Инструкция для DEWALT DW743N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DW743N

511999-57 RUS/UA

Перевод с оригинала инструкции

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    511999-57 RUS/UA Перевод с оригинала инструкции DW743N
  • Страница 2 из 37
    10 11 14 13 39 12 3 6 8 7 5 4 2 1 9 A1 14 15 16 22 20 17 18 19 A2 2 21
  • Страница 3 из 37
    25 26 24 27 23 22 A3 35 30 31 28 A4 29 33 32 34 A5 3
  • Страница 4 из 37
    36 37 29 A6 A7 38 X A8 4 B
  • Страница 5 из 37
    46 47 48 49 18 C2 C1 50 20 2 E1 56 23 55 52 D E2 5
  • Страница 6 из 37
    60 58 59 57 F1 F2 62 63 64 22 8 60 61 67 65 F3 G1 7 66 62 4 52 68 70 70 69 H G2 66 22 71 I1 6 I2 62
  • Страница 7 из 37
    72 7 J2 J1 73 74 K1 22 K2 77 76 75 16 12 L1 2 L2 62 16 16 76 20 25 3-8 мм 3-8 mm M N 7
  • Страница 8 из 37
    26 79 80 81 78 77 O P Q R 17 S U 8 T V1 82 81
  • Страница 9 из 37
    85 85 V2 84 83 V3 W 9
  • Страница 10 из 37
    КОМБИНИРОВАННАЯ ПИЛА DW743N Поздравляем Вас! Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для
  • Страница 11 из 37
    Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 61029-1 и EN 61029-2-11: Значения вибрационного воздействия, ah ah = м/с² 2,0 2,0 Погрешность K = м/с² 1,5 1,5 2,0 1,5 Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по
  • Страница 12 из 37
    стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11. Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства. Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие
  • Страница 13 из 37
    захвачены движущимися частями инструмента. При работе вне помещений рекомендуется надевать обувь на нескользящей подошве. Используйте соответствующий головной убор, чтобы спрятать длинные волосы. 9. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда работайте в защитных очках. Если во время
  • Страница 14 из 37
    работать должным образом и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте центровку и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, качество монтажа и любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Поврежденные защитные кожухи или другие неисправные
  • Страница 15 из 37
    • При работе в режиме торцовочной пилы убедитесь, что верхняя часть пильного диска полностью закрыта. • При работе в режиме распиловочного станка всегда проверяйте, что рукоятка надежно зафиксирована в рабочем положении. • При работе в режиме распиловочного станка всегда проверяйте, что рукоятка
  • Страница 16 из 37
    • Не используйте диски меньшего или большего диаметра, чем рекомендовано. См. скорость вращения дисков в технических характеристиках. Используйте только указанные в данном руководстве диски, соответствующие стандарту EN 847-1. • Старайтесь использовать специальные пильные диски с пониженным уровнем
  • Страница 17 из 37
    • Держите руки вне траектории хода пильного диска. – Высота 70 мм х ширина 600 мм х длина 1500 мм. • Перед заменой диска или выполнением технического обслуживания отключите пилу от источника питания. – Более длинные заготовки должны поддерживаться дополнительным столом, например, DE3497 или DE3472.
  • Страница 18 из 37
    Надевайте защитные очки. 1 Толкатель 1 Пластиковый пакет, в котором находятся: 4 Фиксирующие рукоятки М8. Ни в коем случае не используйте инструмент в режиме торцовочной ✔ пилы без установленного защитного кожуха. При использовании инструмента в режиме торцовочной пилы, включайте/выключайте
  • Страница 19 из 37
    15 Курковый выключатель (режим торцовочной пилы) 16 Место хранения расклинивающего ножа 17 Место хранения толкателя A7 37 Передвижной стол (DE3471) Нет изображения – Двойной передвижной стол 18 Ножка рабочего стола 19 Короткая ножка Для использования во всех режимах: 20 Фиксатор стола A8 21 Скоба
  • Страница 20 из 37
    ВНИМАНИЕ: Электроинструменты с напряжением 115 В должны управляться через предохранительный изолированный трансформатор с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой. • Удалите с инструмента оставшийся упаковочный материал. Установка длинных ножек (Рис. С1) С установленными длинными
  • Страница 21 из 37
    Переворачивание пильной головки и стола (Рис. A3, E1, E2) • Придерживая одной рукой стол распиловочного станка, отведите рычаг освобождения стола (2) влево (Рис. E1). • Нажмите сверху на переднюю часть стола и переверните стол, чтобы узел двигателя установился в верхнем положении и в выемку вошли
  • Страница 22 из 37
    что ключ для установки пильного диска и шестигранный гаечный ключ были помещены в место их хранения. Регулировки для положения торцовочной пилы ВНИМАНИЕ: Устанавливайте пильный диск только в соответствии с данными инструкциями. Используйте только диски, обозначенные в разделе Технические
  • Страница 23 из 37
    защитного кожуха (13) и опустите пилу вниз примерно на половину хода (Рис. А1). • Поверните пильную головку вместе с поворотным столом в необходимое положение. • Затяните зажим поворотного стола (3). Рукоятка положения поворотного стола (8) сработает автоматически (Рис. А1). Используя указатели
  • Страница 24 из 37
    • Отведите рычаг освобождения стола (2) влево, поднимите передний край стола и переверните его на 180°, при этом зубья фиксатора стола (20) автоматически войдут в зацепление с зажимом пильного диска, закрепляя его в положении распиловочного станка (Рис. L2). ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны, чтобы не
  • Страница 25 из 37
    (16), придерживая защитный кожух диска (12) (Рис. L1). • Опустите защитный кожух диска. • Поместите расклинивающий нож в месте его хранения на пильной головке. • Установите нижний защитный кожух (50) (Рис. D). Подготовка к эксплуатации • Установите пильный диск соответствующего типа. Не используйте
  • Страница 26 из 37
    Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый выключатель. • Не форсируйте режим резки. Не прилагайте чрезмерные усилия. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ РЕЗОВ • По окончании пиления отпустите выключатель и ждите, пока пильный диск полностью не прекратит движение, затем верните пильную головку в исходное (верхнее)
  • Страница 27 из 37
    Установите требуемый угол наклона, затем угол скоса. Работа в режиме распиловочного станка • Всегда устанавливайте расклинивающий нож. • Всегда проверяйте, что расклинивающий нож и защитный кожух диска находятся на одной линии. • Всегда проверяйте, что торцовочная пила установлена и зафиксирована в
  • Страница 28 из 37
    – Для продольного пиления толстых заготовок используйте профиль параллельной направляющей высотой 60 мм. – Для поперечного пиления узких и коротких заготовок (Рис. W): • Расположите параллельную направляющую с низким профилем около пильного диска, чтобы ее задняя концевая часть располагалась
  • Страница 29 из 37
    • Подсоедините все 3 шланга к трехканальному переходнику. • Подсоедините выпускное отверстие трехканального переходника к шлангу пылеудаляющего устройства. Подсоединение – положение распиловочного станка ПЕРЕДВИЖНОЙ СТОЛ (РИС. А7) Передвижной стол (37) позволяет размещать слева от пильного диска
  • Страница 30 из 37
    заготовки не блокируют перечисленные устройства. Смазка Подшипники электродвигателя предварительно смазаны и влагонепроницаемы. • Регулярно смазывайте опорную поверхность поворотного стола в местах, где он скользит по краю стационарного стола. • При скоплении обрезков и опилок в частях инструмента,
  • Страница 31 из 37
    DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению. Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис DEWALT по адресу,
  • Страница 32 из 37
    ДеВОЛТ гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. 1.1. 1.2. 1.3. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
  • Страница 33 из 37
  • Страница 34 из 37
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ DEWALT RUS UA Россия, 121471, г. Москва, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 тел.: (495) 444 10 70 737 80 41 BY Украина, 04073, г. Киев, ул. Cырецкая, 33-ш тел.: (044) 581 11 25 KZ Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Березовского 3А тел.: (727) 244 64 46 293 34 53 GE
  • Страница 37 из 37