Инструкция для CLATRONIC AE 3150 PROFI COOK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung/Garantie 

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия

AE 3150 

05-AE 3150 ProfiCook   1

08.03.2007, 8:30:50 Uhr

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati
  • Страница 2 из 43
    NEDERLANDS Inhoud ENGLISH Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina Technische gegevens .............................................. Pagina
  • Страница 3 из 43
    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled
  • Страница 4 из 43
    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
  • Страница 5 из 43
    ‫ ޥ‬HINWEIS: Wenn nötig, schälen, entsteinen und schneiden Sie die zu entsaftenden Früchte in Streifen bzw. Stücke. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät nicht zum Entsaften von Bananen, Pfirsichen, Aprikosen usw. geeignet ist, da diese Früchte nur wenig Saft enthalten. Ebenfalls ausgeschlossen
  • Страница 6 из 43
    DEUTSCH Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
  • Страница 7 из 43
    • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
  • Страница 8 из 43
    NEDERLANDS 3. 4. 5. 6. ‫ ޥ‬OPMERKING: Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar (10). Deze voorkomt een abusievelijk starten van de motor. Controleer de correcte montage van de onderdelen, het centrifugezeef en de afdekking. Haak het pulpreservoir (9) onder de afdekking (2), zodat het
  • Страница 9 из 43
    Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). NEDERLANDS Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
  • Страница 10 из 43
    Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
  • Страница 11 из 43
    ‫ ޥ‬REMARQUE: Si nécessaire, éplucher, dénoyauter et couper en lamelles ou en petits morceaux les fruits à presser. Veuillez noter que cet appareil ne convient pas pour presser des bananes, des pêches, des abricots, etc., ces fruits ne contenant que peu de jus ; ni pour les fruits très durs, tels
  • Страница 12 из 43
    Garantie FRANÇAIS Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
  • Страница 13 из 43
    • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol,
  • Страница 14 из 43
    6. Ponga un recipiente adecuado debajo del pitorro (11) de la carcasa centrifugadora. ESPAÑOL ‫ ޥ‬INDICACIÓN: Si es necesario, pele, deshuese y corte las frutas en rodajas o en trozos. Por favor tenga en cuenta de que esta máquina no puede ser utilizada para exprimir plátanos, melocotones,
  • Страница 15 из 43
    Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por
  • Страница 16 из 43
    Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de
  • Страница 17 из 43
    ‫ ޥ‬INDICAÇÃO: Se fôr necessário poderá descascar, retirar o caroço ou cortar em fitas ou em pedaços as frutas às quais se vai espremer o sumo. Faça atenção que esta máquina não é apropriada para espremer bananas, pêssegos,damascos, etc. uma vez que estas frutas só têm pouco sumo. Igualmente ela não
  • Страница 18 из 43
    Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham de
  • Страница 19 из 43
    • • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso
  • Страница 20 из 43
    3. 4. 5. 6. ‫ ޥ‬NOTA: L’apparecchio è munito di un interruttore di sicurezza (10). Evita un avviamento del motore non intenzionale. Controllare la giusta posizione degli elementi filtro centrifuga e copertura. Agganciare il contenitore della vinaccia (9) sotto il coperchio (2), facendo combaciare le
  • Страница 21 из 43
    Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
  • Страница 22 из 43
    Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må
  • Страница 23 из 43
    Utbedre feil 7. Skyv frukten inn i påfyllingsåpningen og sett inn stopperen. Når apparatet står på trinn 1 og 2, låses bryteren i den aktuelle posisjonen. Trinn 1 = lavt omdreiningstall Trinn 2 = høyt omdreiningstall For å slå av apparatet vrir du bryteren tilbake til posisjon “O”. OBS: Ikke benytt
  • Страница 24 из 43
    General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the
  • Страница 25 из 43
    ‫ ޥ‬NOTE: WARNING: Never press the food with your hands into the filling aperture. Always use the tamper supplied. 8. Switch on the device. Press the fruits lightly with the stopper. 9. There are 2 speeds available. 10. For removing the juice at an even speed (continuous operation): During operation
  • Страница 26 из 43
    After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
  • Страница 27 из 43
    • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać
  • Страница 28 из 43
    3. 4. 5. 6. ‫ ޥ‬WSKAZÓWKA: Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik bezpieczeństwa (10). Uniemożliwia on niezamierzone uruchomienie silnika. Proszę sprawdzić poprawne położenie elementów konstrukcji: sita wirówki i osłony. Zaczep pojemnik na wytłoczyny (9) pod osłoną (2) tak, aby był z nią zbieżny.
  • Страница 29 из 43
    WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub
  • Страница 30 из 43
    Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám,
  • Страница 31 из 43
    6. Pod výlevku (11) pláště odstředivky postavte vhodnou nádobu. ‫ ޥ‬UPOZORNĚNÍ: Jestliže je to nutné, oloupejte, vypeckujte a nakrájejte odšťavňované ovoce na proužky, resp. kousky. Mějte na paměti, že tento přístroj není vhodný k odšťavňování banánů, broskví, meruněk atd., protože tyto druhy ovoce
  • Страница 32 из 43
    Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou
  • Страница 33 из 43
    • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
  • Страница 34 из 43
    5. Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! 6. Helyezzen egy arra alkalmas edényt a centrifuga burkolatának kiöntője (11) alá. ‫ ޥ‬TÁJÉKOZTATÁS: Ha szükséges, vegye ki a gyümölcsből a magokat és vágja csíkokra ill. darabokra! Vegye figyelembe, hogy ez a
  • Страница 35 из 43
    Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári
  • Страница 36 из 43
    Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо
  • Страница 37 из 43
    3. 4. 5. 6. Прибор оснащен предохранительным выключателем (10). Он предотвращает непреднамеренное включение мотора. Проконтролируйте правильную посадку деталей сита цетрифуги и защитного кожуха. Вставьте ёмкость для выжимок (9) под крышку (2) таким образом, чтобы она закрепилась вместе с другими
  • Страница 38 из 43
    Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за
  • Страница 39 из 43
    05-AE 3150 ProfiCook 39 08.03.2007, 8:32:05 Uhr
  • Страница 40 из 43
    05-AE 3150 ProfiCook 40 08.03.2007, 8:32:05 Uhr
  • Страница 41 из 43
    05-AE 3150 ProfiCook 41 08.03.2007, 8:32:05 Uhr
  • Страница 42 из 43
    05-AE 3150 ProfiCook 42 Stünings Medien, Krefeld • 02/07 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 08.03.2007, 8:32:05 Uhr
  • Страница 43 из 43