Инструкция для BRAUN 3380-5320 Silk-épil 3

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Type 5320

www.braun.com

Silk

épil  3

®

Epilator

Silk

épil 3

0

I

II

Legs & Body

                3380

92247218_SE3380_CEEMEA_S1.indd   1

92247218_SE3380_CEEMEA_S1.indd   1

26.04.12   09:20

26.04.12   09:20

Stapled booklet, 120 x 170 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    Stapled booklet, 120 x 170 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black ® Silk épil 3 • Epilator II I 0 Silk épil 3 • Type 5320 www.braun.com 92247218_SE3380_CEEMEA_S1.indd 1 Legs & Body 3380 26.04.12 09:20
  • Страница 2 из 77
    Braun Infolines English Français Español Polski Česk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Srpski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Lietuvių Latviski Eesti Bosanskohercegovački Македонски Български Русский Українська 6 9 12 15 19 22 25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 69 77 UK 0800 783 7010 IE 1
  • Страница 3 из 77
    7 1 2 3 3 II I 0 4 6 Silk épil 3 • 5 8 eze r Fre a 2h b 30 sec 4 92247218_SE3380_CEEMEA_S4.indd 1 26.04.12 09:22
  • Страница 4 из 77
    a 10-15 sec. b 90 II I 0 c 90° d e II I 0 II I 5 92247218_SE3380_CEEMEA_S5.indd 1 26.04.12 09:25
  • Страница 5 из 77
    English Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance and keep it for future reference. Important • For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons. • This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do
  • Страница 6 из 77
    Cooling glove for optional skin cooling For the first few epilations or if you have sensitive skin, you can use the cooling glove (8), recommended by dermatologists to help reduce possible skin irritation. • Ensure that the gel pack has been in the deep freezer (***) for at least 2 hours (for
  • Страница 7 из 77
    and pull it off. After cleaning, place the epilation head and the massaging rollers back on the housing. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your
  • Страница 8 из 77
    Français Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Important • Pour des raisons d’hygiène ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes. • Cet appareil est équipé d’un ensemble cordon
  • Страница 9 из 77
    Description Épilation 1 2 3 4 • Votre peau doit être sèche et sans aucun résidu d’huile ou de crème. • Avant utilisation, assurez-vous toujours que la tête d’épilation (2) est propre. 5 6 7 8 Rouleaux massants Tête d’épilation munie de pincettes Boutons d’éjection Interrupteur marche/arrêt avec
  • Страница 10 из 77
    Nettoyage Après l’épilation, débranchez l’appareil, retirez les rouleaux massants et nettoyez la tête d’épilation (2). Nettoyez minutieusement les pincettes à l’aide de la brosse de nettoyage préalablement trempée dans de l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pinces manuellement.
  • Страница 11 из 77
    Español Lea las instrucciones de uso con atención antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. Importante • Por razones de higiene, no comparta este aparato con otras personas. • Este aparato viene con un cable de alimentación especial que tiene un suministro energético
  • Страница 12 из 77
    3 Botones de liberación 4 Botón de encendido/apagado con luz incorporada 5 Enchufe 6 Cable de alimentación especial 7 Accesorio para zonas sensibles 8 Guante de frío Guante de frío para refrescar la piel Durante las primeras depilaciones, si tiene la piel sensible, puede usar el guante de frío (8)
  • Страница 13 из 77
    piel con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo levantado y guíe el aparato en distintas direcciones. Limpieza Tras la depilación, desenchufe el aparato, retire los rodillos masajeadores y limpie el cabezal de depilación (2). Limpie a fondo el accesorio con pinzas utilizando el
  • Страница 14 из 77
    Polski Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia i zachować do skorzystania w przyszłości. Ważne • Ze względów higienicznych, nie udostępniaj urządzenia innym osobom. • Urządzenie jest wyposażone w specjalny kabel zasilający, zintegrowany z bezpiecznym, niskonapięciowym
  • Страница 15 из 77
    4 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną lampką 5 Gniazdko 6 Specjalny kabel zasilający 7 Nasadka do okolic wrażliwych 8 Rękawica chłodząca Rękawica chłodząca dla chłodzenia skóry (opcjonalnie) Przy pierwszych depilacjach, jeśli posiadasz wrażliwą skórę, zaleca się stosowanie rękawic chłodzących (8). Ich
  • Страница 16 из 77
    rantu), potem dokładnie osuszyć ręcznikiem. Podczas depilowania pachy należy trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była napięta, i kierować urządzenie w różne strony. 2. Czyszczenie Po depilacji, odłącz urządzenie od prądu, usuń masujące krążki i wyczyść głowicę depilującą (2). Dokładnie
  • Страница 17 из 77
    ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6. 8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania
  • Страница 18 из 77
    Český Předtím, než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod na použití a pečlivě jej uschovejte. Důležité upozornění • Z hygienických důvodů dbejte na to, aby tento přístroj kromě vás nepoužívala žádná jiná osoba. • Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s
  • Страница 19 из 77
    Ochlazovací rukavice pro možné zchlazení pokožky Při prvních epilacích nebo pokud máte citlivou pokožku, můžete použít ochlazovací rukavici (8), kterou doporučují dermatologové a která pomáhá redukovat případné podráždění pokožky. • Ujistěte se, že gelový polštářek byl v mrazáku (***) minimálně 2
  • Страница 20 из 77
    Epilační hlavu sejmete po stlačení uvolňovacích tlačítek (3) na levé a pravé straně, poté hlavu sejměte. Po vyčištění nasaďte epilační hlavu a masážní válečky zpět. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 78 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční
  • Страница 21 из 77
    Slovenský Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne prečítajte návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Dôležité upozornenia • Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba. • Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie
  • Страница 22 из 77
    4 Spínač zapnutia/vypnutia so zabudovaným osvetlením 5 Zástrčka na konektor sieťového kábla 6 Špeciálny sieťový kábel 7 Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí 8 Chladiaca rukavica Chladiaca rukavica pre optimálne chladenie pokožky Na niekoľko prvých epilácií, alebo ak máte citlivú pokožku, môžete
  • Страница 23 из 77
    Čistenie Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej siete, zložte nadstavec s masážnymi valčekmi a epilačnú hlavu (2) vyčistite. Pinzetový valček dôkladne vyčistite pomocou čistiacej kefky namočenej v liehu. Počas čistenia môžete valček s pinzetami manuálne otáčať. Epilačnú hlavu zložíte tak, že
  • Страница 24 из 77
    Magyar Kérjük, hogy a használat megkezdése előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót, és emlékeztetőként őrizze meg azt! Figyelem! • Higiéniai okokból kérjük, hogy ne adja kölcsön a készüléket másoknak! • A készüléket egy különleges, integrált, alacsony feszültségű csatlakozókábellel
  • Страница 25 из 77
    5 6 7 8 Hálózati bemenet Külünleges csatlakozókábel Sapka az érzékeny területekhez Hűsítőkesztyű Hűsítőkesztyű a bőr hűsítéséhez – opcionális Az első epiláláskor, vagy amennyiben bőre érzékeny, használhatja a bőrgyógyászok által javasolt hűsítőkesztyűt (8), amely segít a lehetséges bőrirritáció
  • Страница 26 из 77
    használat után a fájdalomérzet megszűnik. Epilálás előtt alaposan mossa le a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorok maradványait), majd törölközővel óvatosan itassa fel róla a nedvességet. A hónalj epilálása közben emelje a karját a magasba hogy a bőr feszes legyen,
  • Страница 27 из 77
    Hrvatski Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. Važno • Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama. • Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo
  • Страница 28 из 77
    Rukavica za hlađenje kože Za prvih par epilacija ili ako imate osjetljivu kožu možete koristiti rukavicu za hlađenje (8), koju i dermatolozi preporučuju za ublažavanje moguće iritacije kože. • Neka paketić s gelom stoji u dubokom zamrzivaču (***) najmanje 2 sata (inače, da ne morate misliti na to,
  • Страница 29 из 77
    pincetama. Kako biste skinuli epilacijsku glavu, pritisnite mehanizam za otpuštanje (3) s lijeve i desne strane i povucite glavu prema gore. Nakon čišćenja vratite epilacijsku glavu i masažne kotačiće natrag na kućište uređaja. Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s
  • Страница 30 из 77
    Slovenski Prosimo, da pred uporabo pozorno in v celoti preberete navodila za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje. Pomembno • Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da aparat uporablja več oseb. • Aparat je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim
  • Страница 31 из 77
    6 Posebna priključna vrvica 7 Nastavek za občutljive predele 8 Hladilna rokavica Hladilna rokavica, s katero lahko po želji hladite kožo Za prvih nekaj postopkov epilacije ali če imate občutljivo kožo, lahko uporabite hladilno rokavico (8), ki jo dermatologi priporočajo za pomoč pri zmanjšanju
  • Страница 32 из 77
    očistite epilacijsko glavo(2). Enoto s pincetami temeljito očistite s ščetko, ki ste jo namočili v alkohol. Med čiščenjem lahko enoto s pincetami ročno obračate. Za odstranitev epilacijske glave pritisnite tipki za sprostitev (3) na levi in na desni strani in jo izvlecite. Po končanem čiščenju
  • Страница 33 из 77
    Srpski Molimo vas da pažljivo i u potpunosti pročitate uputstva pre korišćenja aparata i zadržite ih za buduću referencu. Važno • Iz higijenskih razloga, ne delite ovaj aparat sa drugim osobama. • Ovaj uređaj ima poseban set kabla sa integrisanom sigurnosnom funkcijom niskog napona napajanja. Ne
  • Страница 34 из 77
    Rukavica za hlađenje za opciono hlađenje kože Za prvih nekoliko epilacija ili ako imate osetljivu kožu, možete koristiti rukavice za hlađenje (10), koje preporučuju dermatolozi da bi se smanjila moguća iritacija kože. • Proverite da li je gel pakovanje bio u zamrzivaču (***) najmanje 2 sata (radi
  • Страница 35 из 77
    Molimo Vas da ne bacate proizvod u kućni otpad na kraju korištenja. Odlaganje možete vršiti u Braun servisu u Vašoj zemlji. Podložno promenama bez prethodne najave. Garancija Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od dana kupovine. U okviru garantnog perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo kakve
  • Страница 36 из 77
    Türkçe Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. Önemli • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihaz, entegre Güvenli Düşük Voltaj güç kaynaklı özel kablo seti ile birlikte sunulmaktadır. Hiçbir parçasını
  • Страница 37 из 77
    • Jel paketinin en az 2 saat derin dondurucuda (***) kaldığından emin olunuz. (Kolaylık için jel paketlerini dondurucuda saklayabilirsiniz.) • Jel paketini eldivenin altındaki şeffaf folyonun altına yerleştiriniz. Mutlaka eldiven ile beraber kullanınız. • Eldivenin şeffaf (soğuk) tarafını
  • Страница 38 из 77
    EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy
  • Страница 39 из 77
    Română (RO/MD) Înainte de utilizare citiţi integral instrucţiunile de folosire. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului. Important • Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat in comun cu alte persoane. • Acest aparat este însoţit de un cablu special ce include un
  • Страница 40 из 77
    4 Comutator pornit/oprit cu sistem de iluminare incorporat 5 Mufă 6 Cablu special de alimentare 7 Accesoriu pentru îndepărtarea părului din zonele sensibile 8 Mânuşa de răcire Mânuşă cu funcţie de răcire a pielii Pentru primele câteva epilări sau dacă aveţi o piele sensibilă, puteţi folosi mânuşa
  • Страница 41 из 77
    Când vă epilaţi la subrat, ţineţi braţul întins în sus, pentru ca pielea să se întindă, şi ghidaţi aparatul în diferite direcţii. Curăţarea După fiecare epilare, deconectaţi aparatul de la sursa de curent, detaşaţi rolele de masaj şi curăţaţi capul de epilare (2). Curăţaţi cu atenţie pensetele
  • Страница 42 из 77
    Ελληνικά Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σημαντικό • Για λόγους υγιεινής, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ενσωματωμένη τροφοδοσία Πολύ Χαμηλής
  • Страница 43 из 77
    εσωτερικό του δέρματος, καθώς το απαλό τρίψιμο αφαιρεί το άνω στρώμα της επιδερμίδας επιτρέποντας στις λεπτές τρίχες να διαπεράσουν την επιφάνεια του δέρματος. Περιγραφή 1 Εξάρτημα κυλίνδρων μασάζ 2 Κεφαλή απολέπισης με στοιχείο τσιμπίδων 3 Μπουτόν απελευθέρωσης 4 Διακόπτης λειτουργίας με
  • Страница 44 из 77
    Για αποτρίχωση πίσω από τα γόνατα, κρατήστε το πόδι τεντωμένο ευθεία. Αποτρίχωση μασχάλης και περιοχής μπικίνι Για αυτή την ειδική εφαρμογή, η Braun ανέπτυξε το κάλυμμα για ευαίσθητες περιοχές (7) ως προαιρετικό εξάρτημα που τοποθετείται στην κεφαλή αποτρίχωσης (2). Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας
  • Страница 45 из 77
    Lietuvių Prieš naudodamos epiliatorių, atidžiai perskaitykite ir išsaugokite naudojimo instrukciją. Dėmesio! • Higienos sumetimais nesidalinkite šiuo prietaisu su kitais. • Šis prietaisas turi specialų laidą su integruota „Safety Extra Low Voltage“ srovės tiekimo sistema. Nekeiskite ir netaisykite
  • Страница 46 из 77
    Šalinant plaukelius pirmaisiais kartais arba jeigu Jūsų oda jautri, galite naudoti vėsinamąją pirštinę (8), rekomenduojamą dermatologų padėti sumažinti galimą odos sudirgimą. • Įsitikinkite, kad želės pakelis buvo šaldiklyje (***) mažiausiai 2 valandoms (patogumo sumetimais galite nuolat laikyti
  • Страница 47 из 77
    Elektros ir elektroninės įrangos atliekas reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų surinkimo punktą. Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus. Garantija Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija,
  • Страница 48 из 77
    Latviski Lūdzu, pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet visu lietošanas instrukciju un saglabājiet to. Svarīgi! • Higiēnisku iemeslu dēļ nedodiet ierīci lietot citām personām. • Šī ierīce ir aprīkota ar īpašu strāvas vada komplektu un drošu, īpaši zema sprieguma barošanas sistēmu. Neapmainiet un
  • Страница 49 из 77
    cimdu (8), ko iesaka dermatologi, lai palīdzētu samazināt iespējamo ādas kairinājumu. • Nodrošiniet, lai gēla iepakojums atrastos saldētavā (***) vismaz 2 stundas (ērtībai Jūs variet uzglabāt gēla iepakojumu saldētavā). • Ievietojiet gēla iepakojumu zem cimda caurspīdīgās daļas. Lietot tikai ar
  • Страница 50 из 77
    Šeit minētā informācija var tikt mainīta, iepriekš nebrīdinot. Servisa nodrošināšana Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas
  • Страница 51 из 77
    Eesti Enne esmakasutust lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke alles. NB! • Hügieenilistel põhjustel ei ole soovitav seadet jagada teiste isikutega. • Seade on varustatud spetsiaalse laadimisjuhtmega koos sisseehitatud turvalise nõrkvoolu vooluallikaga. Ühtegi selle osa ei tohi muuta ega
  • Страница 52 из 77
    • Sisestage geelipakk kinda läbipaistva kile alla. Kasutage üksnes koos kindaga. • Asetage läbipaistev (jahe) kindapool jalale. • Alustage jahutamist umbes 30 sekundist, vajadusel jahutage kauem. • Epileerige jahutatud nahka kohe, nagu allpool kirjeldatud. • Korrake jahutamist ja epileerimist kuni
  • Страница 53 из 77
    Toodud andmed võivad muutuda ilma etteteatamiseta. Garantii Seadmel on kaheaastane garantii, mis hakkab kehtima seadme müügipäevast (müügitempel talongil). Garantiiaja jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel ilmnenud vead, mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist või valmistamisest ja
  • Страница 54 из 77
    Bosanskohercegovački Molimo vas da pažljivo i u potpunosti pročitate uputstva prije korištenja aparata i da ih zadržite za buduću upotrebu. Važno • Iz higijenskih razloga, ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama. • Ovaj uređaj ima poseban kabal set s integrisanom sigurnosnom funkcijom niskog
  • Страница 55 из 77
    Rukavica za hlađenje kože Za prvih nekoliko epilacija ili ako imate osjetljivu kožu možete koristiti rukavicu za hlađenje (10), koju preporučuju dermatolozi da bi se smanjila moguća iritacija kože. • Provjerite da li je gel pakovanje bio u zamrzivaču (***) najmanje 2 sata (radi ugodnosti možete da
  • Страница 56 из 77
    Molimo Vas da ne bacajte proizvoda u kućni odpad na kraju korištenja. Odlaganje možete vršiti u Braun servisu u Vašoj zemlji. Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Garancija Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od datuma kupovine. Unutar garantnog perioda eliminisaćemo bilo koje greške na
  • Страница 57 из 77
    Македонски Ве молиме внимателно и целосно прочитајте го упатството пред да го користите апаратот. Важно • Поради хигиенски причини не го делете апаратот со други луѓе. • Овој апарат e обезбеден со вграден кабел за ниско напонско напојување. Да не се заменува или управува со ниту еден негов дел. Во
  • Страница 58 из 77
    Опис 1 2 3 4 5 6 7 8 Додаток со ваљаци за масажа Глава за епилирање со пинцети Копчиња за отстранување Копче за уклучување/исклучување со вградено светло Штекер Специјален кабел Капаче за чувтсвителните делови Ракавица за разладување Ракавица за разладување Доколку имате чувствителна кожа, во текот
  • Страница 59 из 77
    Да спомнеме дека особено во почетокот епилирањето на овие области може да биде болно. Затоа, Ви препорачуваме да започнете со «I». Со повторно користење болката ќе се намалува. Пред епилирање, целосно исчистете ја површината (како деодоранси). Потоа исушете ја кожата тапкајќи со сува крпа. Кога се
  • Страница 60 из 77
    Български Преди да използвате уреда, прочетете изцяло инструкциите за употреба. Запазете тези инструкции през целия срок на употреба на уреда. Важно • От гледна точка на хигиена, не споделяйте уреда с други хора. • Уредът е снабден с вградена система за безопасност с ниско напрежение. Не заменяйте
  • Страница 61 из 77
    6 Специален комплект за зареждане от мрежата 7 Приставка за 7 чувствителни зони 8 Охлаждаща ръкавица Охлаждаща ръкавица за допълнително охлаждане на кожата. За първите пъти, в които се епилирате или ако имате чувствителна кожа може да изпозлвате охлаждащата ръкавица (8), препоръчана от
  • Страница 62 из 77
    с хавлиена кърпа. Когато епилирате подмишниците, дръжте ръката вдигната и изправена и насочвайте епилатора в различни посоки. Почистване След епилация, изключете уреда, премахнете масажиращата приставка и почистете главата на епилатора (2). Почистете добре пинсетите, като изпозлвате четчицата за
  • Страница 63 из 77
    Русский Руководство по эксплуатации Прежде, чем приступить к работе с этим прибором, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации. Важно: • В целях соблюдения гигиены не передавайте прибор другим людям. • Этот прибор оснащен специальным шнуром с безопасным низковольтным
  • Страница 64 из 77
    кожи. Регулярное использование массажных губок (например, после душа) или отшелушивающих пилингов помогает предотвратить врастание волос, так как бережная очистка удаляет верхний слой кожи и тонкие волоски могут пробиться на поверхность кожи. Описание и комплектность 1 Насадка с массажными роликами
  • Страница 65 из 77
    Эпиляция ног Производите эпиляцию ног снизу вверх по голени. Держите ногу вытянутой во время эпиляции в подколенной области. Эпиляция подмышек и зоны бикини Насадка для чувствительных участков тела (7) была разработана в качестве дополнительной насадки для установки на эпилирующей головке (2).
  • Страница 66 из 77
    ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
  • Страница 67 из 77
    Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
  • Страница 68 из 77
    Українська Керівництво з експлуатації Перш ніж почати роботу з даним приладом, будь ласка, уважно прочитайте це керівництво з експлуатації. Важливо • З метою дотримання гігієни не передавайте прилад іншим людям. • Цей прилад оснащений спеціальним шнуром з безпечним низьковольтним блоком живлення.
  • Страница 69 из 77
    Опис та комплектність 1 Насадка з масажуючими роликами 2 Епілююча голівка з пінцетами 3 Кнопка вивільнення епілюючої голівки 4 Кнопка увімкнення/вимкнення з вбудованою підсвіткою 5 Штепсельна розетка 6 Спеціальний з’єднувальний шнур 7 Насадка для чутливих ділянок тіла 8 Охолоджуюча рукавиця
  • Страница 70 из 77
    епіляцію зі швидкості «І». При повторному використанні больові відчуття зменшаться. Перед епіляцією ретельно очистіть ці зони, щоб видалити залишки будьяких речовин (наприклад, дезодоранту). Потім, аккуратно висушіть шкіру рушником. При епіляції пахвової впадини тримайте руку витягнутою вгору та
  • Страница 71 из 77
    ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
  • Страница 72 из 77
    Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com 73
  • Страница 73 из 77
    74 92247218_SE3380_CEEMEA_S6-80.indd 74 26.04.12 09:27
  • Страница 74 из 77
    75 92247218_SE3380_CEEMEA_S6-80.indd 75 26.04.12 09:27
  • Страница 75 из 77
    76 92247218_SE3380_CEEMEA_S6-80.indd 76 26.04.12 09:27
  • Страница 76 из 77
    77 92247218_SE3380_CEEMEA_S6-80.indd 77 26.04.12 09:27
  • Страница 77 из 77