modelu. Je·li czego· brakuje skontaktuj si∆ ze swoim dealerem. 2 USTAWIENIE G¿O‡NIKÓW Pojawiajƒce si∆ pole magnetyczne Je·li uÃywasz g¡o·ników w systemie kina domowego i korzystasz z ekranu CRT (tradycyjny TV lub monitor tylnoprojekcyjny) upewnij si∆, Ãe obraz nie jest
  • Страница 82 из 120
    kryteriów, które w pewnym stopniu mogƒ si∆ wykluczaπ. Tylko DS8S W ramach serii 800, tylko g¡o·nik DS8S moÃe pracowaπ w trybie bipolarnym. Praktycznie, ten specjalistyczny g¡o·nik daje moÃliwo·π pracy w systemie monopolarnym i bipolarnym. Prze¡ƒczenia trybu moÃesz dokonaπ za pomocƒ zamontowanego na
  • Страница 83 из 120
    majƒc kszta¡t kolców po jednej stronie (w przypadku dywanów), za· gumowƒ powierzchni∆ po drugiej (je·li g¡o·nik ustawiany jest na drewnianej lub innej, ¡atwo rysujƒcej si∆ pod¡odze). Aby zamocowaπ opcjonalne stopki, najpierw po¡óÃ kolumn∆ na boku (aby uniknƒπ uszkodzenia zacisków na tyle obudowy
  • Страница 84 из 120
    nawierπ ·cian∆ i wkr∆π w niƒ ·ruby. Upewnij si∆, Ãe tkwiƒ one w ·cianie na tyle solidnie, aby utrzymaπ ci∆Ãar g¡o·nika. Przy montowaniu g¡osnika na ·cianie gipsowo-kartonowej, pami∆taj o uÃyciu ·rub z odpowiednimi ko¡kami. B&W nie ponosi Ãadnej odpowiedzialno·ci za nieprawid¡owe zamontowanie
  • Страница 85 из 120
    4.3 z inwersjƒ. Pami∆taj, Ãe g¡o·niki ·rednio i wysokotonowe wymagajƒ mniejszego zasilania nià g¡o·nik niskotonowy. wzmacniacz natomiast musi posiadaπ adekwatnƒ do g¡o·ników moc, tak aby krótkie sygna¡y wysokich cz∆stotliwo·ci mog¡y byπ odtwarzane bez zniekszta¡ce◊. Model f Patrz 800D 4.2 Wszystkie
  • Страница 86 из 120
    elementów we wn∆trzu powinna byπ zredukowana. Kilkukrotnie klaskajƒc d¡o◊mi i s¡uchajƒc efekty, sprawdØ jakie jest echo. MoÃesz je zredukowaπ umieszczajƒc elementy o nieregularnych kszta¡tach np. meble. Tylko DS8S W trybie monopolarnym poziom wysokich tonów moÃna regulowaπ za pomocƒ górnego
  • Страница 87 из 120
    tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej. Tylko 800D, 801D, 802D, HTM1D Aby za¡oÃyπ maskownic∆ g¡o·nika ·redniotonowego, umie·π ·rodkowy czop maskownicy w gnieØdzie umieszczonym na szczycie plastikowego korektora fazy. Doci·nij maskownic∆, ale nie wciskaj na si¡∆
  • Страница 88 из 120
    Reprosoutavy _ady Nautilus jsou technologickou |pi#kou a proto se jist> vyplatí prostudovat si podrobn> tento manuál a cel≥ systém naladit co nejoptimáln>ji. Dal|í informace je moãné získat v sekcích FAQ a Technology na na|ich web stránkách www.bowers-wilkins.com. Informace k ãivotnímu prost_edí
  • Страница 89 из 120
    tato lokalizace v|ak nedosahuje rozli|ení, které je b>ãné u hlavních reprosoustav. V>t|ina filmÅ je naopak ur#ena pro pouãití v sálech kin, kde je kolem hledi|t> umíst>no v>t|í mnoãství reprosoustav, neã je k dispozici jednotliv≥ch kanálÅ signálu. V≥sledkem je zaobalen≥ zvuk, kter≥ zám>rÅm tvÅrcÅ
  • Страница 90 из 120
    Kit, obj.#íslo FP22359). Jsou 40 mm vysoké, nastavitelné a umoã[ují jednodu|e naklonit celou reprosoustavu. Pro prÅnik kobercem jsou na jedné stran> opat_eny hrotem, pro postavení na k_ehkou podlahu jsou zakon#eny transparentní pryãí na stran> druhé. Pro p_ipevn>ní noãek poloãte reprosoustavu na
  • Страница 91 из 120
    na zed’ a otestujte pevnost uchycení. • Uchyt’te dva z dodávan≥ch |roubÅ se strojním závitem do horních dvou otvorÅ v zadní #ásti kabinetu. V|echny |rouby jsou _ádn> za|roubovány. • {rouby p_e#nívají práv> tak, ãe drãí gumové vzp>rky dostate#n> velkou silou, aby se zabránilo jejich sklouznutí.
  • Страница 92 из 120
    propojku tak, aby u terminálu kam zapojujete kabel od zesilova#e m>la vidli#ku. (obr. 33) f Pokra#ování v kapitole 5. DC signál p_ítomen, relé ignoruje manuální nastavení a p_epne na dipól. Pokud máte p_epína# v pozici dipól (••), dálkové 12V ovládání nepracuje. f Pokra#ování v kapitole 5. 4.2 800D
  • Страница 93 из 120
    Va|i instalaci nejvhodn>j|í. provozu nab≥vají mechanické sou#ásti sv≥ch optimálních charakteristik. Nicmén> po n>jaké dob> (asi jeden m>síc) se mnoh≥m poslucha#Åm zdá, ãe reprosoustavy trochu zm>nily svoje vlastnosti a mají jin≥ zvuk. Zvlá|t> u reprosoustav s vysok≥m rozli|ením p_ib≥vá mnoãství
  • Страница 94 из 120
    b. V≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã originální náhradní díly. Svenska c. V≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m za_ízením. Tack för att du valt Bowers & Wilkins. d. V≥robky byly
  • Страница 95 из 120
    Om du använder högtalarna i en hemmabio och du har en vanlig bildrörsTV, måste du se till att bilden inte störs av magnetfält som orsakas av högtalarnas magnetsystem. Följande centerhögtalare är magnetisk avskärmade eftersom de är konstruerade för att placeras i närheten av TV-apparater: HTM1D
  • Страница 96 из 120
    Användning f Gå till 5.1-kanals surround 2.4 6.1 och 7.1 kanaler, sida 2.5 6.1 kanaler, bak 2.6 7.1 kanaler, bak 2.7 2.4 5.1-KANALS SURROUND Endast DS8S Om du endast använder DS8S i dipolläge placerar du högtalarna på sidoväggarna ungefär 60 cm ovanför öronhöjd och i linje med lyssningsplatsen.
  • Страница 97 из 120
    stadigt. Använd den medföljande nyckeln. (figur 23) Dra till sist åt låsmuttern med nyckeln. (figur 24) f Gå till avsnitt 4. 3.4 803D/803S/804S Bäst resultat får du om du skruvar in de justerbara fötterna i de gängade hylsorna i undersidan av högtalaren på det sätt som passar bäst: spikes för matta
  • Страница 98 из 120
    driver en uppsättning bas/mellanregister och den andra diskanten. spadkontakt i ena änden och en banankontakt i den andra. Genom att dela upp signalen till varje högtalarsektion kan du förbättra ljudets upplösning och detaljering, och du har dessutom möjligheten att anpassa ljudet med hjälp av
  • Страница 99 из 120
    96
  • Страница 100 из 120
    97
  • Страница 101 из 120
    98
  • Страница 102 из 120
    99
  • Страница 103 из 120
    100
  • Страница 104 из 120
    101
  • Страница 105 из 120
    102
  • Страница 106 из 120
    103
  • Страница 107 из 120
    104
  • Страница 108 из 120
    105
  • Страница 109 из 120
    106
  • Страница 110 из 120
    107
  • Страница 111 из 120
    109
  • Страница 112 из 120
    801D 800D Technical features Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Nautilus™ head Matrix™ cabinet Flowport™ Description 3-way vented-box system Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass
  • Страница 113 из 120
    802D 803D Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Nautilus™ head Matrix™ cabinet Flowport™ Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Matrix™ cabinet Flowport™ 3-way vented-box system 3-way
  • Страница 114 из 120
    804S 803S Technical features Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Matrix™ cabinet Flowport™ Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar® cone FST™ midrange 2x
  • Страница 115 из 120
    805S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone bass / midrange Matrix™ cabinet Flowport™ 2-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass / midrange -6dB at 42Hz and 50kHz 49Hz - 22kHz ±3dB on reference axis Within
  • Страница 116 из 120
    HTM1D HTM2D Technical features Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Nautilus™ head Matrix™ cabinet Flowport™ Magnetic shielding Description 3-way vented-box system Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange
  • Страница 117 из 120
    HTM3S HTM4S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange Rohacell® cone bass Matrix™ cabinet Magnetic shielding Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone bass / midrange Matrix™ cabinet Flowport™ Magnetic shielding 3-way closed-box system 2-way
  • Страница 118 из 120
    SCMS DS8S Technical features Tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone bass / midrange Matrix™ cabinet Bracket for on-wall mounting included Description 2-way closed-box selectable dipole / monopole surround system Drive units 3x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 2x
  • Страница 119 из 120
    II09636 Issue 4 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W
  • Страница 120 из 120