Инструкция для DREMEL Приставка для заточки цепной пилы

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Model 1453

Chain Saw Sharpening Attachment

Dremel Europe

The Netherlands 
www.dremel.com

2610004509  260609                                            All Rights Reserved

ø

 5,5 mm

ø

 4,8 mm

ø

 4,5 mm

ø

 4,0 mm

FIG. 1

FIG. 4

FIG. 3

6 mm

FIG. 5A

B

A

30˚

FIG. 5B

FIG. 2

A

B

C

D

30°

30°

A

B

D

C

D

C

FIG. 6

30°

30°

B

A

C

D

FIG. 7

FIG. 8

1 / 6

GB 

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

!

WARNING

READ ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed 

below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power 
tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) 
power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WORK AREA

a.   Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b.   Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the 

presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks 
which may ignite the dust or fumes.

c.   Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions 

can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

a.   Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any 

way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. 
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b.   Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, 

radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric 
shock if your body is earthed or grounded.

c.   Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power 

tool will increase the risk of electric shock.

d.   Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging 

the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. 
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e.   When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for 

outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 
electric shock.

f.  If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth 

leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the 
risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY

a.   Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating 

a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the 
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while 
operating power tools may result in serious personal injury.

b. 

Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety 
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, 
or hearing protection used for appropriate conditions will 
reduce personal injuries.

c.   Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before 

plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging 
in power tools that have the switch on invites accidents.

d.   Remove any adjusting key or wrench before switching the power tool on. A 

wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result 
in personal injury.

e.   Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables 

better control of the power tool in unexpected situations.

f.   Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, 

clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long 
hair can be caught in moving parts.

POWER TOOL USE AND CARE

a.   Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. 

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it 
was designed.

b.   Do not use the power tool if the switch does not switch it on and off. Any 

power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must 
be repaired.

c.   Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, 

changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety 
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d.   Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons 

unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. 
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e.   Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, 

breakage of parts and any other condition that may affect the power tools 
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many 
accidents are caused by poorly maintained power tools.

f.   Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with 

sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g.   Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these 

instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, 
taking into account the working conditions and the work to be performed. 
Use of the power tool for operations different from those intended could result 
in a hazardous situation.

ENVIRONMENT

DISPOSAL

The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.

ONLY FOR EC COUNTRIES

Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical 
and Electronic Equipment and its implementation into national right, 
power tools that are no longer usable must be collected separately 
and disposed of in an environmentally correct manner.

ASSEMBLY

ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY TOOL MODELS 300, 395, 398, 

400, 4000, 780, 8000.

!

WARNING

Disconnect the plug from the power source before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such 

preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool 
accidentally.

Depending on your particular chain size, make sure you assemble your new 
sharpener properly as follows: 

1.  Refer to Figure 1 for the correct grinding stone.
2.  When you have determined the correct grinding stone for your chain from the 

drawing, assemble the attachment by screwing the guide (B) and appropriate 
number of spacers (C) to the clamp (D) using the two screws (A), as shown in 
Figure 2.

Diameter

Colour

No. of spacers

5.5 mm

pink

2

4.8 mm

orange

1

4.5 mm

white

1

4.0 mm

blue

3.  Securely mount the correct grinding stone in your tool with approximately 6 

mm of the shank exposed between the chuck cap and the stone (Figure 3).

4.  Remove the housing cap and screw on the chain saw sharpening attachment 

(Figure 4).

Using the appropriate side of the gauge (A), adjust the guide so it is properly 
positioned with respect to the grinding stone and tighten the screws. The gauge 
must be flush with the corner (B) of the guide while making contact with the 
grinding stone (Figure 5).

Figure 5A = Front View, Figure 5B = Side View

OPERATING INSTRUCTIONS

!

WARNING

Please read and understand these instructions and the chain saw manual 
for complete details for sharpening.

!

WARNING

Teeth of chain must be sharpened equally and evenly. 

When attached to a Dremel rotary tool, the chain saw sharpening attachment will 
sharpen nearly all common sizes of chain if you follow these simple instructions.

SHARPENING THE CHAIN

1.  Set your saw on a flat, solid surface. For proper sharpening the chain 

tension should be adjusted (as specified in the Chain Saw Owner’s Manual). 
Sharpening will be best accomplished if done on the flat of the saw bar – 
somewhere near the middle of the bar.

2.  Position the saw so that you are looking at the side of the chain bar with the 

motor to your right. Cutter teeth on the far side of the chain are sharpened, 
from inside to outside as shown in Figure 6. Lay the guide (B) flat on the 
tooth with the 30º index line (A) parallel with the chain. Align the index line 
with the chain.  
Two or three light strokes are usually enough unless the cutters have been 
damaged. Sharpen all cutters equal. Start with the cutter with the most visual 
damage (i. e. nicks or gouges) and sharpen all cutters equally. Do not remove 
excessive material as this only shortens the life of the chain.

Note: Sharpen cutter teeth (C) only, not the depth gauge (D).

3.  When all of the teeth on the top of the bar have been sharpened, advance 

the chain using a glove or a rag by pulling the chain toward the end of 
the bar. Repeat until all the teeth on the far side of the chain have been 
sharpened.

4.  Turn the saw around so that you are looking at the side of the chain bar with 

the motor to your left. Sharpen the cutter teeth on the far side of the chain, 
from inside to outside, or away from you (Figure 7). Lay the guide flat on 
the tooth with the 30º index line parallel with the chain. Repeat the process 
above to sharpen all of the cutter teeth on the far side of the chain.

5.  After your chain has been sharpened a number of times, you may find that 

it does not cut as fast as you feel it should. Each cutter on your chain has 
a depth gauge (D) just ahead of the cutting edge (C) that determines how 
big a bite it can take. To check for proper depth of the cut, lay a metal 
straight edge across the tops of the cutting edges (Figure 8), and check 
the dimension indicated. This dimension should be approximately equal to 
the thickness of the gauge (D). If it is not, grind the chain depth gauge until 
the clearance is approximately equal to the thickness of the sharpening kit 
gauge. Be careful to maintain its shape. Do not remove more material. Keep 
this depth gauge setting uniform on all cutter teeth to make straight cuts.

SERVICE AND WARRANTY

This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific 
regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling 
will be excluded from the guarantee.

In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of 
purchase to your dealer.

CONTACT DREMEL

For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to  
www.dremel.com

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

!

WARNUNG

SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU 
LESEN. Fehler bei der Einhaltung der 

nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ 
oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff 
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit 
Netzkabel).

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF

ARBEITSPLATZ

a.   Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und 

unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b.   Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der 

sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge 
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c.   Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des 

Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät 
verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a.   Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker 

darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker 
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende 
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b.   Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, 

Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch 
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c.   Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser 

in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d.   Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen 

oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel 
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. 
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen 
Schlages.

e.   Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur 

Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die 
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels 
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f.  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht 

vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz 
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen 
Schlages.

SICHERHEIT VON PERSONEN

a.   Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 

Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro werkzeug. Benutzen Sie das Gerät 
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder 
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei dem Gebrauch des 
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b. 

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine 
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie 
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder 
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, 

verringert das Risiko von Verletzungen.

c.   Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie 

sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker 
in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger 
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung 
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d.   Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das 

Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e.   Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und 

halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in 
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f.   Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder 

Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich 
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können 
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON 

ELEKTROWERKZEUGEN

a.   Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 

bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten 
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b.   Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein 

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist 
gefährlich und muss repariert werden.

c.   Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese 
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

d.   Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 

Lassen Sie niemanden das Gerät benutzen, der mit diesem nicht vertraut ist 
oder diese Anweisungen nicht gelesen hat. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, 
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e.   Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche 

Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen 
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. 
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele 
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f.   Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte 

Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und 
sind leichter zu führen.

g.   Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. 

entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen 
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die 
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von 
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu 
gefährlichen Situationen führen.

UMGEBUNG

ENTSORGUNG

Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten 
Wiederverwertung zugeführt werden.

NUR FÜR EU-LÄNDER

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und 
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen 
nicht mehr gebrauchs fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt 
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

MONTAGE

VORSATZGERÄT FÜR DIE DREMEL MODELLE 300, 395, 398, 400, 4000, 780, 

8000.

!

WARNING

 

Ziehen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung ab, bevor Sie 

irgendwelche Montagearbeiten oder Einstellungen vornehmen bzw. 

Zubehörteile wechseln. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen 

verringern das Risiko eines versehentlichen Werkzeugstarts erheblich.

Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren neuen Schleifvorsatz entsprechend der 
Größe der Kette wie folgt zusammenbauen: 

1.  Ermitteln Sie den richtigen Schleifstein anhand Abbildung 1.
2.  Wenn Sie in der Tabelle den richtigen Schleifstein für Ihre Kette ermittelt 

haben, bauen Sie das Vorsatzgerät zusammen. Befestigen Sie hierzu mit den 
beiden Schrauben (A) die Führung (B) und die entsprechende Anzahl von 
Abstandhaltern (C) an der Klammer (D), wie in Abbildung 2 gezeigt.

Durchmesser

Farbe

Anzahl der Abstandhälter

5,5 mm

rosa

2

4,8 mm

orange

1

4,5 mm

weiß

1

4,0 mm

blau

3.  Montieren Sie den Schleifstein sicher in Ihrem Dremel, sodass ca. 6 mm des 

Schafts zwischen dem Deckel des Bohrfutters und dem Stein zu sehen ist 
(Abbildung 3).

4.  Entfernen Sie die Gehäusekappe und schrauben Sie das Vorsatzgerät zum 

Schärfen von Kettensägen an (Abbildung 4).

 
Passen Sie mit der richtigen Seite des Winkelanschlags (A) die Führung so an, 
dass sie in Relation zu dem Schleifstein richtig positioniert ist, und ziehen Sie 
die Schrauben fest. Der Winkelanschlag muss mit der Ecke (B) der Führung 
abschließen und Kontakt mit dem Schleifstein haben (Abbildung 5).

Abbildung 5A = Frontansicht, Abbildung 5B = Seitenansicht

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

!

WARNING

Bitte lesen Sie diese Anleitungen und das Handbuch zur Kettensäge 
sorgfältig durch; Sie finden hier ausführliche Informationen zum Schärfen 
der Säge. 

 

!

WARNING

Die Zähne der Kette müssen gleichmäßig geschärft werden.  

Beim Anschluss an Ihren Dremel können Sie mit dem Vorsatzgerät zum Schleifen 
von Kettensägen alle gängigen Kettengrößen schleifen, wenn Sie die folgenden 
einfachen Anleitungen beachten.

KETTE SCHÄRFEN

1.  Platzieren Sie die Säge auf einer glatten und stabilen Fläche. Für ein 

sauberes Schärfen sollte die Kettenspannung korrekt eingestellt werden 
(siehe hierzu die Angaben im Bedienerhandbuch zu der Kettensäge). Die 
besten Ergebnisse erzielen Sie durch Schärfen auf der flachen Seite der 
Sägeschiene – etwa in der Mitte der Schiene.

2.  Positionieren Sie die Säge so, dass Sie die Seite der Schiene sehen und 

der Motor zu Ihrer rechten Seite liegt. Die Sägezähne auf der gegenüber 
liegenden Seite der Kette werden von innen nach außen geschärft, wie in 
Abbildung 6 gezeigt. Legen Sie die Führung (B) flach auf den Zahn, sodass 
die 30º-Indexlinie (A) parallel zu der Kette liegt. Richten Sie die Indexlinie 
an der Kette aus. Zwei oder drei leichte Striche reichen normalerweise aus, 
sofern die Zähne nicht beschädigt sind. Schärfen Sie alle Zähne gleichmäßig. 
Beginnen Sie mit dem Zahn, der die größte sichtbare Beschädigung aufweist 
(z. B. Kerben oder Scharten), und schärfen Sie alle Zähne gleichmäßig. 
Nehmen Sie nicht mehr Material ab als notwendig, da dies nur die 
Lebensdauer der Säge verkürzt.

Hinweis: Schärfen Sie nur die Sägezähne (C), nicht die Tiefenbegrenzer (D).

3.  Nachdem alle Zähne an der Oberseite der Schiene geschärft wurden, drehen 

Sie die Kette weiter. Ziehen Sie hierzu mit einem Handschuh oder einem 
Lappen die Kette zum Ende der Schiene hin. Wiederholen Sie diesen Vorgang, 
bis alle Zähne an der gegenüber liegenden Seite der Kette geschärft wurden.

4.  Drehen Sie die Säge um, sodass Sie die Seite der Kettenschiene sehen und 

der Motor zu Ihrer linken Seite liegt. Schärfen Sie die Sägezähne an der  
gegenüber liegenden Seite der Kette von innen nach außen, bzw. von Ihnen 
weg (Abbildung 7). Legen Sie die Führung flach auf den Zahl, sodass die 30º-
Indexlinie parallel zu der Kette liegt. Wiederholen Sie den oben beschriebenen 
Vorgang, bis alle Sägezähne auf der gegenüber liegenden Seite der Kette 
geschärft wurden.

5.  Nachdem Ihre Kette mehrmals geschärft wurde, stellen Sie eventuell fest, 

dass sie nicht mehr so schnell schneidet, wie Sie das erwarten würden. 
Jeder Sägezahn in der Kette hat einen Tiefenbegrenzer (D) direkt vor der 
Schnittkante (C). Dieser Tiefenbegrenzer bestimmt, wie tief ein Schnitt sein 
kann. Zur Überprüfung der Schnitttiefe legen Sie eine gerade Metallkante 
über die Oberseiten der Schnittkanten (Abbildung 8) und überprüfen Sie 
die angegebene Abmessung. Diese Abmessung sollte etwa der Stärke des 
Tiefenbegrenzers (D) entsprechen. Ist dies nicht der Fall, schleifen Sie den 
Tiefenbegrenzer der Kette, bis die Tiefe etwa der Stärke des Winkelanschlags 
des Schleif-Zubehörsatzes entspricht. Achten Sie darauf, dass die Form des 
Begrenzers erhalten bleibt. Nehmen Sie nicht mehr Material ab. Halten Sie 
diesen Tiefenbegrenzer bei allen Zähnen einheitlich, um gerade Schnitte zu 
ermöglichen.

SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG

Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen 
Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung 
oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen.

Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett mit einem 
entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.

DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN

Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

!

ATTENTION

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.  
Le non-respect des consignes ci-après 

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles 
graves. Le terme "outil électroportatif" mentionné dans tous les avertissements 
ci-après fait référence à votre outil électroportatif raccordé au secteur.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

ZONE DE TRAVAIL

a.   Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Un espace 

encombré et sombre est propice aux accidents.

b.   Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans les atmosphères 

explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflam-
mables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles susceptibles 
d’enflammer les poussières ou fumées.

c.   Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le fonctionnement d’un 

outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de 
l’outil.

SECURITE ELECTRIQUE

a. 

 La fiche de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. 
Ne modifiez en aucune circonstance la fiche. N’employez pas d’adaptateur 
avec les outils électroportatifs mis à la terre. L’utilisation de fiches non 
modifiées et de prises appropriées réduira le risque de choc électrique.

b   Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que 

tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps 
accroît le risque de choc électrique.

c.   Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité. 

La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de choc 
électrique.

d.    N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’alimentation. N’uti-

lisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électroportatif, 
tirer sur celui-ci ou le débrancher. Eloignez le cordon d’alimentation de la 
chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les 
cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique.

e.   Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur, employez une 

rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le 
risque de choc électrique.

f.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un 

disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre 
réduit le risque de choc électrique.

SECURITE PERSONNELLE

a.   Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon 

sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de 
ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue 
quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, 
dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves.

b. 

Utilisez des équipements de protection. Portez toujours un 
équipement de protection oculaire. Les équipements de 
protection tels que masque anti-poussière, chaussures de 
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive employés 

dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles.

c.   Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en 

position Arrêt avant de brancher la fiche. Le fait de transporter les outils 
électroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils 
avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux 
accidents.

d.   Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée 

au contact d’un élément en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des 
blessures corporelles.

e.    Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un 

bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de 
garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues.

f.    Ayez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de 

bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vêtements et gants de pièces en 
mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être 
happés par des pièces en mouvement.

PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF

a.    Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil correspondant à 

votre application. L’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus 
efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été 
conçu.

b.   N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne fonctionne pas 

correctement. Un outil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit 
être réparé.

c.   Débranchez l’outil de la prise électrique murale avant d’effectuer un réglage, 

de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces précautions réduisent le 
risque d’un démarrage accidentel de l’outil.

d.   Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants 

et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur 
fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs 
inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux.

e.   Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez la présence d’un défaut 

d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute 
autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. 
Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de l’utiliser. Nombre 
d’accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus.

f.   Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils sont bien entretenus, 

les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles 
d’accrocher et sont plus faciles à contrôler.

g.   Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires et embouts, etc. conformément 

aux présentes instructions et de la manière prévue, en particulier en tenant 
compte des  conditions de travail et de la nature du travail à réaliser. 
L’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications que celles 
prévues présente un risque.

ENVIRONNEMENT

MISE AU REBUT

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être 
triés en vue de leur recyclage  approprié.

SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPéENNE

Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures 
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la 
mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa 
transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisa-
bles doivent faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut 
d’une manière respectueuse pour l’environnement.

MONTAGE

ADAPTATION À UTILISER AVEC LES OUTILS ROTATIFS DREMEL, MODÈLES 300, 

395, 398, 400, 4000, 780, 8000.

!

WARNING

Débranchez l'outil de la prise électrique murale avant de procéder à 

tout montage, réglage ou remplacement d'accessoire. Cette précaution 

évite le risque d'un démarrage accidentel de l'outil.

En fonction de la taille particulière de votre chaîne, assurez-vous de monter 
correctement votre kit d’affûtage. Pour cela :

1.  Consultez Figure 1 pour sélectionner la meule qui convient.
2.  Une fois que vous avez sélectionné la meule correcte dans le tableau, 

assemblez le kit en vissant le guide (B) et le nombre approprié de cales (C) 
sur la bride (D) à l’aide des deux vis fournies (A), comme illustré en Figure 2.

Diamètre

Couleur

No. de cales

5,5 mm

rose

2

4,8 mm

orange

1

4,5 mm

blanche

1

4,0 mm

bleue

3.  Montez fermement la meule sur votre outil en laissant environ une longueur 

de 6,35 mm de la queue exposée entre le bout du mandrin et la meule 
(Figure 3).

4.  Après avoir enlevé le capuchon du boîtier de l’outil, vissez l’ensemble sur le 

kit d’affûtage (Figure 4).

 
En utilisant le côté de la jauge (A) qui convient, vérifiez que le guide est 
correctement positionné par rapport à la meule, puis serrez les vis. La jauge doit 
affleurer le coin (B) du guide tout en touchant la meule (Figure 5).

Figure 5A = Vue de face, Figure 5B = Vue latérale

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

!

WARNING

Veuillez lire et vous assurer de comprendre l’intégralité de ces 
instructions ainsi que le mode d’emploi de la tronçonneuse. Vous y 
trouverez des consignes détaillées en ce qui concerne l’affûtage. 

!

WARNING

La denture de la chaîne doit être affûtée de manière régulière et 
uniforme. 

Monté sur l’outil rotatif Dremel, le kit d’affûtage de chaîne de tronçonneuse 
pourra aiguiser la quasi totalité des tailles de chaînes les plus répandues si vous 
suivez ces simples instructions.

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE

1.  Placez votre tronçonneuse sur une surface solide et plane. Pour obtenir une 

bonne qualité d’affûtage, il convient préalablement de tendre correctement la 
chaîne (selon spécifications du mode d’emploi de la tronçonneuse). L’affûtage 
sera de meilleure qualité s’il est effectué sur le plat de la barre de coupe, 
approximativement en son milieu.

2.  Positionnez la tronçonneuse, le côté de la barre porte-chaîne vous faisant 

face et le moteur étant à votre droite. Les dents tranchantes du côté opposé 
de la chaîne s’affûtent de l’intérieur vers l’extérieur, comme illustré en 
Figure 6. Le guide (B) doit être posé à plat sur la dent, a ligne repère de 
30° (A) étant parallèle à la chaîne. Alignez la ligne repère avec la chaîne.  
Deux ou trois légères passes sont en général suffisantes à moins que le 
tranchant n’ait été endommagé. Affûtez tous les tranchants de manière 
identique. Commencez par le tranchant qui paraît le plus abîmé (brèches ou 
coups par exemple) et affûtez les tranchants de la même manière. N’enlevez 
pas trop de matière car cela réduit la vie de la chaîne.

Note: N’affûtez que les tranchants (C), pas les butées de profondeur (D).

3.  Lorsque toutes les dents sur le dessus de la barre ont été affûtées, faites 

avancer la chaîne en la tirant vers l’extrémité de la barre après avoir pris 
soin de vous protéger la main par un gant ou un chiffon. Poursuivez l’affûtage 
jusqu’à ce que toutes les dents de ce côté de la chaîne soient affûtées.

4.  Tournez la tronçonneuse, de manière à ce que, le côté de la barre porte-

chaîne vous faisant face, le moteur se trouve maintenant à votre gauche. 
Affûtez les tranchants sur le côté opposé de la chaîne, de l’intérieur vers 
l’extérieur (ou par un mouvement s’éloignant de l’opérateur) (Figure 7). Le 
guide doit être posé à plat, la ligne repère de 30º étant parallèle à la chaîne. 
Répétez l’opération ci-dessus jusqu’à ce que tous les tranchants du côté 
opposé de la chaîne soient aiguisés.

5.  Quand une chaîne a été affûtée plusieurs fois, il se peut qu’elle ne coupe 

plus aussi rapidement qu’elle devrait. Chaque dent tranchante sur la 
chaîne est munie d’une butée de profondeur (D) placée juste à l’avant du 
tranchant (C) et qui détermine la taille maximale du copeau. Pour contrôler 
la profondeur de coupe, placez une règle en métal sur les sommets 
des tranchants (Figure 8) et vérifiez la cote indiquée. Elle devrait être 
approximativement égale à l’épaisseur de la jauge (D). Si la cote est trop 
faible, limez ou meulez la butée de profondeur de la chaîne pour ramener 
la distance à une valeur approximativement égale à l’épaisseur de la jauge 
du kit d’affûtage. Veillez à ne pas altérer son profil. N’enlevez pas plus de 
matière. Faites attention à conserver la même distance sur toutes les butées 
de profondeur de toutes les dents tranchantes pour que le tronçonnage 
puisse être rectiligne.

REPARATION ET GARANTIE

Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations 
légales en vigueur dans votre pays; les dommages résultant de l’usure normale, 
d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.

En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec le justificatif d’achat à 
votre revendeur.

CONTACTER DREMEL

Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support technique et 
l’assistance téléphonique de la société Dremel, visitez le site www.dremel.com

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

!

ATTENZIONE

E’ ASSOLUTAMENTE NECESSARIO 
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE 

ISTRUZIONI. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito 
riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine 
qui di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad utensili elettrici alimentati 
dalla rete (con linea di allacciamento).

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

STAZIONE DI LAVORO

a.   Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata.  

Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di 
incidenti.

b.   Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di 

esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli 
elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i 
gas.

c.   Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego 

dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del 
controllo sull’elettroutensile.

SICUREZZA ELETTRICA

a.   La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare 

assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 
adattatrici assieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non 
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b.   Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, 

riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di 
scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.

c.   Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale 

infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio 
d’insorgenza di scosse elettriche.

d.   Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e quindi non usarlo per 

trasportare o appendere l’elettroutensile oppure per togliere la spina dalla 
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti 
e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o 
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

e.   Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed 

esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso 
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio 
d’insorgenza di scosse elettriche.

f.  Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i 

capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli 
o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

SICUREZZA DELLA PERSONA

a.   È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con 

giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare 
l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche 
e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà 
causare lesioni gravi.

b. 

Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, 
nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali di 
protezione. Indossando abbigliamento di protezione personale 
come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non 

scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.

c.   Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima d’inserire la spina 

nella presa di corrente, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Il fatto 
di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile acceso 
all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti.

d.   Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere 

l’utensile. Un utensile oppure una chiave che si trovi in una parte rotante 
della macchina può provocare seri incidenti.

e.   Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di mettersi 

in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile 
controllare meglio  l’elettroutensile in situazioni inaspettate.

f.   Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e 

catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 
Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 
movimento.

TRATTAMENTO ACCURATO E USO  

CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI

a.   Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare 

esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un 
elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della 
sua potenza di prestazione.

b.   Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile 

con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.

c.   Togliere la spina dalla presa di corrente prima di iniziare a regolare 

l’elettroutensile, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte 
l’elettroutensile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere 
messo in funzione involontariamente.

d.   Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del 

raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che 
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli 
elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone 
non dotate di sufficiente esperienza.

e.   Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile. Verificare che 

le parti mobili dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, 
che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione 
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui 
manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

f.   Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio 

curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno 
frequentemente e sono più facili da condurre.

g.   Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le 

presenti istruzioni e secondo quanto  previsto per questo tipo specifico di 
elettroutensile. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e 
le operazione da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli 
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

AMBIENTE

SMALTIMENTO

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili 
e gli accessori dismessi.

SOLO PER I PAESI DELLA CE

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di 
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione 
del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati 
inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad 
una riutilizzazione ecologica.

MONTAGGIO

COMPLEMENTO ADATTO PER GLI UTENSILI DREMEL MODELLO 300, 395, 398, 

400, 4000, 780, 8000.

!

WARNING

Scollegare la spina dalla presa prima di eseguire qualsiasi montaggio, 

regolazione o sostituzione degli accessori. Queste misure preventive di 

sicurezza riducono i rischi di un azionamento accidentale dell'utensile.

A seconda della dimensione della catena, assicurarsi di montare l’affilatore 
correttamente nel modo seguente: 

1.  Fare riferimento alla figura 1 per la pietra per affilare corretta.
2.  Una volta determinata  la molettina giusta per la catena da affilare, montare il 

kit avvitando la guida (B) con il corretto numero di distanziali (C) sul fermaglio 
(D) usando le viti (A), come illustrato in figura 2.

Diametro

Colore

N. di distanziatori

5,5 mm

rosa

2

4,8 mm

arancio

1

4,5 mm

bianca

1

4,0 mm

blu

3.  Rimuovere la ghiera di serraggio e l’anello filettato in plastica e montare 

saldamente la molettina giusta sull’utensile lasciando esposti, tra l’estremità 
della ghiera e la molettina circa 6,35 mm di gambo (figura 3).

4.  Avvitare il kit di affilatura per seghe a catena (figura 4).
 
Utilizzando il lato corretto dell’indicatore (A), regolare la guida in modo che 
sia posizionata opportunamente rispetto alla molettina, quindi serrare le viti. 
L’indicatore deve essere posizionato in modo da essere sullo stesso piano 
dell’angolo (B) della guida ed a contatto con la molettina (figura 5).

Figura 5A = vista frontale, Figura 5B = vista laterale

ISTRUZIONI D'USO

!

WARNING

Per conoscere tutti i dettagli relativi all’affilatura, leggere attentamente il 
presente libretto d’istruzioni e quello della sega a catena. 
 

!

WARNING

I denti della catena debbono essere affilati in modo eguale ed uniforme. 

Collegato ad un utensile multiuso Dremel, il kit di affilatura per seghe a catena 
permette di affilare quasi tutti i tipi comuni di catena, attenendosi alle semplici 
istruzioni che seguono.

AFFILATURA DELLA CATENA

1.  Posizionare la sega su una superficie piana e robusta. Per ottenere 

un’affilatura corretta, la tensione della catena deve essere opportunamente 
regolata (consultare in proposito il libretto d’istruzioni della sega a catena). Il 
modo migliore di eseguire l’affilatura si ha lavorando con la barra di segatura 
di piatto ed agendo in corrispondenza della parte centrale della stessa. 

2.  Posizionare la sega in modo che, guardando il lato della barra di segatura, il 

motore si trovi a destra. I denti sul lato esterno vengono affilati dall’interno 
verso l’esterno come mostrato in figura 6. Appoggiare la guida (B) sul dente 
in modo che le due superfici combacino e che la linea indicatrice inclinata di 
30º (A) sia parallela alla catena. Mantenere la linea indicatrice allineata alla 
catena.  
Di solito, se i denti non sono stati danneggiati, sono sufficienti due o tre 
passate leggere. Affilare tutti i denti in eguale modo. Iniziare dai denti che 
presentano i danni visibili più rilevanti (ad es. intaccature o scalfitture) 
ed affilare tutti denti in modo uniforme. Conviene evitare una eccessiva 
asportazione di materiale, che avrebbe l’effetto di accorciare la durata della 
catena.

Nota: Affilare unicamente i denti (C), non i riferimenti di profondità (D).

3.  Una volta affilati tutti i denti sul lato superiore, far avanzare la catena 

tirandola verso l’estremità della barra mediante un guanto da lavoro o uno 
straccio. Ripetere queste operazioni fino a che tutti i denti sul lato esterno 
sono stati affilati.

4.  Ribaltare quindi la sega in modo che, guardando il lato della barra di 

segatura, il motore si trovi a sinistra . Affilare i denti sul lato esterno della 
catena dall’interno verso l’esterno, ovvero allontanandosi dalla propria 
persona (figura 7). Appoggiare la guida sul dente in modo che le due superfici 
combacino e che la linea indicatrice inclinata di 30º sia parallela alla catena. 
Ripetere queste operazioni fino a che tutti i denti sul lato esterno sono stati 
affilati.

5.  Dopo che la catena ha subito un certo numero di affilature, si può verificare 

che la sua efficienza di taglio diminuisce. Ogni dente della catena è dotato 
di un riferimento di profondità (D) posizionato subito prima dello spigolo 
tagliente (C) che determina di quanto il dente può tagliare. Per verificare 
se la profondità di taglio è corretta, appoggiare una riga metallica sulle 
estremità taglienti dei denti (figura 8), e controllare la dimensione indicata. 
Tale dimensione dovrebbe essere circa uguale allo spessore del riferimento di 
profondità (D). Se così non fosse, occorre mollare il riferimento di profondità 
della catena finché la differenza tra altezza del dente e altezza del riferimento 
è approssimativamente uguale allo spessore dell’indicatore contenuto nel 
kit di affilatura. Attenzione a mantenere la forma del riferimento e a non 
asportare materiale in eccesso. Affinché i tagli risultino diritti, occorre che la 
regolazione dei predetti riferimenti di profondità venga mantenuta quanto più 
possibile uniforme.

ASSISTENZA E GARANZIA

Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni normative/nazionali; 
eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono 
coperti da garanzia.

CONTATTO DREMEL

Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero 
verde, visitare il sito www.dremel.com

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi

NL 

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

!

LET OP

LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. 
Wanneer de volgende voorschriften 

niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel 
tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft 
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met 
netsnoer).

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED

WERKOMGEVING

a.   Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte 

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b.   Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin 

zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. 
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen 
tot ontsteking kunnen brengen.

c.   Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische 

gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over 
het gereedschap verliezen.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a.   De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De 

stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers 
in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en 
passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

b.   Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld 

van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd 
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

c.   Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen 

van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een 
elektrische schok.

d.   Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen 

of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel 
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. 
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een 
elektrische schok.

e.   Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen 

verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het 
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het 
risico van een elektrische schok.

f.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving 

onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van 
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

VEILIGHEID VAN PERSONEN

a.   Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het 

gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet 
wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. 
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot 
ernstige verwondingen leiden.

b. 

Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een 
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende 
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een 
veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard 

en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van 
verwondingen.

c.   Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap 

uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer 
u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of 
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, 
kan dit tot ongevallen leiden.

d.   Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap 

inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 
gereedschap kan tot verwondingen leiden.

e.   Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht 

blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder 
controle houden.

f.   Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. 

Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. 
Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 
delen worden meegenomen.

ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN 

ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN

a.   Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het 

daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische 
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteits-
bereik.

b.   Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is 
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

c.   Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, 

toebehoren wisselt of het gereedschap weg legt. Deze voorzorgsmaatregel 
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

d.   Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van 

kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet 
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische 
gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen 
worden gebruikt.

1
2
3
4
5
6
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 7
    GB GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Model 1453 Chain Saw Sharpening Attachment READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded)
  • Страница 2 из 7
    e.  Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik
  • Страница 3 из 7
    Model 1453 Chain Saw Sharpening Attachment Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004509  260609                       All Rights Reserved DATOS DE CONTACTO DE DREMEL a.  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese
  • Страница 4 из 7
    Pokud nebyly poškozeny hrany, stačí obvykle na naostření dva nebo tři mírné rázy. Nabruste všechny hrany rovnoměrně. Začněte s hranou s nejviditelnějším poškozením (např. rýhy, drážky) a všechny hrany nabruste rovnoměrně. Neodstraňujte přebytečný materiál, protože by se zkrátila životnost řetězu.
  • Страница 5 из 7
    ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Model 1453 Chain Saw Sharpening Attachment Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004509  260609                       All Rights Reserved FIG. 2 FIG. 1 БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ A a.  удьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете и Б продуманно начинайте работу с
  • Страница 6 из 7
    Lietošanas norādījumi Model 1453 Chain Saw Sharpening Attachment Lūdzu, izlasiet un apgūstiet šos norādījumus un motorzāģa rokasgrāmatu, ! WARNING informāciju par asināšanu. lai iegūtu pilnīgu Ķēdes zobi jānoasina vienādi un vienmērīgi. ! WARNING Motorzāģa asināšanas rīks, kas piestiprināts Dremel
  • Страница 7 из 7