Инструкция для HAIER AD12SS1ERA+1U12BS2ERA, AD24SS1ERA+1U24GS1ERA, AD18SS1ERA+1U18FS2ERA, AD12LS1ERA+1U12BS2ERA, AD18LS1ERA+1U18FS2ERA, AD24LS1ERA+1U24GS1ERA, AD09SS1ERA, AD12SS1ERA, AD18SS1ERA, AD18LS1ERA, AD12LS1ERA, AD24LS1ERA, AD24SS1ERA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DUCT TYPE AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL

Please read this manual carefully before installation.

Keep this operation manual for future reference.

No. 0150508606 C

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 123
    DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL Please read this manual carefully before installation. Keep this operation manual for future reference. No. 0150508606 C
  • Страница 2 из 123
  • Страница 3 из 123
    DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL Cautions Safety Precautions Parts and Functions Operation Installation Manual For Wire Controller Heating Mode Care and Maintenance Troubleshooting Precauton for Installation Is The Unit Installed Correctly Installation Procedure
  • Страница 4 из 123
  • Страница 5 из 123
    Cautions Disposal of the old air conditioner Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment. It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants,
  • Страница 6 из 123
    Safety Precautions Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system. Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown in the column of " WANING" means that an improper
  • Страница 7 из 123
    Safety Precautions CAUTIONS FOR OPERATION WARNING You should refrain from exposing your body directly to cool wind for a long time. Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc. It could affect your physical condition or cause Since the internal fan is operating with a high some health
  • Страница 8 из 123
    Safety Precautions The machine is adaptive in following situation 1. Applicable ambient temperature range: max. min. Cooling max. Outdoor temperature min. max. Heating Indoor temperature min. max. Outdoor temperature min. Indoor temperature DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB 32/23 C
  • Страница 9 из 123
    7
  • Страница 10 из 123
    8
  • Страница 11 из 123
    Operation ON/OFF operation 2 Press ON/OFF switch on line controller directly 4 MODE MODE FAN 5 OPERATION 1. Press "ON/OFF" switch. The air conditioner starts operating, and the light on the wired controller is on. SWING FAN HEALTH TEMP CLOCK HIGH The line controller displays the running state in
  • Страница 12 из 123
    Operation Present time setting The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance. The clock regulation steps are as follows: 1.Press "CLOCK" switch MODE MODE FAN SWING "CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time. FAN OPERATION HIGH TEMP HEALTH
  • Страница 13 из 123
    Operation Timing setting OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts. MODE MODE FAN SWING FAN OPERATION HEALTH TEMP CLOCK HIGH TIME 1.Press "TIME" switch. COOL C ROOM TEMP. TIMER SET CHECK FILTER The display changes with
  • Страница 14 из 123
    Operation Query indoor malfunction history: In the state of power on or power off, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is
  • Страница 15 из 123
    Installation Manual For Wire Controller 1. Take down wire controller from the holder MODE MODE AUTO FAN ONLY COOL DRY HEAT FAN AUTO HIGH MED LOW CENTRAL OPERATION STANDBY PRE-HEAT DEFROST FIX FAN SWING Wire controller 52¡ 0.2 TEMP HEALTH FILTER TES SWING CLOCK TIME MANUAL CEN. ADD. C F SYS. ADD.
  • Страница 16 из 123
    Heating Mode "HOT KEEP" function "HOT KEEP" is operated in the following cases. When heating is started: In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation
  • Страница 17 из 123
    Troubleshooting Please check the following things about your air conditioner before making a service call. Unit fails to start Is the power source switch adjust cut in? Is city supply power in normal? Isn't the signal receiving Isn't the earth leakage breaker section exposed to the direct in
  • Страница 18 из 123
    Troubleshooting Failure code(from receive board) Failure code(from wired Failure code(from controller) panel controller) Trouble shooting Possible reasons 1 01 E1 Temperature sensor Ta faulty Sensor disconected,or broken,or at wrong position,or short circuit 0 2 02 E2 Temperature sensor Te faulty
  • Страница 19 из 123
    Precaution for Installation Please read these "Safety Precautions" first and then accurately execute the installation work. Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, WARNING and CAUTION , those points which are related to the strong possibility of an
  • Страница 20 из 123
    Is The Unit Installed Correctly Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner. The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself. Installation place Avoid installing the air conditioner near the place where possibility of
  • Страница 21 из 123
    Installation Procedure Indoor Unit 19
  • Страница 22 из 123
    Installation Procedure Air Duct Building roof of installation Return air box Air outlet grille 0.5m (use white motor plug) 2.0m (use red motor plug) A Air supply Ceiling Unit There should be no obstacles within 1m Return air box Unit Return air Return air Air supply Note: When connecting the short
  • Страница 23 из 123
    Installation Procedure Air Duct Installing the suspension screw Use M8 or M10 suspension screws (4, prepared in the field) (when the suspension screw height exceeds 0.9m, M10 size is the only choice). These screws shall be installed as follows with space adapting to air conditioner overall
  • Страница 24 из 123
    Installation Procedure Refrigerant Pipe Open all valves Open all the valves on the outdoor unit. Gas leakage detection Check with a leakage detector or soap water if there is gas leakage at the pipe connections and bonnets. Insulation treatment Conduct insulation treatment on both the gas side and
  • Страница 25 из 123
    Installation Procedure Electrical wiring WARNING DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC CONNECTIONS. GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS. Precautions for Electrical wiring
  • Страница 26 из 123
  • Страница 27 из 123
    APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONDUCTOS MANUALES DE USO E INSTALACIÓN Precauciones----------------------------------- 3 Precauciones de seguridad----------------- 4 Componentes y funciones- ----------------- 6 Funcionamiento-------------------------------- 9 Manual de instalación del
  • Страница 28 из 123
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China CONFORMIDAD DE LOS MODELOSSEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO CE Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión
  • Страница 29 из 123
    Precauciones Eliminación de su antiguo aparato de aire acondicionado Antes de deshacerse de un aparato antiguo de aire acondicionado que haya dejado de ser utilizado, asegúrese de que haya quedado inutilizado. Desenchufe el aparato de aire acondicionado para evitar riesgos a los niños. Los aparatos
  • Страница 30 из 123
    Precauciones de seguridad •  ntes de utilizar el sistema, lea atentamente esta sección "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" para garantizar el correcto A funcionamiento del mismo. L PRECAUCIÓN". Las •  as precauciones de seguridad aquí descritas se clasifican en " ADVERTENCIA" y " precauciones mostradas
  • Страница 31 из 123
    Precauciones de seguridad PRECAUCIONES DE USO ADVERTENCIA Evite exponer su cuerpo directamente al aire frío durante un prolongado período de tiempo. Si no sigue esta indicación su estado físico podría verse afectado o podría sufrir algún problema de salud. El sistema no debe utilizarse para ninguna
  • Страница 32 из 123
    Precauciones de seguridad La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones 1. Intervalos válidos de temperatura ambiental: Refrigeración Calefacción Temperatura interior Temperatura exterior Temperatura interior Temperatura exterior máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. DB/WB DB/WB DB/WB
  • Страница 33 из 123
    Componentes y funciones  Botones del controlador de cableado Interruptor de velocidad del ventilador Permite cambiar la velocidad del aire. Interruptor de modo Elija el modo de funcionamiento. Interruptor de oscilación Permite abrir y cerrar el deflector de aire. Interruptor de modo saludable Se
  • Страница 34 из 123
    Componentes y funciones  Pantalla del controlador de cableado Indicación del volumen de aire Mostrar la velocidad establecida Indicación centralizada Cuando se gobierna mediante el controlador centralizado, se muestra esta información. Indicación del modo de funcionamiento Cuando el compresor está
  • Страница 35 из 123
    Funcionamiento  ENCENDIDO y APAGADO Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de la línea directamente. El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar). 1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).
  • Страница 36 из 123
    Funcionamiento  Establecer la hora actual • La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado. • A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj: 1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ). "RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora
  • Страница 37 из 123
    Funcionamiento  Establecer la temporización • Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar. • Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar. Pulse el interruptor "ON/ OFF" (ENCENDIDO/
  • Страница 38 из 123
    Funcionamiento Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores: En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR]
  • Страница 39 из 123
    Manual de instalación del controlador de cableado 1. Sacar el controlador de cableado del soporte Controlador de 2. Instalar el soporte del controlador Conforme a la posición de los 2 orificios para tornillos del soporte, taladre 2 orificios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos
  • Страница 40 из 123
    Modo de calefacción Función "CONSERVAR CALIENTE" La función "CONSERVAR CALIENTE" se utiliza en los siguientes casos. •  uando el modo de calefacción se inicia:C Para evitar que salga aire frío, el ventilador de la unidad interior se detiene en función de la temperatura de la habitación, poniéndose
  • Страница 41 из 123
    Resolución de problemas Realice las siguientes comprobaciones en el aparato de aire acondicionado antes de llamar al servicio técnico. La unidad no se inicia ¿Está cortado el conmutador de la fuente de alimentación? ¿Es normal el suministro eléctrico de la ciudad? ¿Está la sección de recepción de
  • Страница 42 из 123
    Resolución de problemas Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20. Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador
  • Страница 43 из 123
    Precauciones para la instalación •  ea estas "Precauciones de seguridad" en primer lugar y, a continuación, lleve a cabo la instalación de forma precisa. L •  unque los puntos precautorios que aquí se indican se dividen en dos encabezados, " ADVERTENCIA" y " A PRECAUCIÓN", los puntos relacionados
  • Страница 44 из 123
    ¿Está la unidad instalada correctamente? Confirme lo siguiente para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma segura y confortable. La instalación debe ser realizada para el distribuidor, no por usted. Lugar de la instalación Evite instalar el aparato de aire acondicionado cerca de lugares
  • Страница 45 из 123
    Procedimiento de instalación Unidad interior •  osiciones adyacentes a puertas y ventanas que estén en contacto con aire externo con alta humedad, ya que se P generará escarcha con gran facilidad. •  bicaciones que utilicen aerosoles especiales con frecuencia. U Seleccionar la posición de montaje
  • Страница 46 из 123
    Procedimiento de instalación Conducto de aire • La pendiente del tubo de agua de condensación debe ser superior al 1%. • El tubo de agua de condensación debe estar térmicamente aislado. • Cuando instale una unidad interior de tipo semioculta en el techo, el conducto de retorno de aire se debe
  • Страница 47 из 123
    Procedimiento de instalación Conducto de aire Instalar el perno de suspensión Utilice pernos de suspensión M8 o M10 (4, preparados in situ). Si la altura del perno de suspensión supera los 0,9 m, es necesario utilizar M10. Estos pernos se deben instalar según se indica con un espacio para
  • Страница 48 из 123
    Procedimiento de instalación Tubo de refrigerante Abrir todas las válvulas Abra todas las válvulas de la unidad exterior. Detección de fuga de gas Mediante un detector de fugas o agua jabonosa, compruebe si hay fugas de gas en las conexiones de los tubos y de las caperuzas. Tratamiento aislante
  • Страница 49 из 123
    Procedimiento de instalación Cableado eléctrico ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O MUERTE DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CONEXIONES ELÉCTRICAS. LAS CONEXIONES A TIERRA DEBEN COMPLETARSE ANTES DE REALIZAR
  • Страница 50 из 123
    Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular de China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com
  • Страница 51 из 123
    CONDIZIONATORE DI TIPO CANALIZZABILE MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE Attenzione--------------------------------------- 3 Precauzioni di sicurezza--------------------- 4 Parti e funzioni--------------------------------- 6 Funzionamento- ------------------------------- 9 Manuale
  • Страница 52 из 123
    Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: - Direttiva bassa tensione 73/23/CEE -
  • Страница 53 из 123
    Attenzione Smaltimento del vecchio condizionatore Prima di smaltire il vecchio condizionatore in disuso, assicurarsi che sia inerte e sicuro. Scollegare il condizionatore per evitare il rischio che i bambini rimangano intrappolati. Notare che i sistemi di condizionamento contengono refrigeranti che
  • Страница 54 из 123
    Precauzioni di sicurezza • ������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������ Prima di avviare o usare il sistema, leggere accuratamente queste "PRECAUZIONI DI
  • Страница 55 из 123
    Precauzioni di sicurezza PRECAUZIONI PER L’USO AVVERTENZA Evitare di stare esposti direttamente al flusso d’aria fredda per periodi prolungati. Non introdurre barre, bastoni, eccetera nella Quando si rilevano anomalie (odori pungenti presa o nello scarico dell’aria. o altro), arrestare
  • Страница 56 из 123
    Precauzioni di sicurezza La macchina è adattativa nella seguente situazione 1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile: Condizionatore Riscaldamento Temperatura interna Temperatura esterna Temperatura interna Temperatura esterna Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo
  • Страница 57 из 123
    Parti e funzioni  Tasti del comando Tasto FAN (Ventilatore) Usato per cambiare la velocità del ventilatore Tasto MODE (Modalità) Usato per selezionare la modalità Tasto SWING (Oscillazione) Usato per fare oscillare i deflettori dell’aria Tasto HEALTH (Benessere) Usato per controllare la funzione
  • Страница 58 из 123
    Parti e funzioni  Display del comando Centrale Quando l’unità è controllata dal telecomando centralizzato, saranno visualizzate queste informazioni. Impostazione ventola Visualizza l’impostazione della velocità Funzionamento È visualizzato quando il compressore è in funzione. Impostazione modalità
  • Страница 59 из 123
    Funzionamento  Uso della funzione ON/OFF Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il comando Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer e oscillazione potrebbero non essere visualizzati). 1. Premere il tasto "ON/OFF". Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED
  • Страница 60 из 123
    Funzionamento  Impostazione dell’ora corrente • L’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo. • Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora: 1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio). La dicitura "CLOCK" lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora
  • Страница 61 из 123
    Funzionamento  Impostazione dell’ora • Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta. • Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia. Prima premere il tasto "ON/OFF" e poi impostare la modalità. Regolare l’ora esatta prima di usare la
  • Страница 62 из 123
    Funzionamento Controllo cronologia guasti unità interna: In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di
  • Страница 63 из 123
    Manuale d’installazione per il telecomando 1. Estrarre il telecomando dal supporto Telecomando 2. Installare il supporto del telecomando Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due fori del supporto del comando a filo. Allineare i due fori con 2 viti per il legno. Nota: Installare su
  • Страница 64 из 123
    Modalità di riscaldamento Funzione "HOT KEEP" (Mantenimento calore) La funzione "HOT KEEP" (Mantenimento calore) è attivata nei casi che seguono. • ����������������������������������������������� ���������������������������������������������� Quando è avviata la modalità di riscaldamento:Per
  • Страница 65 из 123
    Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di chiamare l’assistenza clienti. L’unità non si avvia L’interruttore della corrente è attivato? Il sensore di ricezione del segnale è esposto alla luce diretta del sole o ad illuminazione diretta? La corrente elettrica è erogata normalmente?
  • Страница 66 из 123
    Risoluzione dei problemi Quando c’è un guasto, la ventola dell’unità interna smette di funzionare. Fare riferimento a pagina 12 per il metodo di controllo dei codici d’errore. Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED flash times + 20. Ad esempio: il codice d’errore dell’unità
  • Страница 67 из 123
    Precauzioni per l’installazione • ������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������� Prima leggere accuratamente queste "Precauzioni per la sicurezza" e poi eseguire accuratamente l’installazione. •
  • Страница 68 из 123
    L’unità è installata correttamente? Accertarsi di quanto segue per un uso confortevole ed in sicurezza del condizionatore. L’installazione deve essere eseguita dal rivenditore e non deve essere condotta da sé. Luogo d’installazione Evitare di installare il condizionatore in luoghi dove c’è la
  • Страница 69 из 123
    Procedura d’installazione Unità interna Selezione del luogo d’installazione delle unità interne Selezionare luoghi adatti dove l’uscita d’aria può raggiungere l’intera stanza, e dove può es���������������������������������������������������������������������������������������������� •
  • Страница 70 из 123
    Procedura d’installazione Conduttura dell’aria Tetto o soffitto del luogo d’installazione Condotta di ritorno dell’aria Griglia d’uscita dell’aria ≤0,5 m (usare la spina motore bianca) ≤2,0 m (usare la spina motore rossa) Uscita dell’aria Soffitto Unità Uscita dell’aria Ritorno dell’aria Non ci
  • Страница 71 из 123
    Procedura d’installazione Conduttura dell’aria Installazione delle viti di sospensione Usare 4 viti di sospensione M8 o M10 (quando l'altezza della vite di sospensione è superiore a 0,9 m, M10 è l’unica scelta possibile). Le viti devono essere installate come illustrato di seguito adattando
  • Страница 72 из 123
    Procedura d’installazione Tubo refrigerante Aprire tutte le valvole Aprire tutte le valvole dell’unità esterna. Controllo perdite di gas Controllare che non ci siano perdite di gas tra i collegamenti dei tubi ed i tappi usando un rilevatore di gas o dell’acqua saponata. Isolamento Isolare
  • Страница 73 из 123
    Procedura d’installazione Collegamento dei cavi elettrici AVVERTENZA PERICOLO DI LESIONI O MORTE TOGLIE LA CORRENTE ELETTRICA USANDO IL SALVAVITA OPPURE ALLA SORGETE PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ELETTRICI. I COLLEGAMENTI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI
  • Страница 74 из 123
    Indirizzo: No. 1 Haier Road, Hi-tech Zone. Qingdao 266101 Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX Sito Internet: www.haier.com
  • Страница 75 из 123
    CLIMATISEUR À CONDUIT MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION Mises en garde--------------------------------- 3 Consignes de sécurité- ---------------------- 4 Pièces et fonctions---------------------------- 6 Utilisation---------------------------------------- 9 Manuel d'installation pour la
  • Страница 76 из 123
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ CE Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes : - Directive basse tension 73/23/CEE -
  • Страница 77 из 123
    Mises en garde Mise au rebut de l'ancien climatiseur Avant de mettre un ancien climatiseur au rebut, lorsqu'il est hors d'usage, assurez-vous qu'il n'est plus en fonctionnement et qu'il ne représente aucun danger. Débranchez le climatiseur pour protéger les enfants. Notez que les systèmes de
  • Страница 78 из 123
    Consignes de sécurité •  vant de commencer à utiliser le système, et pour garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ces A "CONSIGNES DE SÉCURITÉ". L AVERTISSEMENT" et " MISE EN GARDE". Les pré•  es Consignes de sécurité décrites ici sont de deux types : " cautions décrites dans
  • Страница 79 из 123
    Consignes de sécurité MISES EN GARDE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Essayez de ne pas vous exposer trop longtemps directement au flux d'air froid. N'introduisez pas de barre ou tout autre objet Si vous observez une condition anormale (odeur de roussi ou autre), stoppez immédiadans
  • Страница 80 из 123
    Consignes de sécurité L'appareil est adapté aux situations suivantes : 1. Plage de température ambiante applicable : Température intérieure Refroidissement Température extérieure Température intérieure Chauffage Température extérieure DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB max. min. max.
  • Страница 81 из 123
    Pièces et fonctions  Boutons sur la commande filaire Bouton Régime ventilateur Permet de modifier la vitesse du ventilateur Bouton Mode Choisissez le mode de fonctionnement Bouton Position Permet d'ouvrir et de fermer le volet d'air Bouton Santé Cette fonction permet de contrôler l'oxygène et
  • Страница 82 из 123
    Pièces et fonctions  Écran de la commande filaire Affichage centralisé Lorsque l'unité est contrôlée par une commande centralisée, cette information s'affiche. Affichage du volume d'air Affiche le réglage du régime Affichage fonctionnement S'affiche lorsque le compresseur est en marche. Écran du
  • Страница 83 из 123
    Utilisation  MARCHE/ARRÊT Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement sur la ligne. La commande de ligne affiche le dernier état de fonctionnement (la minuterie et la position des volets ne sont pas forcément affichées). 1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT". Le climatiseur se met
  • Страница 84 из 123
    Utilisation  Réglage de l'heure actuelle • Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure. • Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes : 1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE" "HORLOGE" clignote. L'heure affichée est l'heure réelle. 2. Appuyez sur “
  • Страница 85 из 123
    Utilisation  Réglage de l'heure • Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner. • Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche. Appuyez d'abord sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et paramétrez le mode de fonctionnement.
  • Страница 86 из 123
    Utilisation Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs : Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionnement pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'affichent ensuite. Les numéros
  • Страница 87 из 123
    Manuel d'installation de la commande filaire 1. Retirez la commande filaire du support Commande 2. Installez le support de la commande En fonction de la position des 2 trous de vis du support, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir en bois dans les trous. Alignez ensuite les deux trous
  • Страница 88 из 123
    Mode Chauffage Fonction "GARDER LA CHALEUR" La fonction "GARDER LA CHALEUR" est disponible dans les cas suivants. •  orsque le chauffage est démarré : L De façon à empêcher le soufflage de flux froid, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête en fonction de la température de la pièce, dés que
  • Страница 89 из 123
    Dépannage Veuillez contrôlez les points suivants avant de faire appel à une intervention d'entretien. L'unité ne démarre pas L'interrupteur d'alimentation est-il en circuit fermé ? La zone de réception du signal est-elle exposée à la lumière directe du soleil ou à une autre forte source d'éclairage
  • Страница 90 из 123
    Dépannage En cas de défaillance, le ventilateur de l'unité intérieur s'arrête. La méthode de contrôle du code de défaillance se trouve à la page 12. Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote +20. Exemple : le code de
  • Страница 91 из 123
    Précautions relatives à l'installation •  euillez commencer par lire ces "Consignes de sécurité". Vous pouvez ensuite procéder à l'installation. V AVERTISSEMENT" et " MISE EN GARDE". Les points qui •  es précautions listées ici se divisent en deux groupes, " L regroupent les installations
  • Страница 92 из 123
    L'unité est-elle bien installée Pour une utilisation sûre et confortable du climatiseur, confirmez les points suivants. Les travaux d'installation incombent aux fournisseur. N'installez pas vous-même l'unité. Lieu de l'installation Évitez d'installer le climatiseur à proxi- Installez l'unité dans
  • Страница 93 из 123
    Procédure d'installation Unité intérieure •  ndroits où il est fait usage de solvants organiques. E •  ndroits en présence de machines émettant des ondes électromagnétiques HF. E •  proximité de porte ou de fenêtre, en contact avec l'air extérieur à hydrométrie élevée. (Génération de rosée). À E
  • Страница 94 из 123
    Procédure d'installation Conduit d'air Faux-plafond pour l'installation Compartiment de l'air de retour Grille de sortie d'air ≤0,5 m (utilisez l'obturateur moteur blanc) ≤2,0m (utilisez l'obturateur moteur rouge) Alimentation en air Plafond Unité Air de retour Alimentation en air Compartiment de
  • Страница 95 из 123
    Procédure d'installation Conduit d'air Installation de la vis de suspension Utilisez des vis de suspension M8 ou M10 (4, à préparer sur place) (lorsque la hauteur de la vis de suspension dépasse 0,9 m, utilisez du M10). Ces vis sont à installer comme suit, en respectant l'espace nécessaire au
  • Страница 96 из 123
    Procédure d'installation Tuyau de réfrigérant Ouvrez toutes les valves Ouvrez toutes les valves de l'unité extérieure. Détection d'une fuite de gaz Contrôlez à l'aide d'un détecteur de fuite ou de l'eau savonneuse, l'absence de fuite de gaz au niveau des connexions de conduits et des capots.
  • Страница 97 из 123
    Procédure d'installation Câblage électrique AVERTISSEMENT DANGER DE BLESSURE OU DE MORT COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DU DISJONCTEUR OU METTEZ L'ALIMENTATION HORS TENSION AVANT D'EFFECTUER UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE. LES BRANCHEMENTS DE MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE TERMINÉS AVANT
  • Страница 98 из 123
    Adresse : No.1 Haier Road, Hi-tech Zone. Qingdao 266101 P.R. Chine Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; FAX Site Internet : www.haier.com
  • Страница 99 из 123
    KLIMAANLAGE VOM TYP ROHRLEITUNG ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION Sicherheitshinweise--------------------------- 3 Sicherheitsvorkehrungen-------------------- 4 Teile und Funktionen- ------------------------ 6 Bedienung--------------------------------------- 9 Installationsanleitung für
  • Страница 100 из 123
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE CE Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen überein: - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG - Elektomagnetische
  • Страница 101 из 123
    Sicherheitshinweise Entsorgung der alten Klimaanlage Bevor Sie sich einer alten Klimaanlage entledigen, die nicht mehr im Gebrauch ist, vergewissern Sie sich, dass sie funktionsunfähig und sicher ist. Ziehen Sie den Stecker der Klimaanlage ab, um die Gefahr des Einschlusses eines Kindes zu
  • Страница 102 из 123
    Sicherheitsvorkehrungen •  evor Sie das System in Betrieb setzen, lesen Sie diese "SICHERHEITSVORKEHRUNGEN" sorgfältig durch, um einen B einwandfreien Betrieb des Systems zu gewährleisten. •  ie hier beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sind in " WARNUNG" und " VORSICHT" unterteilt.
  • Страница 103 из 123
    Sicherheitsvorkehrungen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG Sie sollten Ihren Körper nicht zu lange direkt Stochern Sie nicht mit einer Stange usw. im dem kalten Luftstrom aussetzen. Lufteinlass oder -auslass herum. Bei unnormalen Zuständen (Brandgeruch usw.) stoppen Sie sofort den Betrieb
  • Страница 104 из 123
    Sicherheitsvorkehrungen Das Gerät kann in folgenden Situationen verwendet werden 1. Anwendungsbereich der Umgebungstemperatur: Kühlen Heizen max. min. max. min. max. min. max. min. Innentemperatur Außentemperatur Innentemperatur Außentemperatur trocken/feucht trocken/feucht trocken/feucht
  • Страница 105 из 123
    Teile und Funktionen  Tasten der verdrahteten Steuereinheit Lüfterdrehzahl Ändert die Geschwindigkeit des Lufstroms Betriebsart Wählen Sie hiermit die Betriebsart Schwenken Öffnet und schließt die Luftklappe Gesundheit Steuern Sie hiermit die Sauerstoff-Funktion und negative Ionen Temperatur
  • Страница 106 из 123
    Teile und Funktionen  Anzeige der verdrahteten Steuereinheit Anzeige des Luftvolumens Anzeige der eingestellten Drehzahl Zentralisierte Anzeige Diese Info wird Steuerung über die zentrale Steuereinheit angezeigt. Betriebsanzeige Dies wird angezeigt, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Anzeige der
  • Страница 107 из 123
    Bedienung  EIN/AUS-Betrieb Drücken Sie direkt den ON/OFF (Ein/Ausschalter) auf der Leitung. Die Steuereinheit zeigt den letzmaligen Betriebszustand an (Zeit und Schwenkstatus werden eventuell nicht angezeigt). 1. Drücken Sie den "ON/OFF" (Ein-/Ausschalter). Die Klimaanlage setzt sich in Betrieb
  • Страница 108 из 123
    Bedienung  Aktuelle Zeiteinstellung • Die Zeit basiert auf der aktuellen Zeit. Daher sollte die aktuelle Zeit im voraus eingestellt werden. • Die Schritte zur Einstellung der Uhr sind wie folgt: 1. Drücken Sie die Taste "CLOCK" (Uhr). "CLOCK" (Uhr) blinkt und es wird die aktuelle Zeit angezeigt.
  • Страница 109 из 123
    Bedienung  Zeiteinstellung • Timer OFF (Aus): Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, hält das Gerät an. • Timer ON (Ein): Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, startet das Gerät. Drücken Sie zuerst die Taste "ON/OFF" (Ein/Aus) und legen Sie dann die Betriebsart fest. Stellen Sie die Uhr im voraus
  • Страница 110 из 123
    Bedienung Abfrage des Störungsverlaufs des Innengeräts: Ist das Gerät ein- oder ausgeschaltet, wird beim Drücken der Taste [CHECK] (Prüfen) der Störungsabfragemodus aller Innengeräte in der Gruppe aufgerufen. Es werden dann [CHECK] (Prüfen) und [UNIT NO.] (Gerätenr.) angezeigt, wobei die
  • Страница 111 из 123
    Installationsanleitung für verdrahtete Steuereinheit 1. Nehmen Sie die verdrahtete Steuereinheit aus dem Halter heraus 2. Installieren Sie den Halter der Steuereinheit Verdrahtete Bohren Sie entsprechend den Positionen der 2 Steuereinheit Schraubenlöcher im Halter 2 Löcher in die Wand und stecken
  • Страница 112 из 123
    Betriebsart Heizen Funktion "WARMHALTEN" "WARMHALTEN" wird in folgenden Fällen aktiviert. •  eim Start der Betriebsart Heizen:B Damit kein kalter Luftstrom ausgeblasen wird, stoppt der Lüfter des Innengeräts bei der Zimmertemperatur, die den Heizvorgang aktiviert. Warten Sie ca. 2 bis 3 Minuten,
  • Страница 113 из 123
    Fehlerbehebung Prüfen Sie bitte folgende Einzelheiten hinsichtlich Ihrer Klimaanlage, bevor Sie den Kundendienst rufen. Das Gerät startet nicht Ist der Netzschalter eingeschaltet? Ist der Netzstrom normal? Ist die Vorrichtung zum Signalempfang einer direkten Sonnenbestrahlung oder einer starken
  • Страница 114 из 123
    Fehlerbehebung Bei einem Betriebsausfall stoppt der Lüfter des Innengeräts. Auf Seite 12 sind die Fehlercodes zur Überprüfung angegeben. Bei einem Ausfall des Außengeräts ist der Fehlercode die LED-Blinkzeit + 20. Ist der Fehlercode des Außengeräts z. B. 2, zeigt die verdrahtete Steuereinheit des
  • Страница 115 из 123
    Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation •  esen Sie bitte zuerst diese "Sicherheitsvorkehrungen" und nehmen Sie dann eine sachgemäße Installation vor. L •  bwohl die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen in zwei Abschnitte unterteilt sind, nämlich " WARNUNG" und " O VORSICHT", sind die
  • Страница 116 из 123
    Ist das Gerät sachgemäß installiert Bestätigen Sie die folgenden Punkte für eine sichere und angenehme Verwendung der Klimaanlage. Installationsarbeiten müssen vom Händler und auf keinen Fall von Ihnen ausgeführt werden. Installationsort Vermeiden Sie die Installation der Klimaanlage neben einem
  • Страница 117 из 123
    Installationsablauf Innengerät •  rten in der Nähe von Türen oder Fenstern mit Zugang zu Außenluft mit hohem Feuchtigkeitsgehalt. (Schnelle Bildung O von Kondenswasser). •  rte, an denen häufig spezielle Aerosole eingesetzt werden. O Wählen Sie die Montageposition für die Installation der
  • Страница 118 из 123
    Installationsablauf Lüftungskanal Gebäudedach für Installation Abluftbox Luftauslassgitter ≤0,5 m (weißen Motorstecker verwenden) ≤2,0m (roten Motorstecker verwenden) Luftzufuhr Decke Gerät Es sollte keine Behinderungen innerhalb von 1 m geben Abluftbox Gerät Abluft Abluft Luftzufuhr Hinweis: •
  • Страница 119 из 123
    Installationsablauf Lüftungskanal Installieren Sie die Aufhängeschraube Verwenden Sie M8 oder M10 Aufhängeschrauben (4, im Installationsbereich vorbereiten) (M10 ist die einzige Möglichkeit, wenn die Höhe der Aufhängeschraube 0,9 m überschreitet). Diese Schrauben müssen wie folgt angebracht werden,
  • Страница 120 из 123
    Installationsablauf Kältemittelrohr Alle Ventile öffnen Öffnen Sie alle Ventile des Außengeräts. Gasleckerkennung Prüfen Sie mithilfe eines Leckdetektors oder Seifenlauge, ob Gas aus den Rohrverbindungen und den Aufsätzen austritt. Isolierung Nehmen Sie eine Isolierung sowohl bei den Gas- als auch
  • Страница 121 из 123
    Installationsablauf Elektrische Verdrahtung WARNUNG GEFAHR DER KÖRPERVERLETZUNG SOGAR MIT TODESFOLGE SCHALTEN SIE DEN NETZSTROM AM SCHUTZSCHALTER ODER DER STROMQUELLE AUS, BEVOR SIE ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN HERSTELLEN. SCHUTZLEITER MÜSSEN ANGESCHLOSSEN SEIN, BEVOR SIE UNTER SPANNUNG STEHENDE
  • Страница 122 из 123
    Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 VR-China Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX Website: www.haier.com
  • Страница 123 из 123