Инструкция для GROUPE SEB USA - T-FAL VEILLE BB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

www.tefal.com

F

NL

D

 I

GB

GR

TR

RUS

VEILLE BÉBÉ 

baby phone 

 - 

215028 

- 03/07 

- R.C.S. 

TEF

AL

 annecy 

301 

501 

920 

- Réf. 

2000942875

1

7

2

I

p. 2 + 14

+ 39 199 20 73 54 - www.tefal.it

F

GB

p. 2 + 17

p. 2 + 11

p. 2 + 8

p. 2 + 5

Service consommateurs & commande accessoires 
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr

+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl

+ 49 212 387 400 - www.tefal.de

Consumer Service & Accessories ordering 
tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk

NL

D

TR

p. 2 + 23

RUS

p. 2 + 26

+ 40 213 10 34 47 - www.tefal.com.ru

GR

+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com
210 -6371251

p. 2 + 20

www.tefal.com

2

3

4

5

6

8

12

1

9

10

11

4

5

6

13

8

12

7

Emetteur - Zender - Sender - Trasmettitore - 

Transmitter - 

Πομπός - Verici -  

Передающее устройство

Récepteur - Ontvanger - Empfänger - Ricevitore - 

Receiver - 

Δέκτης - Alıcı -  

Принимающее устройство

215028 Notice BBphone couv.indd   1

15/03/07   16:47:10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    F p. 2 + 5 NL p. 2 + 8 + 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl D p. 2 + 11 + 49 212 387 400 - www.tefal.de I p. 2 + 14 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it GB p. 2 + 17 Consumer Service & Accessories ordering tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk GR p. 2 + 20 TR p. 2 + 23 RUS p. 2 + 26 Emetteur - Zender -
  • Страница 2 из 27
    e lin Alka line Alka line Alka fig. A Alkaline x3 NIMH x3 H NIM H IM N fig. B fig. E H NIM fig. F 3 215028 Notice BBphone couv.indd 2 fig. C fig. D 4 15/03/07 16:47:10
  • Страница 3 из 27
    Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre veille bébé et ne sont pas le reflet strict de la réalité. La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, caractéristiques ou composants du produit.
  • Страница 4 из 27
    Avant la première utilisation Emetteur Cet appareil nécessite une certaine puissance, il est indispensable de le brancher sur le secteur grâce à son adaptateur. -  ixer la prise jack sur le côté de l’émetteur et brancher l’adaptateur sur le F secteur - fig. A. L’émetteur doit être installé en
  • Страница 5 из 27
    Fonction veilleuse - fig. F : Cette fonction est optionnelle. Pour la mettre en marche, appuyer sur le bouton 3 : il déclenche une veilleuse qui s’éteint et se rallume automatiquement dès que l’émetteur capte un bruit. Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton 3. Récepteur I
  • Страница 6 из 27
    De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van uw babyfoon en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. De firma TEFAL SAS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van het product te wijzigen in het belang van de
  • Страница 7 из 27
    Vóór het eerste gebruik Zender Voor dit apparaat is een zeker vermogen nodig, het moet dan ook op het spanningsnet worden aangesloten met behulp van de adapter. -  evestig de jackaansluiting aan de zijkant van de zender en sluit de B adapter aan op het spanningsnet - fig. A. De zender moet rechtop
  • Страница 8 из 27
    Nachtlampfunctie - fig. F: Deze functie is facultatief. Om deze in te schakelen, drukt u op de knop 3 : Er wordt een nachtlampje ingeschakeld dat automatisch aan- en uitgaat zodra de zender een geluid opvangt. Druk voor het uitschakelen van deze functie opnieuw op de knop 3. Ontvanger Let op, om te
  • Страница 9 из 27
    Die verschiedenen Abbildungen sind nur Illustrationen der Eigenschaften Ihres Baby-Überwachungsgeräts und sind nicht absolut wirklichkeitstreu. Die Firma TEFAL SAS behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und Komponenten des Produkts zu jedem Zeitpunkt zum Vorteil des Verbrauchers zu verändern.
  • Страница 10 из 27
    Technische Angaben Frequenzbereich: 863 - 865 MHz Entspricht der Europäischen Richtlinie (RTTE) 1999/5/EC vom 9. März 1999. Entspricht den Richtlinien: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 und EN 301 357-2. Vor der ersten Inbetriebnahme Sender Dieses Gerät muss mit Strom versorgt und deshalb
  • Страница 11 из 27
    Grün blinkend Das Gerät befindet sich im Stand-by-Modus, keine Laute vernehmbar. Rot blinkend Nicht ans Stromnetz angeschlossen, Batterien bald leer. Grün leuchtend Laute vernehmbar, Übertragung. Rot leuchtend (nicht ans Stromnetz angeschlossen) Laute vernehmbar, Übertragung, aber Batterien bald
  • Страница 12 из 27
    I vari disegni sono destinati unicamente a illustrare le caratteristiche del vostro sorveglia-bebé e non sono l’esatto specchio della realtà. La Società TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti del prodotto.
  • Страница 13 из 27
    Prima del primo utilizzo Trasmettitore Questo apparecchio necessita di una certa potenza, è indispensabile collegarlo sull’alimentazione di rete grazie al suo adattatore. -  issare la presa jack sul lato del trasmettitore e collegare l’adattatore F all’alimentazione di rete - fig. A. Il
  • Страница 14 из 27
    Funzione luce notturna - fig. F: Questa funzione è opzionale. Per attivarla, premere il pulsante 3 : attiva una luce notturna che si spegne e si riaccende automaticamente non appena il trasmettitore capta un rumore. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante 3. Ricevitore È 
  • Страница 15 из 27
    The different drawings are designed solely to illustrate the characteristics of your baby phone and are not a strict reflection of reality. The TEFAL SAS Company reserves the right to modify product characteristics or components at any time, in the consumer’s interest. Description 1. 2. 3. 4. 5.
  • Страница 16 из 27
    Before first use Transmitter This appliance requires a certain electric power; it must be plugged into the mains with its adaptor. -  lace the jack on the transmitter and plug the adaptor in to the mains P - fig. A. The transmitter should be set up in an elevated spot, standing upright, at a
  • Страница 17 из 27
    Night light function - fig. F : This function is optional. To use it, press button 3 : this turns on the night light, which switches off and on automatically when the transmitter detects a sound. To turn off this function, press button 3 again. Receiver I  t is portable. Clip 7 can be used to
  • Страница 18 из 27
    Οι διάφορες εικόνες προορίζονται αποκλειστικά για την απεικόνιση των χαρακτηριστικών του τηλεφώνου ενδοεπικοινωνίας για μωρά και δεν αποτελούν την ακριβή αντανάκλαση της πραγματικότητας. Η Εταιρεία Tefal SAS διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης οποιαδήποτε στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, των
  • Страница 19 из 27
    Πριν από την πρώτη χρήση Πομπός Η συσκευή χρειάζεται συγκεκριμένη ισχύ, πρέπει οπωσδήποτε να τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του μετασχηματιστή της. -  ροσαρμόστε το φις πρίζας στο πλάι του πομπού και Π συνδέστε τον μετασχηματιστή στο ηλεκτρικό δίκτυο - fig. A. Ο πομπός πρέπει να
  • Страница 20 из 27
    Λειτουργία φωτιστικού νύχτας - fig. F: Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική. Για να την ενεργοποιήσετε, πατήστε το κουμπί 3 : ενεργοποιείται ένα φωτιστικό νύχτας που σβήνει και ανάβει αυτόματα όταν ο δέκτης συλλαμβάνει έναν θόρυβο. Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί
  • Страница 21 из 27
    Değişik resimli şekiller sadece bebefonunuzun özelliklerini açıklamaya yöneliktir ve ürünün gerçek görüntüsü ile birebir aynı değildir. TEFAL SAS şirketi, tüketici lehine, ürünün özellik veya parçaları üzerinde her an değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Tanım 1. 2. 3. 4. 5. Anten 8. Adaptör
  • Страница 22 из 27
    İlk kullanımdan önce Verici Bu cihaz belli bir güç gerektirmektedir, mutlaka adaptörü vasıtasıyla elektriğe bağlanması gerekmektedir. -  daptörün çıkış soketini vericinin yan tarafındaki prize takın A ve adaptörü elektriğe takın - fig. A. Vericinin, çocuktan en az 1 metre ve en çok 3 metre uzağa,
  • Страница 23 из 27
    Gözetim fonksiyonu - fig. F: Bu fonksiyon isteğe bağlıdır. Bu fonksiyonu çalıştırmak için, düğme 3 üzerine basın: Sönen ve bir gürültü tespit ettiğinde otomatik olarak yeniden yanan bir gözetimi harekete geçirir. Bu fonksiyonu kapatmak için, yeniden düğme 3 üzerine basın. Alıcı  Verici
  • Страница 24 из 27
    Приведенные рисунки предназначены исключительно для иллюстрации характеристик интерфона для родителей и необязательно точно соответствуют реальному виду прибора. Компания TEFAL SAS оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики и комплектацию прибора в интересах
  • Страница 25 из 27
    Перед первым использованием Передающее устройство Для работы данного устройства требуется определенная мощность, поэтому необходимо подключить его в сеть с помощью адаптера. - Подключите сетевой адаптер в гнездо, которое находится на  передающем устройстве, и включите адаптер в сеть. - fig. A.
  • Страница 26 из 27
    Мигающий сигнал зеленого цвета Прибор в режиме ожидания, звуки и шумы отсутствуют. Немигающий сигнал зеленого цвета Зафиксирован шум, передача сигнала. Мигающий сигнал красного цвета Питание от сети отключено, заряд батареек на исходе. Немигающий сигнал красного цвета Зафиксирован шум, передача
  • Страница 27 из 27