Инструкция для CLASSE AUDIO CA-5100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

70

IT

ALIANO

Indice

Benvenuti nella famiglia Classè .....................................................................71

informazioni sull’installazione ............................................................... 71

Sballaggio e posizionamento .........................................................................72

Sballaggio del vostro amplificatore ......................................................... 72
Posizionamento ...................................................................................... 72
Ventilazione ........................................................................................... 72
Installazioni particolari ........................................................................... 73
Numero di serie ..................................................................................... 73
Registrazione della vostra garanzia! ....................................................... 73
Tensione di alimentazione ...................................................................... 73
Periodo di rodaggio ................................................................................ 74
Leggete questo manuale ......................................................................... 74

Caratteristiche speciali ...................................................................................75

Design raffinato dei circuiti .................................................................... 75
Test di ascolto ........................................................................................ 75
Straordinaria longevità ........................................................................... 76
Circuiti di protezione ............................................................................. 76

Pannello frontale ............................................................................................77
Pannello posteriore ........................................................................................79
Impostazioni iniziali ......................................................................................84

Configurazioni operative modo bilanciato/single-ended .................. 84
Configurazione della sequenza di attivazione degli amplificatori  .... 85

Cura e manutenzione ....................................................................................86
Risoluzione dei problemi ...............................................................................87
Caratteristiche tecniche .................................................................................89
Dimensioni ..................................................................................................178

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 181
    РУССКИЙ Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing CA-5100 Vijf Kanaals Eindversterker PORTUGUÊS Manual de Instruções CA-5100 Amplificador de potência ESPAÑOL Manual de Instrucciones CA-5100 Etapa de Potencia ITALIANO Manuale di Istruzioni CA-5100
  • Страница 2 из 181
    ENGLISH WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
  • Страница 3 из 181
    Important Safety Instructions ENGLISH Caution: Please read and observe all warnings and instructions in this owner’s manual and all those marked on the unit. Retain this owner’s manual for future reference. 1. Do not attempt to service this product yourself. Do not open the cover for any reason.
  • Страница 4 из 181
    ENGLISH Contents Welcome to the Classé family ..........................................................................5 a word about installation .......................................................................... 5 Unpacking and Placement
  • Страница 5 из 181
    Welcome to the Classé family ENGLISH Congratulations on your purchase of a Classé product. It is the result of many years of continuous refinement, and we are sure that you will enjoy it for many years to come. We value our relationship with our customers. Please allow us to stay in touch with you
  • Страница 6 из 181
    ENGLISH Unpacking and Placement unpacking your amplifier Carefully unpack your power amplifier according to the supplied instructions, and remove all accessories from the carton. Please take care when lifting the amplifier, as it is quite heavy. Important! Keep all packing materials for future
  • Страница 7 из 181
    serial number The serial number for your power amplifier is found on the rear of the unit. Please note and record this number on the page entitled Important Safety Instructions for your future reference. register your purchase! Having found the serial number, now would be a good time to fill out the
  • Страница 8 из 181
    ENGLISH The CA-5100 includes protection circuitry that will prevent the amplifier from operating at dangerously high or low voltages. • At startup: the AC mains voltage must be within a range of approximately -15% to +10% of its nominal value at startup, or the amplifier will not turn on. For
  • Страница 9 из 181
    Special Design Features ENGLISH highly refined All Classé analog amplification stages are based on circuits that have been circuit design extensively optimized over many years of continuous development. By starting with excellent circuit designs and working with them over the years, we are able to
  • Страница 10 из 181
    ENGLISH extraordinary longevity Another benefit of having worked with highly refined circuit designs so extensively over many years is that we have vast experience in what works well over the long term. By using only the highest quality parts to begin with, and then using them in an informed way as a
  • Страница 11 из 181
    1 2 3 4 SELECT ENGLISH BALANCED 5 MODE SINGLE-ENDED ������� Front Panel 1 Standby button & LED indicator The front panel Standby button will toggle the amplifier between operate, its fully operational state, and a standby mode that leaves the amplifier off, yet ready to respond to system commands via
  • Страница 12 из 181
    Select button The Select button is used (along with the Mode button) when configuring the amplifier for either balanced or single-ended operation. It is also used when configuring the turn-on delay or amplifier number for an amplifier connected to a Classé preamplifier by the DC Trigger or CAN Bus
  • Страница 13 из 181
    ENGLISH � Rear Panel The following descriptions are intended as a quick reference, should you have any questions about your new product. Please see the next section (entitled Initial Setup) for specific advice on incorporating your new amplifier into your system. 1 Balanced (XLR) Input Balanced audio
  • Страница 14 из 181
    The pin assignments of these XLR input connectors are: ENGLISH Pin 1: Signal ground Pin 2: Signal + (non-inverting) Pin 3: Signal – (inverting) Connector ground lug: chassis ground These pin assignments are consistent with the standard adopted by the Audio Engineering Society (AES14-1992). If you
  • Страница 15 из 181
    Classé CAN Bus Control Ports These RJ-45 connectors are reserved for future control and communication applications using Classé Audio’s implementation of the Controller Area Network (CAN) Bus specification. 5 IR Input and Output Your Classé amplifier includes two 1/8th-inch mini mono-jacks in order
  • Страница 16 из 181
    ENGLISH 6 DC Trigger Input and Output Many audio/video preamplifiers can supply a DC control voltage to associated equipment in order to induce desired behavior. Your Classé amplifier can take advantage of these capabilities in order to be switched between operate and standby automatically, perhaps
  • Страница 17 из 181
    Danger! ENGLISH Potentially dangerous voltages and current capabilities exist within your power amplifier, even when disconnected from AC mains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s cabinet. There are no user-serviceable parts inside your power amplifier. All service of this product
  • Страница 18 из 181
    ENGLISH Initial Setup Your new Classé amplifier is quite simple to set up and enjoy. Please follow the steps outlined below in order to safely set up and use your new amplifier. Important: The AC mains connection should be the last connection you make on your new power amplifier. In addition, it is
  • Страница 19 из 181
    configuring amplifier turn-on delay/amp no. For example, to set the delay for two seconds (and to designate a particular amplifier as #2): • Place the amplifier in standby (Standby LED on) • Press and hold the Mode button until the Channel LEDs are lit. When released, the LEDs will blink to indicate
  • Страница 20 из 181
    Double-check all your connections. We understand that this step sounds redundant, but it is worth the extra minute or two it might take just to ensure that all connections are correct and secure before plugging the power cables to the AC outlets.. 7. ENGLISH 6. Turn on all the other components in
  • Страница 21 из 181
    Troubleshooting 1. No sound, and no Channel LED is lit. • The amplifier is not plugged into the AC mains, or the AC mains are down (circuit breaker, fuse). • A brown-out or short-term loss of power might require the internal microprocessor to be reset. Unplug the unit for at least 30 seconds and
  • Страница 22 из 181
    ENGLISH 4. The AC mains fuse is blown. There is a specific troubleshooting procedure for a blown AC mains fuse, since this rare occurrence sometimes indicates a significant problem. Please follow the following steps, in order: a. Disconnect your amplifier from the AC mains, as well as from its input
  • Страница 23 из 181
    Specifications ■ Power output (all channels driven) ■ Frequency response ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100W/ch continuous rms @ 8Ω 200W/ch continuous rms @ 4Ω 10Hz – 22kHz (+0/-0.1dB) 10Hz – 155kHz (+0/-3.0dB) Phase better than -10° @ 22kHz Signal-to-noise ratio 105dB (ref. full ouput, 10Hz – 80kHz)
  • Страница 24 из 181
    ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. ATTENTION FRANÇAIS RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT DE L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE ACCESSIBLE
  • Страница 25 из 181
    Importantes instructions concernant la sécurité Attention : Veuillez lire et observer toutes les instructions et recommandations de ce manuel d’utilisation, ainsi que celles inscrites sur l’appareil lui-même. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation. FRANÇAIS 1. Ne tentez pas de réparer
  • Страница 26 из 181
    Sommaire FRANÇAIS Bienvenue dans la famille Classé ...................................................................27 un mot concernant l’installation ............................................................. 27 déballage de votre amplificateur de puissance
  • Страница 27 из 181
    Bienvenue dans la famille Classé Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil Classé. Il représente le résultat de nombreuses années d’améliorations continues, et nous sommes certains qu’il vous apportera des années de plaisir. L’envoi de votre carte de garantie nous permet aussi d’enregistrer
  • Страница 28 из 181
    Déballage et installation déballage de votre Déballez soigneusement l’amplificateur de puissance selon les instructions amplificateur de puissance fournies, puis retirez tous les accessoires du carton. FRANÇAIS Important ! Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour tout transport futur
  • Страница 29 из 181
    installations personnalisées Les illustrations cotées de l’appareil sont présentes à la fin de ce manuel, afin de vous aider en cas d’installation particulière, et d’encastrement dans un meuble sur mesure (voir le chapitre Dimensions). Un kit de montage en rack spécifique, en option, est disponible
  • Страница 30 из 181
    Le CA-5100 possède un circuit de protection contre les variations importantes de tension, à la hausse comme à la baisse. FRANÇAIS • Au démarrage : la tension d’alimentation doit se trouver dans une fourchette comprise entre approximativement – 15 % et + 10 % de sa valeur nominale, sinon l’appareil
  • Страница 31 из 181
    Caractéristiques particulières conception sophistiquée Tous les étages d’amplification analogiques des appareils Classé sont basés sur des circuits des circuits sans cesse améliorés, depuis des années, grâce à un développement continu. FRANÇAIS En démarrant avec des schémas excellents ayant fait
  • Страница 32 из 181
    longévité extraordinaire Un autre avantage de travailler depuis des années sur les mêmes schémas de base éprouvés réside dans la connaissance que nous avons maintenant de la façon dont ils se comportent sur le long terme. En n’utilisant que des composants de la plus haute qualité possible, mais en
  • Страница 33 из 181
    BALANCED 1 2 3 SELECT 4 5 MODE SINGLE-ENDED ������� FRANÇAIS Face avant 1. Touche de mise en veille Standby et indicateur LED La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire basculer l’amplificateur de puissance entre son état de fonctionnement normal (dit « operate ») et son
  • Страница 34 из 181
    C’est aussi une excellente habitude que de débrancher tous les maillons électroniques sensibles pendant un orage, car un éclair tombant près de votre domicile peut se traduire par une violente surtension dans votre ligne secteur, celle-ci étant capable d’endommager les appareils les mieux protégés
  • Страница 35 из 181
    � FRANÇAIS Face arrière La description qui suit est conçue comme référence générale pour la prise en main de votre nouvel amplificateur. Veuillez vous reporter au chapitre suivant (intitulé « Réglage initial ») pour toutes les questions plus complètes, et notamment pour l’intégration parfaite de
  • Страница 36 из 181
    Le câblage des broches d’une entrée XLR est le suivant : Broche (pin) 1 : masse du signal Broche 2 : signal + (non inversé) Broche 3 : signal – (inversé) Masse externe de la prise : masse du châssis. FRANÇAIS Ce brochage correspond à la norme officielle adoptée par l’Audio Engineering Society
  • Страница 37 из 181
    Prises de commande Classé CAN Bus Ces prises type RJ-45 sont prévues pour de futures applications de commande et de télécommunication, utilisant les spécifications du système de réseau de commande développé par Classé « Controller Area Network », ou CAN. 5. Entrée et sortie infrarouge (IR) Votre
  • Страница 38 из 181
    6. Entrée et sortie de commutation type DC Trigger De nombreux maillons audio/vidéo peuvent fournir une tension continue pour commander un maillon associé. Votre amplificateur de puissance Classé sait tirer parti de cette possibilité pour passer de son état de veille Standby à son état de
  • Страница 39 из 181
    Danger ! Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de puissance, même lorsque celui-ci est débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
  • Страница 40 из 181
    Réglage initial Votre nouvel amplificateur de puissance est d’une utilisation très simple et immédiate. Veuillez simplement suivre, dans l’ordre, les quelques étapes détaillées ci-dessous afin de l’utiliser pleinement et en toute sécurité. Le branchement sur la prise d’alimentation secteur doit
  • Страница 41 из 181
    Pressez de nouveau sur la touche Select pour configurer le canal suivant, et répétez cette procédure pour tous les canaux jusqu’à ce que l’amplificateur soit exactement configuré comme vous le souhaitez. Pour terminer la procédure, appuyez puis relâchez la touche Select jusqu’à ce que toutes les
  • Страница 42 из 181
    5. Effectuez les branchements des enceintes acoustiques. Effectuez les branchements entre les sorties des enceintes sur l’amplificateur et vos enceintes acoustiques, en n’utilisant que du câble spécial de très haute qualité. Branchez les prises noires (-) de l’amplificateur sur les prises noires (-)
  • Страница 43 из 181
    Problèmes de fonctionnement En règle générale, en cas de problème, contactez immédiatement votre revendeur agréé Classé. Mais, avant de contacter celui-ci, vérifiez que votre problème ne soit pas répertorié ci-dessous. Il n’y a pas de son et aucune diode des canaux Channel LED n’est allumée. •
  • Страница 44 из 181
    4. Le fusible secteur principal AC Mains est fondu. Il y a une procédure spécifique pour la résolution de ce problème, car la survenance – très rare – de cette fusion du fusible indique généralement un autre problème. Veuillez donc suivre, dans l’ordre, la procédure suivante : a. Débranchez votre
  • Страница 45 из 181
    Spécifications Classé Audio se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. ■ Puissance de sortie (tous les canaux en service) ■ Réponse en fréquence ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur agréé ou : Classé Audio 5070 François Cusson Lachine,
  • Страница 46 из 181
    WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS NICHT ÖFFNEN UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN
  • Страница 47 из 181
    Wichtige Sicherheitshinweise Achtung: Bitte lesen Sie sich alle Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät genau durch und befolgen Sie diese. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selber
  • Страница 48 из 181
    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Willkommen in der Classé-Familie ................................................................49 Ein Wort zur Installation ......................................................................... 49 Auspacken und Aufstellen des Gerätes
  • Страница 49 из 181
    Willkommen in der Classé-Familie Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Classé-Gerätes. Diese Endstufe ist das Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden. Wir bemühen uns stets um einen guten Kontakt zu unseren
  • Страница 50 из 181
    Auspacken und Aufstellen des Gerätes Auspacken Ihrer Endstufe Packen Sie Ihre Endstufe den beigefügten Hinweisen entsprechend aus. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Karton. Seien Sie beim Anheben der Endstufe vorsichtig, da sie sehr schwer ist. DEUTSCH Wichtig! Heben Sie das gesamte
  • Страница 51 из 181
    Custom Installation In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnungen, die den Einbau in spezielle Systeme und Schränke erleichtern (siehe Dimensions (Abmessungen)). Für dieses Produkt steht ein speziell für diesen Anwendungszweck entwickeltes Montage-Kit zur Verfügung. Weitere Informationen
  • Страница 52 из 181
    Die CA-5100 besitzt eine Schutzschaltung, die die Endstufe vor extrem hohen bzw. niedrigen Spannungen bewahrt. DEUTSCH • Beim Einschalten: Die Netzspannung muss beim Einschalten in einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des Nominalwertes liegen, oder die Endstufe lässt sich nicht einschalten.
  • Страница 53 из 181
    Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Ausgeklügelter Alle analogen Classé-Verstärkerstufen basieren auf Schaltungen, die im Laufe Schaltungsaufbau vieler Jahre stetig immer weiter optimiert worden sind. So waren, ausgehend von einem bereits hervorragenden Schaltungsaufbau und jahrelanger Erfahrung,
  • Страница 54 из 181
    Extrem hohe Lebensdauer Ein weiterer Vorteil der langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und weiterentwickelten Schaltungslayouts besteht darin, dass wir genau wissen, was langfristig gut funktioniert. Zunächst einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese einerseits Belastungstests
  • Страница 55 из 181
    BALANCED 1 2 3 4 SELECT 5 MODE SINGLE-ENDED ������� DEUTSCH Frontansicht 1 Standby-Taste & LED-Anzeige Mit der Standby-Taste an der Gerätefront schalten Sie die Endstufe vom Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt. Im Standby-Betrieb ist die Endstufe ausgeschaltet, sie reagiert jedoch auf
  • Страница 56 из 181
    2 Select-Taste Die Select-Taste wird (zusammen mit der Mode-Taste) zur Konfiguration der Endstufenkanäle (Auswahl zwischen symmetrisch oder unsymmetrisch) verwendet. Sie wird auch zur Konfiguration der Verzögerungszeit beim Einschalten bzw. der Nummer der Endstufe genutzt, wenn diese über den CAN-Bus
  • Страница 57 из 181
    � DEUTSCH Rückansicht Im Folgenden erhalten Sie eine kurze Beschreibung, falls Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät haben. Im nächsten Kapitel dieser Bedienungsanleitung (siehe Setup) erhalten Sie detaillierte Hinweise darüber, wie Sie Ihre neue Endstufe in das System integrieren können. 1 Symmetrischer
  • Страница 58 из 181
    Die Pins sind folgendermaßen belegt: Pin 1: Signal Masse Pin 2: Positives Signal (non-inverted) Pin 3: Negatives Signal (inverted) Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse Diese Pin-Belegungen entsprechen den Standards der Audio Engineering Society (AES14-1992). Wird Ihre Classé-Endstufe
  • Страница 59 из 181
    4 Classé-Ports für den CAN-Bus Diese RJ-45-Anschlüsse stehen für künftige Steuer- und Kommunikationsanwendungen bei Nutzung der Classé Audio-Implementierung der CAN(Controller Area Network)-Spezifizierung zur Verfügung. 5 IR-Ein- und -Ausgang Ihre Classé-Endstufe verfügt über zwei
  • Страница 60 из 181
    6 Trigger-Ein- und -Ausgang Viele Audio-/Video-Vorverstärker können eine Steuerspannung (Gleichspannung) an angeschlossene Geräte abgeben und dadurch das gewünschte Verhalten hervorrufen. Ihre Classé-Endstufe kann (auch zusammen mit dem A/V-Vorverstärker selbst) dank dieses Features automatisch vom
  • Страница 61 из 181
    Vorsicht! Auch bei gezogenem Netzstecker existieren im Endstufengehäuse lebensgefährlich hohe Spannungen und Ströme. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gehäuse zu öffnen. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Die Wartung dieses Gerätes ist ausschließlich von einem
  • Страница 62 из 181
    Setup Das Setup Ihrer neuen Classé-Endstufe ist einfach durchzuführen, so dass Sie schnell die erstklassige Klangqualität Ihrer Endstufe genießen können. Befolgen Sie die unten genannten Schritte, um ein ordnungsgemäßes Setup zu gewährleisten und Ihre neue Endstufe in Betrieb nehmen zu können.
  • Страница 63 из 181
    Stellen Sie sicher, dass Sie die Endstufe für den Typ Eingangsanschluss konfigurieren, den Sie für jeden Kanal verwenden werden. Sie können jede beliebige Kombination an unsymmetrischen und symmetrischen Eingangsanschlüssen nutzen, die für Ihr System erforderlich ist. Konfigurieren der
  • Страница 64 из 181
    5. Stellen Sie die Verbindungen zu den Lautsprechern her. Nutzen Sie zum Anschließen Ihrer Lautsprecher an die Ausgangsanschlüsse der Endstufe nur hochwertige Lautsprecherkabel. Verbinden Sie die schwarzen (-) Anschlüsse an der Endstufe mit den schwarzen (-) Anschlüssen an Ihrem Lautsprecher und
  • Страница 65 из 181
    Störungssuche und -beseitigung Im Allgemeinen sollten Sie sich bei Service-Problemen an Ihren Classé-Händler wenden. Bevor Sie dies tun, gehen Sie bitte die folgende Liste durch, ob das entsprechende Problem hierin angesprochen wird. Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED. • Die Endstufe ist nicht
  • Страница 66 из 181
    4 Die Netzsicherung ist durchgebrannt. Wenn Sie nach der Ursache für das Durchbrennen der Netzsicherung suchen, folgen Sie bitte den angegebenen Schritten in der aufgeführten Reihenfolge, da dieser selten auftretende Fehler manchmal auf ein schwerwiegendes Problem hinweist: a. Ziehen Sie den
  • Страница 67 из 181
    Technische Daten ■ Dauerausgangsleistung (alle Kanäle aktiv) ■ Frequenzgang ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Classé behält sich im Rahmen von Weiterentwicklungen das Recht auf Änderung technischer Details ohne Vorankündigung vor. Weitere Informationen
  • Страница 68 из 181
    ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o alla pioggia. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.
  • Страница 69 из 181
    Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Leggete attentamente tutte le istruzioni ed osservate le dovute precauzioni, quando trovate indicazioni di pericolo o avvertenze, sia sul manuale che sul prodotto. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
  • Страница 70 из 181
    Indice ITALIANO Benvenuti nella famiglia Classè .....................................................................71 informazioni sull’installazione ............................................................... 71 Sballaggio e posizionamento
  • Страница 71 из 181
    Benvenuti nella famiglia Classè Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Classè. Ogni prodotto Classè è il risultato di molti anni di ricerche e miglioramento continuo, e siamo sicuri che ne potrete godere per molti anni. Abbiamo a cuore le relazioni con i nostri clienti. Per cortesia,
  • Страница 72 из 181
    Sballaggio e posizionamento Sballaggio del vostro Sballate con cautela il vostro amplificatore seguendo le istruzioni allegate, e amplificatore rimuovete tutti gli accessori dall’imballo. Fate attenzione quando sollevate l’amplificatore poiché è molto pesante. Importante! Conservate la scatola di
  • Страница 73 из 181
    Installazioni particolari In questo manuale sono riportati i disegni tecnici con gli ingombri del prodotto per facilitare l’installazione in mobili o strutture dedicate (vedi la sezione Dimensioni). E’ inoltre disponibile per questo prodotto un kit apposito per il montaggio a rack. Contattate il
  • Страница 74 из 181
    Il CA-5100 è dotato di circuiti di protezione atti a prevenire il pericoloso funzionamento dell’amplificatore in condizioni di alimentazione con una tensione troppo alta o troppo bassa. • All’accensione: All’accensione dell’unità, la tensione AC di rete deve essere compresa fra -15% e +10% del
  • Страница 75 из 181
    Caratteristiche speciali Design raffinato dei circuiti Tutti gli stadi di amplificazione analogica di Classè derivano da circuiti che hanno ormai raggiunto lo stato dell’arte, dopo anni di continuo sviluppo. Partendo da un eccellente design circuitale, implementato anno dopo anno da migliorie
  • Страница 76 из 181
    Straordinaria longevità Un altro beneficio derivato dalla continua ricerca del migliore design circuitale negli anni è la garanzia della durata nel tempo dei nostri prodotti. Utilizziamo solo componenti della più alta qualità disponibili sul mercato, scelti anche in base alla loro durata nel tempo,
  • Страница 77 из 181
    BALANCED 1 2 3 4 SELECT 5 MODE SINGLE-ENDED ������� Pannello frontale 1 Lo stato dell’amplificatore viene indicato dal LED sul tasto Standby sul pannello frontale. Il colore del LED indica: • • • • Acceso Lampeggiante (durante l’accensione) Spento + LED del canale acceso Lampeggiante (dopo
  • Страница 78 из 181
    2 Tasto Select Il tasto Select viene utilizzato (congiuntamente con il tasto Mode) durante la configurazione dei canali dell’amplificatore per il funzionamento con ingressi bilanciati o RCA. E’ anche usato durante la configurazione della sequenza di accensione di una serie di amplificatori Classè
  • Страница 79 из 181
    � Pannello posteriore 1 Ingresso bilanciato (XLR) Le connessioni bilanciate audio sono state sviluppate originariamente per il settore audio professionale, per preservare i dettagli più delicati dei segnali di più basso livello dei microfoni. Per molti anni, sono stati usati anche da produttori di
  • Страница 80 из 181
    La piedinatura di questi connettori di ingresso XLR è: Pin 1: Massa Pin 2: Positivo + (non invertito) Pin 3: Negativo - (invertito) Corpo del connettore: Massa dello chassis Questo tipo di piedinatura corrisponde agli standards adottati dalla Audio engineering society (AES14-1992). Se utilizzate il
  • Страница 81 из 181
    4 Porta di collegamento del sistema di controllo Classè CAN Bus Questo connettore RJ-45 è riservato a futuri sistemi di controllo e comunicazione che utilizzano le specifiche Classè Audio del Controller Area Network (CAN) Bus. 5 Uscita ed ingresso IR Il vostro amplificatore Classè è dotato di due
  • Страница 82 из 181
    6 Ingresso ed uscita segnale Trigger DC Molti preamplificatori audio/video possono emettere un segnale DC per comandare gli altri componenti del sistema. Il vostro amplificatore Classè può sfruttare questo segnale per essere automaticamente acceso o messo in modalità standby, ad esempio insieme al
  • Страница 83 из 181
    Pericolo! Anche se l’amplificatore è scollegato dalla presa di alimentazione, potrebbero essere comunque presenti residui di tensioni e correnti pericolose. Non cercate di aprire il vostro amplificatore, non contiene parti utili. Per l’assistenza fate riferimento al vostro rivenditore o
  • Страница 84 из 181
    Impostazioni iniziali Il vostro nuovo amplificatore Classè è molto semplice da configurare e da utilizzare. Seguite accuratamente le seguenti indicazioni per impostare ed utilizzare il vostro nuovo amplificatore. Importante: Il collegamento del cavo di alimentazione AC del vostro nuovo amplificatore
  • Страница 85 из 181
    Configurazione della sequenza di attivazione degli amplificatori In un sistema in cui vengono impiegati più amplificatori Classè, potere specificare il numero di secondi di ritardo nell’accensione di ogni amplificatore, facendoli accendere nell’ordine che avete specificato, o tutti insieme. (L’accensione
  • Страница 86 из 181
    6 Ricontrollate i collegamenti Sappiamo che questo passo possa risultarvi superfluo, ma è meglio perdere uno o due minuti per ricontrollare che tutti i collegamenti siano corretti e ben eseguiti. 7 Accendete tutti gli altri componenti del sistema, e quindi accendete il vostro amplificatore. E’ sempre
  • Страница 87 из 181
    Risoluzione dei problemi Normalmente, per ogni problema è meglio fare riferimento al proprio rivenditore Classè. Prima di contattarlo, comunque, controllate questa sezione per verificare se il problema che riscontrate è compreso in questa lista. Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti. •
  • Страница 88 из 181
    4 Il fusibile principale è bruciato. Esiste una procedura specifica di risoluzione dei problemi, nel caso in cui il fusibile principale sia bruciato; anche se raro, questo tipo di inconveniente a volte indica un problema abbastanza grave. Seguite le seguenti indicazioni come indicato: a. Scollegate
  • Страница 89 из 181
    Caratteristiche tecniche Classè Audio si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. ■ Potenza di uscita (tutti i canali in funzione) ■ Risposta in frequenza ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Per maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Classè, o contattateci: Classè Audio
  • Страница 90 из 181
    ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PRECAUCION RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EN EL INTERIOR DEL APARATO
  • Страница 91 из 181
    Instrucciones de Seguridad Importantes Precaución: le rogamos que lea y observe todas las advertencias e instrucciones que figuran en este manual de instrucciones, así como las marcadas en el aparato. Guarde este manual de instrucciones por si tuviera que necesitarlo en el futuro. No intente reparar
  • Страница 92 из 181
    Contenido ESPAÑOL Bienvenido a la familia Classé .......................................................................93 unas palabras acerca de la instalación.................................................... 93 Desembalaje y
  • Страница 93 из 181
    Bienvenido a la familia Classé Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más. En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con
  • Страница 94 из 181
    Desembalaje y Ubicación desembalaje de Desembale cuidadosamente su etapa de potencia siguiendo las instrucciones su amplificador suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje. Tenga cuidado cuando levante el amplificador ya que su peso es considerable. ¡Importante! Guarde todos
  • Страница 95 из 181
    instalaciones personalizadas En este manual se incluyen (ver Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción de la CA-5100 en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que fueran necesarios- hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de un kit diseñado a medida para el
  • Страница 96 из 181
    La CA-5100 incluye circuitos de protección que evitarán que el amplificador trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas. • En el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna debe estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor nominal ya que en caso contrario
  • Страница 97 из 181
    Detalles de Diseño Relevantes diseño circuital Todas las etapas analógicas de amplificación utilizadas por Classé están basadas extremadamente refinado en circuitos que han sido optimizados de manera intensiva a través de muchos años de desarrollo continuado. Partiendo de diseños circuitales
  • Страница 98 из 181
    longevidad extraordinaria Otra ventaja derivada del empleo, durante tantos años y de modo intensivo, de diseños circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia sobre lo que funciona bien a largo plazo. Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto de
  • Страница 99 из 181
    BALANCED 1 2 3 SELECT 4 5 MODE SINGLE-ENDED ������� Panel Frontal 1 Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición de Espera (“Standby”) El botón Standby del panel frontal hará que el amplificador conmute entre su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera” que
  • Страница 100 из 181
    Asimismo, es una buena costumbre que desconecte físicamente sus valiosos componentes audiovisuales durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico, ya que un relámpago que caiga en cualquier lugar cerca de su casa puede provocar una tremenda descarga eléctrica que puede dañar cualquier aparato
  • Страница 101 из 181
    � Panel Posterior Las descripciones que siguen pretenden ser una referencia rápida para el caso de que se le planteen dudas sobre el producto que acaba de adquirir. En el caso de que necesite una orientación específica relacionada con la incorporación de su nuevo amplificador a su equipo, le rogamos
  • Страница 102 из 181
    Patilla 1: Masa de la señal Patilla 2: Señal + (no invertida) Patilla 3: Señal - (invertida) Carcasa del conector: Masa del conjunto Estas asignaciones concuerdan con los estándares adoptados por la Audio Engineering Society (AES). Si usted está utilizando su amplificador Classé con un
  • Страница 103 из 181
    4 Puertos para el Bus de Control Classé CAN Estos conectores RJ-45 están reservados para futuras aplicaciones de control y comunicaciones basadas en la aplicación del Bus “Controller Area Network (CAN)” desarrollada por Classé. 5 Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos (IR) Su amplificador Classé
  • Страница 104 из 181
    6 Entrada y Salida para Señal de Disparo Continua Muchos preamplificadores de audio/vídeo están preparados para suministrar una tensión de control continua a componentes asociados con el fin de provocar una determinada respuesta. Su amplificador Classé puede aprovecharse de esta prestación para ser
  • Страница 105 из 181
    ¡Peligro! En el interior de su amplificador hay, incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica, tensiones y corrientes eléctricas potencialmente peligrosas. No intente abrir ninguna parte de la carcasa del amplificador. En el interior de su etapa de potencia no hay partes que puedan
  • Страница 106 из 181
    Puesta a Punto Inicial Su nuevo amplificador Classé no debería presentar ningún problema a la hora de ponerlo a punto y disfrutar con su sonido. Le rogamos que siga los pasos que se indican a continuación con el fin de configurar y utilizar sin problemas la CA-5100. Importante: La conexión a la red
  • Страница 107 из 181
    Pulse de nuevo el botón Select para seleccionar el siguiente canal y repita el proceso hasta que el amplificador esté configurado en función de sus deseos. Para finalizar, continúe pulsando el botón Select hasta que todos los indicadores luminosos de canal se apaguen. Asegúrese de configurar el
  • Страница 108 из 181
    5 Realice las conexiones correspondientes a sus cajas acústicas. Efectúe las conexiones entre los terminales de salida del amplificador y sus cajas acústicas con ayuda de cables de conexión a cajas de alta calidad. Conecte los terminales de color negro (-) del amplificador a los terminales de color
  • Страница 109 из 181
    Problemas y Posibles Soluciones Por regla general, contacte con su detallista Classé para cualquier problema relacionado con el mantenimiento de su producto. No obstante, antes de hacerlo le recomendamos que compruebe si el problema detectado coincide con alguno de los que se enumeran a
  • Страница 110 из 181
    4 El fusible de protección principal está fundido. Hay un procedimiento específico para la comprobación y sustitución de un fusible principal fundido, ya que es muy raro que tal situación indique la presencia de un problema significativo. Realice los pasos que siguen: a. Desconecte su amplificador de
  • Страница 111 из 181
    Características Técnicas ■ Potencia de salida nominal (todos los canales excitados) ■ Respuesta en frecuencia ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100 vatios continuos por canal sobre 8 Ω 200 vatios continuos por canal sobre 4 Ω 10-22.000 Hz (+0dB, -0’1 dB) 10-155.000 Hz (+0 dB, -3 dB) Linealidad de la fase
  • Страница 112 из 181
    AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO ABRA CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS SUBSTITUÍVEIS PELO UTILIZADOR.
  • Страница 113 из 181
    Instruções de Segurança Importantes Cuidado: Por favor, leia e respeite todos os avisos e instruções deste manual e todos os colocados no equipamento. Mantenha este manual para futuras consultas. 1. Não tente efectuar reparações no equipamento. Não abra a tampa por qualquer razão. Não existem no
  • Страница 114 из 181
    Índice PORTUGUÊS Bem-vindo à família Classé..........................................................................115 Uma palavra acerca da instalação ....................................................... 115 Desembalagem e Colocação
  • Страница 115 из 181
    Bem-vindo à família Classé Parabéns pela sua aquisição de um equipamento Classé. Este é o resultado de muitos anos de evolução contínua, e estamos certos que o apreciará por muitos e longos anos. Nós valorizamos o relacionamento com os nossos clientes. Permita pois que nos mantenhamos em contacto
  • Страница 116 из 181
    Desembalagem e Colocação Desembalar o seu Desembale cuidadosamente o seu amplificador de acordo com com as instruções amplificador e retire todos os acessórios da caixa. Por favor tenha cuidado ao levantar o amplificador , já que este é bastante pesado. Importante! Mantenha todos os materiais de
  • Страница 117 из 181
    Instalações específicas Neste manual estão incluídos desenhos para facilitar instalações especiais em móveis por medida (ver secção Dimensões). Um kit opcional desenhado de propósito para montagem em rack, está disponível para este produto. Contacte o seu revendedor Classé para mais informação.
  • Страница 118 из 181
    O circuito de protecção do CA-5100 evita que o amplificador opere a voltagens perigosamente altas ou baixas. • No arranque: a voltagem de corrente AC deverá estar dentro uma amplitude aproximadamente de -15% a +10% do seu valor nominal no arranque, ou o amplificador não ligará. Por exemplo, uma
  • Страница 119 из 181
    Características de Design Especiais Desenho de circuito Todos os estágios analógicos de amplificação da Classé são baseados em altamente refinado circuitos que têm sido optimizados ao longo de muitos anos de contínuos desenvolvimentos. Ao começar com excelentes desenhos de circuitos e ao trabalhar
  • Страница 120 из 181
    Extraordinária longevidade Um outro benefício de ter trabalhado de forma intensiva com desenhos de circuitos altamente refinados ao longo de tantos anos é que temos uma vasta experiência do que trabalha no longo prazo. Para começar, ao utilizar componentes da maior qualidade, e ao utiliza-los com
  • Страница 121 из 181
    BALANCED 1 2 3 4 SELECT 5 MODE SINGLE-ENDED ������� Painel frontal 1 Tecla de Standby & LED indicador A tecla de Standby do painel frontal alterará o estado do amplificador entre o modo de operação, o seu estado de funcionamento total e o modo de standby que deixa o amplificador desligado, no entanto
  • Страница 122 из 181
    2 Tecla Select A tecla de Select é utilizada (em combinação com a tecla Mode) quando se configura o amplificador para operação balanceada ou single-ended. É igualmente usada quando se configura o atraso de ligação ou o numero do amplificador ligado a um pré-amplificador Classé pelo Disparador (Trigger)
  • Страница 123 из 181
    � Painel Traseiro As descrições seguintes pretendem ser uma referência rápida, caso tenha algumas questões acerca do seu novo produto. Por favor veja a secção seguinte (Intitulada Setup Inicial) para concelhos específicos na incorporação o novo amplificador no seu sistema. 1 Entrada Balanceada (XLR)
  • Страница 124 из 181
    As configurações dos pinos das fichas de entrada XLR são: Pino 1: Sinal de terra Pino 2: Sinal + (não-invertido) Pino 3: Sinal – (invertido) Patilha da ficha: massa do chassis Estas configurações de pinos estão de acordo com o standard adoptado pelo Audio Engineering Society (AES14-1992). Se estiver a
  • Страница 125 из 181
    4 Portas de controlo Classé CAN Bus Estas ligações RJ-45 estão reservadas para aplicações de controlo e comunicação futura usando a implementação Controller Area Network (CAN) Bus com especificação audio da Classé. 5 Entrada e Saída de IR O seu amplificador Classé inclui duas mini jacks-mono de 3,5mm
  • Страница 126 из 181
    6 Entrada e Saída do Disparador (Trigger) DC Muitos pre-amplificadores audio/vídeo podem fornecer voltagem DC de controlo a equipamento associado de forma a induzir-lhe um comportamento desejado. O seu amplificador Classé pode tirar partido destas capacidades de molde a ser automaticamente colocado
  • Страница 127 из 181
    Perigo! Existem voltagens e correntes potencialmente perigosas dentro do seu amplificador de potência, mesmo quando desligado da corrente eléctrica. Não tente abrir nenhuma parte da caixa do amplificador. Não existem partes reparáveis pelo utilizador dentro do seu amplificador. Toda a assistência
  • Страница 128 из 181
    Setup Inicial O seu novo amplificador Classé é bastante simples de configurar e apreciar. Por favor siga os passos sublinhados em baixo de molde a configurar e utilizar com segurança o seu novo amplificador. Importante: A ligação de corrente AC deverá ser a última que deve fazer no seu novo
  • Страница 129 из 181
    configurando o atraso de ligação do amplificador/e número. Num sistema que contenha múltiplos amplificadores Classé, pode definir o número de segundos de atraso de ligação para cada amplificador, permitindo a ligação de cada um pela ordem que especificou, em vez de todos ao mesmo tempo. (Ter vários
  • Страница 130 из 181
    6. Volte a verificar todas as ligações. Nós compreendemos que este passo parece redundante, mas merece um minuto ou dois extra que pode levar apenas a assegurar que todas as ligações estão correctas e seguras antes ligar os cabos de corrente ás tomadas. 7. Ligue os restantes componentes do seu
  • Страница 131 из 181
    Guia para resolução de problemas Geralmente, deverá dirigir os problemas de assistência para o seu revendedor Classé. No entanto, antes de o contactar verifique se o problema está na lista seguinte. Não existe som e nenhum LED está aceso. • O amplificador não está ligado à corrente, ou a corrente
  • Страница 132 из 181
    4. O fusível de corrente AC está queimado. Existe um simples procedimento para a resolução do problema de um fusível de corrente AC queimado, uma vez que esta rara ocorrência por vezes indica um problema grave. Por favor siga os seguintes passos, por ordem: a. Desligue o seu amplificador da corrente
  • Страница 133 из 181
    Especificações A Classé Audio reserva-se o direito de fazer melhoramentos sem aviso prévio. ■ Potência de saída (todos os canais) ■ Resposta de frequência ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100W/ch contínuos rms @ 8Ω 200W/ch contínuos rms @ 4Ω 10Hz – 22kHz (+0/-0.1dB) 10Hz – 155kHz (+0/-3.0dB) Fase melhor
  • Страница 134 из 181
    WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, ADVISEREN WIJ U HET APPARAAT NIET BLOOT TE STELLEN AAN REGEN OF ANDERE VOCHTIGE EN NATTE OMSTANDIGHEDEN. PAS OP! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN - NIET OPENEN PAS OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, LAAT
  • Страница 135 из 181
    Belangrijke Veiligheids Instructies Opgelet: Lees en bekijk alle waarschuwingen en instructies vermeld in deze handleiding en op het apparaat goed en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor je kan niet weten. 1. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Laat de kap a.u.b. dicht. In het apparaat
  • Страница 136 из 181
    Inhoud NEDERLANDS Welkom bij de Classé familie ......................................................................137 toelichting op het Installeren ................................................................ 137 Uitpakken en Neerzetten
  • Страница 137 из 181
    Welkom bij de Classé familie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Classé-product. Het is het resultaat van vele jaren continue verfijning en we zijn er zeker van dat u van dit apparaat vele jaren plezier zult hebben. Wij schatten de relatie met onze gebruikers zeer hoog in. Daarom vragen wij u het
  • Страница 138 из 181
    Uitpakken en Neerzetten het uitpakken van de Haal de versterker volgens de instructies voorzichtig uit de doos en ontdoe hem versterker van het verpakkingsmateriaal. Opgelet met optillen: hij is aan de zware kant. Belangrijk! Bewaar als het even kan de doos, de beste verpakking als u ooit mocht
  • Страница 139 из 181
    Het installeren Elders in deze gebruiksaanwijzing vindt u tekeningen om het installeren te verduidelijken (zie ook: Afmetingen). Optioneel is een 19” inbouwset voor deze versterker leverbaar. Neem contact op met uw Classé leverancier voor meer informatie daarover. het serienummer Het serienummer
  • Страница 140 из 181
    De CA-5100 is uitgerust met een beveiligingscircuit om te voorkomen dat hij moet werken op een gevaarlijk veel te hoog of veel te laag voltage. • Bij het aanzetten: Het aangeboden voltage bij het aanzetten van de versterker moet ongeveer tussen de -15% en +10% van het nominale voltage zijn, anders
  • Страница 141 из 181
    Speciale Ontwerp Kenmerken hoogst verfijnde Alle analoge versterkingstrappen van Classé zijn gebaseerd op circuits die door technische ontwerpen vele jaren continue ontwikkeling tot in de puntjes zijn geperfectioneerd. Door al te beginnen met uitstekend ontworpen circuits en daar nog jaren aan te
  • Страница 142 из 181
    buitengewone Nog een voordeel van het over vele jaren op grote schaal werken aan de duurzaamheid ontwikkeling van hoogst verfijnde schakelingen is, dat we een enorme ervaring hebben op het gebied van wat wel en niet werkt op de lange termijn. Door, om te beginnen, alleen maar te werken met de beste
  • Страница 143 из 181
    BALANCED 1 2 3 4 SELECT 5 MODE SINGLE-ENDED ������� De Voorkant 1 De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator Met deze toets op de voorkant kunt u de versterker in bedrijf stellen en hem weer uitzetten. Dit is een z.g. standby modus waardoor de versterker kan reageren op één van de volgende
  • Страница 144 из 181
    2 De keuzetoets (SELECT) Deze keuzetoets (Select) (samen met de modustoets [Mode]) wordt gebruikt om de versterker te configureren voor gebalanceerd of niet gebalanceerd gebruik. Hij wordt ook gebruikt om de vertragingstijd cq rangordenummer voor het in bedrijf stellen, bij het gebruik van meerdere
  • Страница 145 из 181
    � De achterkant De volgende beschrijvingen zijn bedoeld als een snel overzicht, zou u enige vragen hebben over uw nieuwe versterker. Lees voor het inpassen van uw nieuwe versterker in het totale systeem het hoofdstuk “Het aansluiten”. 1 De gebalanceerde (XLR) ingang Om het delicate, miniem kleine
  • Страница 146 из 181
    De penbezetting van de XLR plug is als volgt: Pen 1: Signaal aarde Pen 2: Signaal + (niet gekeerd) Pen 3: Signaal – (gekeerd) Buitenkant plug: chassis aarde. Deze penbezetting komt overeen met de standaard zoals aangenomen door de AES; de Audio Engineering Society (AES14-1992). Gebruikt u de Classé
  • Страница 147 из 181
    4 De Classé “CAN Bus” bedieningspoort Deze RJ-45 aansluiting is gereserveerd voor toekomstige bedienings en communicatie toepassingen. 5 De infrarood in- en uitgang Uw Classé eindversterker is ook uitgerust met twee 3.5mm. mono minijackpluggen voor gebruik met een infrarood
  • Страница 148 из 181
    6 De “DC Trigger” in- en uitgang Veel audio/video voorversterkers kunnen een gelijkspanningssignaal afgeven aan andere aangesloten apparaten om daarmee een bepaald gedrag bij ze te veroorzaken. Uw Classé versterker plukt daar de vruchten van, want hij kan met dat signaal automatisch aan/uitgezet
  • Страница 149 из 181
    Gevaarlijk! Potentieel gevaarlijke spannings- en stroompunten bevinden zich in uw versterker zelfs wanneer hij uit staat en van het lichtnet ontkoppeld is. Doe dus ook geen pogingen de versterker te openen. Nogmaals: in het apparaat bevinden zich geen onderdelen die geacht worden door de gebruiker
  • Страница 150 из 181
    Het installeren Uw nieuwe versterker is vrij makkelijke te installeren en dus snel van te genieten. Volg de onderstaande stappen om uw nieuwe versterker op een veilige manier te installeren. Belangrijk! De verbinding met het lichtnet is de laatste verbinding die u moet maken. Het is überhaupt een
  • Страница 151 из 181
    het configureren van het op volgorde aanzetten van versterkers In een geluidssysteem waarin meerdere Classé versterkers zijn opgenomen wenst u wellicht ze te benoemen als versterker 1, versterker 2, versterker 3 enz en ze ook in die volgorde aan te laten gaan i.p.v. allemaal tegelijk. (Het
  • Страница 152 из 181
    6 Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen We begrijpen dat deze stap wat overbodig voorkomt, maar het is echt de moeite waard om dat extra minuutje te investeren in de controle of alle verbindingen wel correct en goed gemaakt zijn, voordat u de versterker op het lichtnet aansluit. 7 Zet
  • Страница 153 из 181
    Problemen oplossen Normaal gesproken moet u, als er zich problemen voordoen met uw versterker, zich wenden tot uw Classé leverancier. Voordat u dat echter doet is het wellicht verstandig om de onderstaande lijst met problemen eerst even door te nemen en, als dat het geval is, de voorgestelde
  • Страница 154 из 181
    4 De hoofdzekering heeft het begeven We hebben een speciale probleemprocedure ontwikkeld voor het geval de hoofdzekering ter ziele gaat, want dat komt niet zo vaak voor en duidt meestal op een serieus probleem. Volg in volgorde de onderstaande stappen: a. Als u vermoedt dat de hoofdzekering
  • Страница 155 из 181
    Technische gegevens Op het moment van drukken van deze gebruiksaanwijzing waren alle specificaties accuraat. Classé houdt zich echter het recht voorbehouden om niet aangekondigd veranderingen aan te brengen. ■ Uitgangsvermogen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100 Watts rms p/kan. aan 8Ω 200 Watts rms
  • Страница 156 из 181
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
  • Страница 157 из 181
    Важная информация по безопасности Внимание: Прочтите и соблюдайте все предупреждения и инструкции, приведенные в данном Руководстве и на корпусе аппарата. Сохраните данное Руководство для использования в дальнейшем. 1. Не пытайтесь обслуживать этот аппарат самостоятельно. Ни в коем случае не
  • Страница 158 из 181
    Содержание РУССКИЙ Добро пожаловать в семью Classé ..................................................................................... 159 примечание к установке ..............................................................................................159 Распаковка и
  • Страница 159 из 181
    Добро пожаловать в семью Classé Поздравляем с покупкой аппарата Classé. Он суммирует многолетний опыт наших разработчиков, и, мы уверены, будет доставлять Вам удовольствие долгие годы. Мы дорожим нашими взаимоотношениями с покупателями. Сохраняя контакт с Вашим региональным дилером Classé, Вы
  • Страница 160 из 181
    Распаковка и размещение распаковка усилителя Аккуратно распакуйте ваш усилитель согласно прилагаемым инструкциям и извлеките все принадлежности из коробки. Внимание! Сохраняйте все упаковочные материалы, необходимые для транспортировки аппарата Classé. Транспортировка в любой другой таре может
  • Страница 161 из 181
    заказная инсталляция Данное Руководство содержит чертежи, необходимые для специальных инсталляций и встройки аппарата в заказную мебель (см. раздел «Габариты»). Также предлагается опциональный комплект для монтажа этого аппарата в стойку. За подробной информацией обращайтесь к дилеру Classé.
  • Страница 162 из 181
    CA-5100 оборудован схемой защиты, отслеживающей ситуации опасно высокого или низкого напряжения в сети. • При включении: Напряжение электросети должно находиться в пределах приблизительно от –15% до +10% от номинального значения, в противном случае усилитель не включится. • Превышение напряжения во
  • Страница 163 из 181
    Характерные технические особенности отработанные схемные решения Все аналоговые каскады усиления Classé выполнены на базе схемных решений, оптимизированных в процессе многолетней непрерывной работы. Начав с отличных схемных конфигураций, в течение многих лет мы ввели массу небольших
  • Страница 164 из 181
    исключительная Еще одним преимуществом многолетних доработок является знание того, долговечность как та или иная деталь ведет себя в течение длительного времени. Используя комплектующие самого высокого качества в оптимальных для них режимах (выявленных в результате опытов по ускоренному старению и
  • Страница 165 из 181
    BALANCED 1 2 3 4 SELECT 5 MODE SINGLE-ENDED ������� Передняя панель 1 Кнопка Standby и LED индикатор режима готовности Кнопка Standby на передней панели переключает усилитель между рабочим состоянием и состоянием готовности, в котором усилитель выключен, но готов к приему команд любой
  • Страница 166 из 181
    2 Кнопка Select Кнопка Select используется (вместе с кнопкой Mode) при конфигурировании усилителя для работы в балансном или же обычном режиме. Она также используется для настройки задержки по времени включения или для присвоения номера усилителю, соединенному с предусилителем Classé с помощью 12 В
  • Страница 167 из 181
    � Задняя панель Это описание предназначено для быстрого знакомства с продуктом, если у вас возникли вопросы. Смотрите следующий Раздел (Начальная установка) по вопросам включения вашего усилителя в систему. 1 Балансный вход (разъем XLR) Балансные аудио соединения первоначально были разработаны для
  • Страница 168 из 181
    Цоколевка разъемов XLR следующая: Штырек 1: Земля сигнала Штырек 2: Сигнал + (неинвертированный) Штырек 3: Сигнал – (инвертированный) Земляной контакт разъема: Шасси Данная распайка соответствует стандарту Общества аудио инженеров (AES14-1992). Если вы используете усилитель мощности с
  • Страница 169 из 181
    4 Шина управления Classé CAN Bus Эти разъемы типа RJ-45 зарезервированы на будущее для управления и связи между компонентами с использованием протокола CAN (Controller Area Network) в версии Classé. 5 Вход IR IN и выход IR OUT CA-5100 оборудован двумя мини-гнездами (1/8 дюйма) для приема команд ИК
  • Страница 170 из 181
    6 Триггерный вход и выходы Многие аудио/видео компоненты могут подавать сигнал в виде постоянного напряжения на другое оборудование с целью управления его работой. Ваш усилитель Classé может переключаться между рабочим состоянием и состоянием готовности в зависимости от уровня напряжения на входе
  • Страница 171 из 181
    Опасность! Даже после отсоединения усилителя от электросети, внутри его корпуса имеется потенциально опасное напряжение. Не пытайтесь полностью или частично открыть корпус усилителя. Внутри его нет элементов, которые обслуживаются пользователем. Доверяйте проведение технического обслуживания этого
  • Страница 172 из 181
    Первоначальная настройка Ваш новый усилитель Classé легко настроить и можно наслаждаться его звучанием. Для его безопасной установки и использования следуйте указаниям, приведенным ниже. Внимание! Последнее, что нужно сделать – это включить вилку усилителя в сетевую розетку. Всегда полезно включать
  • Страница 173 из 181
    Конфигурирование задержки по времени включения усилителя В системе, содержащей множество усилителей Classé, вы можете задать время в секундах, на которое будет задержано включение каждого усилителя, позволяя устанавливать их очередность. (Одновременное включение всех усилителей мощности может
  • Страница 174 из 181
    6. Дважды проверьте все соединения. Мы понимаем, что этот шаг кажется излишним, но всегда стоит потратить минуту или две, чтобы еще раз удостоверить, что все соединения выполнены правильно и надежно, прежде чем втыкать вилку в сетевую розетку. 7. Включите сначала все остальные компоненты вашей
  • Страница 175 из 181
    Диагностика и устранение неполадок По вопросам диагностики и ремонта обращайтесь к дилеру Classé. Однако, сначала попробуйте устранить проблему самостоятельно, пользуясь приведенными ниже советами. 1 Звука нет и ни один из индикаторов Channel LED не светится. • Усилитель не подсоединен к розетке
  • Страница 176 из 181
    3 4. Усилитель продолжает отключаться • Убедитесь, что усилитель имеет достаточную вентиляцию, и что температура в комнате не превышает 40 градусов С. • Проделайте процедуры устранения неисправностей, приведенные выше (если усилитель выходит в режим защиты). Перегорел сетевой предохранитель Это
  • Страница 177 из 181
    Технические характеристики Classé оставляет за собой право производить усовершенствования без уведомления. 100 Вт/канал rms на 8 Ом 200 Вт/канал rms на 4 Ом 10 Гц – 22 кГц (+0/–0,1 дБ) 10 Гц – 155 кГц (+0/–3,0 дБ) Фазовый сдвиг менее –10° на 22 кГц Отношение сигнал/шум 105 дБ, полный выход (10 Гц–
  • Страница 178 из 181
    Dimensions • Abmessungen Dimensioni • Dimensiones Dimensões • Afmetingen Габариты BALANCED 1 ����� ����� ����� ����� 2 3 SELECT CA-5100 ����� ���� ������ ����� ������ ����� ������ ����� ����� ���� 178 4 5 MODE SINGLE-ENDED
  • Страница 179 из 181
  • Страница 180 из 181
    Classé Audio 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3 +1 (514) 636-6384 +1 (514) 636-1428 (fax) http://www.classeaudio.com email: cservice@classeaudio.com Copyright © 2006 Classé Audio Inc. Printed in Canada. v1.4 012706
  • Страница 181 из 181