Инструкция для HAIER AD48HS1ERA+1U48IS1EAB, AD48HS1ERA+1U48LS1EAB, AD60HS1ERA+1U60IS1EAB, AD60HS1ERA+1U60IS1ERA, AD48HS1ERA+1U48LS1ERB, AD60HS1ERA+1U60IS1ERB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DUCT TYPE AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL

Please read this manual carefully before installation.

Keep this operation manual for future reference.

No.0150509256 C

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 135
    DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL Please read this manual carefully before installation. Keep this operation manual for future reference. No.0150509256 C
  • Страница 2 из 135
  • Страница 3 из 135
    DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL AD48HS1ERA AD60HSIERA Please read this manual carefully before installation. Keep this operation manual for future reference. Cautions Safety Precautions Parts and Functions Operation Installation Manual For Wire Controller Heating
  • Страница 4 из 135
  • Страница 5 из 135
    Cautions Disposal of the old air conditioner Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment. It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants,
  • Страница 6 из 135
    Safety Precautions Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system. Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown in the column of " WANING" means that an improper
  • Страница 7 из 135
    Safety Precautions CAUTIONS FOR OPERATION WARNING You should refrain from exposing your body directly to cool wind for a long time. Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc. It could affect your physical condition or cause Since the internal fan is operating with a high some health
  • Страница 8 из 135
    Safety Precautions The machine is adaptive in following situation 1. Applicable ambient temperature range: 32/23 C 18/14 C max. DB/WB min. DB/WB 46/26 C 10/6 C Indoor temperature max. DB/WB min. DB/WB 27 C 15 C Outdoor temperature Heating max. DB/WB min. DB/WB Outdoor temperature Cooling Indoor
  • Страница 9 из 135
    Parts and Functions Buttons of the wire controller Fan speed switch Change wind speed Mode switch Choose running mode Swing switch Open and close air flap Health switch Used to control oxygen function and negative ion TEMP switch Used for changing set temperature MODE MODE AUTO FAN ONLY COOL DRY
  • Страница 10 из 135
    Parts and Functions Display of the wire controller Centralized display When controlled by centralized controller, this information is shown. Air volume display Display the setting speed Running display When the compressor runs, it displays. Running mode display Show the selected mode Standby
  • Страница 11 из 135
    Operation ON/OFF operation 2 Press ON/OFF switch on line controller directly 4 MODE MODE FAN 5 OPERATION 1. Press "ON/OFF" switch. The air conditioner starts operating, and the light on the wired controller is on. SWING FAN HEALTH TEMP CLOCK HIGH The line controller displays the running state in
  • Страница 12 из 135
    Operation Present time setting The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance. The clock regulation steps are as follows: 1.Press "CLOCK" switch MODE MODE FAN SWING "CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time. FAN OPERATION HIGH TEMP HEALTH
  • Страница 13 из 135
    Operation Timing setting OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts. MODE MODE FAN SWING FAN OPERATION HEALTH TEMP CLOCK HIGH TIME 1.Press "TIME" switch. COOL C ROOM TEMP. TIMER SET CHECK FILTER The display changes with
  • Страница 14 из 135
    Operation Query indoor malfunction history: In the state of power on or power off, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is
  • Страница 15 из 135
    Installation Manual For Wire Controller 1. Take down wire controller from the holder MODE CHECK DEMAND SWING C F SYS. ADD. SWING Wire controller 52¡ 0.2 TEMP HEALTH FILTER FIX TES HEALTH UNIT NO. CEN. ADD. FAN TIME CLOCK MANUAL ROOM TEMP. SET TEMP. TIMER SET RECOVERY CHECK FILTER TIMER CLOCK UP
  • Страница 16 из 135
    Heating Mode "HOT KEEP" function "HOT KEEP"is operated in the following cases. When heating is started: In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation
  • Страница 17 из 135
    Care and Maintenance Points to observe Turn off the power supply switch. Do not touch with wet hand. Do not use hot water or volatile liquid. Thinner ON OFF Do not use! Benzine Tooth powder CAUTION Do not open the inlet grill until fan stops completely. Fan will continue rotating for a while by the
  • Страница 18 из 135
    Troubleshooting Please check the following things about your air conditioner before making a servie call. Unit fails to start Is the power source switch adjust cut in? Is city supply power in normal? Isn't the signal receiving Isn't the earth leakage breaker section exposed to the direct in action?
  • Страница 19 из 135
    Troubleshooting The followings are not malfunction Water flowing sound is heard. When the air conditioner is started, when the compressor starts or stops during operation or when the air conditioner is stopped, it sometimes sounds "shuru shuru" or "gobo gobo". It is the flowing sound of the
  • Страница 20 из 135
    Troubleshooting Failure code(from receive board) Flash times of Timing LED(or indoor PCB LED4) Flash times of Running LED(or indoor PCB LED3) Failure code(from wired Failure code(from controller) panel controller) Trouble shooting Possible reasons 0 1 01 E1 Temperature sensor Ta faulty Sensor
  • Страница 21 из 135
    Precaution For Installation Please read these "Safety Precautions" first then accurately execute the installation work. Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, WARNING and CAUTION, those points which are related to the strong possibility of an installation
  • Страница 22 из 135
    Is The Unit Installed Correctly Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner. The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself. Installation place Avoid installing the air conditioner near Install the unit at well ventilated
  • Страница 23 из 135
    Installation Procedure Indoor Unit NOTE All wiring of this installation must comply with NATIONAL, STATE AND LOCAL REGULATIONS. These instructions do not cover all variations for every kind of installation circumstance. Should further information be desired or should particular problems occur, the
  • Страница 24 из 135
    Installation Procedure Indoor Unit 3. Hanger bolts installation Use care of the piping direction when the unit is installed.(Use M10 screw bolt) In order to bear the weight of the unit, for existed ceiling, using foundation screw bolt, and for new ceiling, using burying embedded screw bolt, burying
  • Страница 25 из 135
    Installation Procedure Drain Piping (a) Drain piping should always be in a downhill grade (1/50~1/100) and avoid riding across an elevation or making traps. Good piping Suspension 1.5m ~ 2m bolts Improper piping Avoid riding across an elevation Air vent Keep free from traps Do not pipe under water
  • Страница 26 из 135
    Installation Procedure Air Duct Please consult the after-sales service personnel for the choosing and installation of suction inlet, suction duct, discharging outlet and discharging duct. Calculating the design drawing and outer static pressure, and choose the discharging duct with proper length
  • Страница 27 из 135
    Installation Procedure Air Duct The attentive matters in installation of air suction and discharging duct Recommend to use anti-frost and sound-absorbing duct. (locally bought) The duct installation work should be finished before the fitment of ceiling. The duct must be heat insulated. The specific
  • Страница 28 из 135
    Installation Procedure Refrigerant Pipe The gas side pipe, liquid side pipe must be faithfully heat insulated, if no heat insulation, it may cause water leakage. The outdoor unit has been charged with refrigerant. When connect the pipe to the unit or dismantling the pipe from the unit, please
  • Страница 29 из 135
    Installation Procedure Electrical Wiring WARNING DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC CONNECTIONS. GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS. Precautions for Electrical wiring
  • Страница 30 из 135
  • Страница 31 из 135
    APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONDUCTOS MANUALES DE USO E INSTALACIÓN AD48HS1ERA AD60HSIERA Precauciones para el uso Límites de funcionamiento Denominación de los componentes Componentes y funciones Funcionamiento Manual de instalación del controlador de cableado Modo Calefacción
  • Страница 32 из 135
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO CE Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión
  • Страница 33 из 135
    Precauciones para el uso No apoye ningún objeto sobre el aparato ni se suba encima del mismo. • Antes de usar el climatizador leal presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corresponde a
  • Страница 34 из 135
    Límites de funcionamiento Gama útil de las temperaturas ambiente: Temperatura interna Refrigeración Temperatura externa Temperatura interna Calefacción Temperatura externa máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. BS/BH BS/BH BS/BH BS/BH BS BS BS/BH BS 32/23°C 18/14°C 46/26°C 10/6°C 27°C 15°C 24/18°C
  • Страница 35 из 135
    Componentes y funciones  Botones del controlador de cableado Interruptor de velocidad del ventilador Permite cambiar la velocidad del aire. Interruptor de modo Elija el modo de funcionamiento. Interruptor de oscilación Permite abrir y cerrar el deflector de aire. Interruptor de modo saludable Se
  • Страница 36 из 135
    Componentes y funciones  Pantalla del controlador de cableado Indicación del volumen de aire Mostrar la velocidad establecida Indicación centralizada Cuando se gobierna mediante el controlador centralizado, se muestra esta información. Indicación del modo de funcionamiento Cuando el compresor está
  • Страница 37 из 135
    Funcionamiento  ENCENDIDO y APAGADO Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de la línea directamente. El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar). 1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).
  • Страница 38 из 135
    Funcionamiento  Establecer la hora actual • La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado. • A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj: 1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ). "RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora
  • Страница 39 из 135
    Funcionamiento  Establecer la temporización • Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar. • Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar. Pulse el interruptor "ON/ OFF" (ENCENDIDO/
  • Страница 40 из 135
    Funcionamiento Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores: En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR]
  • Страница 41 из 135
    Manual de instalación del controlador de cableado 1. Sacar el controlador de cableado del soporte 2. Instalar el soporte del controlador Conforme a la posición de los 2 orificios para tornillos del soporte, taladre 2 orificios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos orificios. A
  • Страница 42 из 135
    Modo Calefacción Función "HOT KEEP" La función “HOT KEEP” se activa en los siguientes casos: • Cuando se activa el modo Calefacción: Para evitar que la unidad emita aire frío, cuando se pone en marcha el modo Calefacción el ventilador de la unidad interior se cierra si la temperatura ambiente es
  • Страница 43 из 135
    Mantenimiento Lleve el interruptor de la alimentación general a la posición OFF. PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE No toque el aparato con las manos mojadas. No use agua caliente o líquidos volátiles. ATENCIÓN • No abra la rejilla de entrada del aire hasta que el ventilador no esté totalmente parado. •
  • Страница 44 из 135
    Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Se oyen crujidos. Emisión de olores. Durante el funcionamiento, la unidad interior emite neblina. El aparato pasa al modo Ventilación durante la Refrigeración.
  • Страница 45 из 135
    Diagnóstico mod. Inverter Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20. Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador
  • Страница 46 из 135
    Precauciones para la instalación • Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de seguridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos
  • Страница 47 из 135
    Para una instalación correcta Compruebe que se respetan las siguientes condiciones para un uso seguro y eficaz del climatizador. El trabajo de instalación va a cargo del vendedor, no instale el climatizador usted solo. No instale el climatizador cerca de un lugar en el que exista la posibilidad de
  • Страница 48 из 135
    Instalación de la unidad interior ATENCIÓN ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE, DISFUNCIONES DEL APARATO Y/O DAÑOS A LAS COSAS. Preequipo para la
  • Страница 49 из 135
    Instalación de la unidad interior 3. Fije los pernos de anclaje Durante la instalación del aparato, preste atención a la dirección de las tuberías. Insertar Fijación interna Cemento Pernos de anclaje M10 4. Instale la unidad interior Fije la unidad interior a los pernos de anclaje. Si fuera
  • Страница 50 из 135
    Tubos de desagüe del agua de condensación (a) Las tuberías de desagüe del agua de condensación deberán instalarse siempre con una inclinación hacia abajo de 1/50 - 1/100. Evite hacerlas pasar por un punto más elevado y provocar sifones. Drenaje agua de condensación correcto Perno de anclaje Drenaje
  • Страница 51 из 135
    Instalación de los conductos de salida del aire Se ruega que consulten al servicio de asistencia postventa para la elección e instalación de conductos de entrada y salida de aire. Calcule el tiro del aire y la presión estática exterior, y elija en consecuencia la longitud y la forma de los
  • Страница 52 из 135
    Instalación de los conductos de salida del aire Advertencias para la instalación de los conductos del aire • Se recomienda el uso de conductos antihelio y fonoabsorbentes. • La instalación de los conductos del aire debe completarse antes de la construcción del techo. • El conducto del aire debe
  • Страница 53 из 135
    Tuberías refrigerante • La unidad exterior está cargada con gas refrigerante de la casa productora. • Remítase a la Fig. 1 para la conectar o retirar las tuberías de la unidad. Use a la vez una llave y una llave de torsión. • Aplique aceite refrigerante sobre la conexión en la brida, tanto por
  • Страница 54 из 135
    Conexiones eléctricas ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES O DE MUERTE ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA CORRIENTE CON EL DISYUNTOR DE CORRIENTE O CON EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. LAS CONEXIONES DE TOMA DE TIERRA DEBEN REALIZARSE ANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES DE
  • Страница 55 из 135
  • Страница 56 из 135
    Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com
  • Страница 57 из 135
    Indice AD48HS1ERA AD60HSIERA Precauzioni per l’uso Limiti di funzionamento Denominazione dei componenti Parti e funzioni Funzionamento Manuale d’installazione per il telecomando Modalità Riscaldamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Diagnostica Precauzioni per l’installazione Per
  • Страница 58 из 135
    Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: - Direttiva bassa tensione 73/23/CEE -
  • Страница 59 из 135
    Precauzioni per l’uso • Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore. • Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a serie
  • Страница 60 из 135
    Limiti di funzionamento Gamma utile delle temperature ambiente: Temperatura interna Raffreddamento Temperatura esterna Temperatura interna Riscaldamento Temperatura esterna max. min. max. min. max. min. max. min. BS/BU BS/BU BS/BU BS/BU BS BS BS/BU BS 32/23°C 18/14°C 46/26°C 10/6°C 27°C 15°C
  • Страница 61 из 135
    Parti e funzioni  Tasti del comando Tasto FAN (Ventilatore) Usato per cambiare la velocità del ventilatore Tasto MODE (Modalità) Usato per selezionare la modalità Tasto SWING (Oscillazione) Usato per fare oscillare i deflettori dell’aria Tasto HEALTH (Benessere) Usato per controllare la funzione
  • Страница 62 из 135
    Parti e funzioni  Display del comando Centrale Quando l’unità è controllata dal telecomando centralizzato, saranno visualizzate queste informazioni. Impostazione ventola Visualizza l’impostazione della velocità Funzionamento È visualizzato quando il compressore è in funzione. Impostazione modalità
  • Страница 63 из 135
    Funzionamento  Uso della funzione ON/OFF Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il comando Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer e oscillazione potrebbero non essere visualizzati). 1. Premere il tasto "ON/OFF". Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED
  • Страница 64 из 135
    Funzionamento  Impostazione dell’ora corrente • L’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo. • Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora: 1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio). La dicitura-�CLOCK�-lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora
  • Страница 65 из 135
     Impostazione del timer di funzionamento • Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta. • Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia. Prima premere il tasto �ON/OFF�-e poi impostare la modalità. Regolare l’ora esatta prima di
  • Страница 66 из 135
    Funzionamento Controllo cronologia guasti unità interna: In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di
  • Страница 67 из 135
    Manuale d’installazione per il telecomando 1. Estrarre il telecomando dal supporto 2. Installare il supporto del comando Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due fori del supporto del comando a filo. Allineare i due fori con 2 viti per il legno. Nota: Installare su una parete
  • Страница 68 из 135
    Modalità Riscaldamento Funzione “HOT KEEP” La funzione “HOT KEEP” viene attivata nei seguenti casi: • Quando viene avviata la modalità Riscaldamento: Per evitare che l’unità emetta aria fredda, quando viene avviata la modalità Riscaldamento il ventilatore dell’unità interna si ferma se la
  • Страница 69 из 135
    Manutenzione Portare l’interruttore dell’alimentazione generale in posizione OFF. PUNTI DA OSSERVARE Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. Non usare acqua calda o liquidi volatili. ATTENZIONE • Non aprire la griglia di entrata dell’aria finché il ventilatore non è completamente fermo. •
  • Страница 70 из 135
    Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. Si sentono scricchiolii. Emissione di odori. Durante il funzionamento, viene emessa della nebbiolina dall’unità interna. L’apparecchio passa in modalità Ventilazione
  • Страница 71 из 135
    Diagnostica Quando il fallimento succede, il ventilatore dell'unità interna smette di funzionare. Il metodo del codice di controllo fallimento come segue. Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED flash times + 20. Ad esempio: il codice d’errore dell’unità esterna è 2. Il
  • Страница 72 из 135
    Precauzioni per l’installazione • Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati.
  • Страница 73 из 135
    Per un’installazione corretta Accertarsi che siano rispettate le seguenti condizioni per un uso sicuro ed efficace del climatizzatore. L’opera di installazione è a carico del rivenditore, non installare il climatizzatore da soli. Non installare il climatizzatore nelle vicinanze di un luogo dove
  • Страница 74 из 135
    Installazione dell'unità interna ATTENZIONE ASSICURARSI DI AVER LETTO ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE. L’INOSSERVANZA DELLE PRESENTI ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE FERITE GRAVI O MORTE, DISFUNZIONI DELL’APPARECCHIO E/O DANNI ALLE COSE. Predisposizione per
  • Страница 75 из 135
    Installazione dell'unità interna 3. Fissare i bulloni di ancoraggio Durante l'installazione dell'apparecchio, fare attenzione alla direzione delle tubazioni. Inserire Fissaggio interno Cemento Bulloni di ancoraggio M10 4. Installare l'unità interna Fissare l'unità interna ai bulloni di ancoraggio.
  • Страница 76 из 135
    Tubazioni scarico condensa (a) Le tubazioni di scarico condensa dovrebbero sempre essere installate con una pendenza verso il basso di 1/50 - 1/100. Evitare di farle passare attraverso un punto più elevato e di provocare sifoni. Drenaggio condensa corretto Bulloni di ancoraggio Drenaggio condensa
  • Страница 77 из 135
    Installazione dei condotti di uscita dell'aria Si prega di consultare il servizio assistenza post-vendita per la scelta e l'installazione dei condotti di entrata e uscita aria. Calcolare il tiraggio dell’aria e la pressione statica esterna, e quindi scegliere la lunghezza e la forma dei condotti di
  • Страница 78 из 135
    Installazione dei condotti di uscita dell'aria Avvertenze per l’installazione dei condotti dell’aria • Si raccomanda l'uso di condotti anti-gelo e fonoassorbenti. • L'installazione dei condotti dell'aria deve essere completata prima della costruzione del soffitto. • Il condotto dell'aria deve
  • Страница 79 из 135
    Tubazioni refrigerante • L'unità esterna è caricata con gas refrigerante dalla casa produttrice. • Fare riferimento alla Fig. 1 nel collegare o rimuovere le tubazioni dall’unità. Usare insieme chiave e chiave torcente. • Applicare dell’olio refrigerante sul raccordo e sulla flangia, sia all’interno
  • Страница 80 из 135
    Collegamenti elettrici ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI O DI MORTE. STACCARE LA CORRENTE CON IL SEZIONATORE DI CORRENTE O L’INTERRUTTORE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI EFFETTUARE LE CONNESSIONI ELETTRICHE. LE CONNESSIONI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PRIMA DI EFFETTUARE I
  • Страница 81 из 135
  • Страница 82 из 135
    Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943��-FAX Sito Internet: www.haier.com
  • Страница 83 из 135
    CLIMATISEUR À CONDUIT MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION Table des matières Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.  Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure. Français AD48HS1ERA AD60HSIERA 3 Précautions d’utilisation 4 Limites de
  • Страница 84 из 135
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ CE Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes : - Directive basse tension 73/23/CEE -
  • Страница 85 из 135
    Précautions d’utilisation • Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort,
  • Страница 86 из 135
    Limites de fonctionnement Plage utile des températures ambiantes: Refroidissement Chauffage Température intérieure Température extérieure Température intérieure Température extérieure max. min. max. min. max. min. max. min. DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB DB/WB 32/23°C 18/14°C 46/24°C
  • Страница 87 из 135
    Pièces et fonctions  Boutons sur la commande filaire Bouton Régime ventilateur Permet de modifier la vitesse du ventilateur Bouton Mode Choisissez le mode de fonctionnement Bouton Position Permet d'ouvrir et de fermer le volet d'air Bouton Santé Cette fonction permet de contrôler l'oxygène et
  • Страница 88 из 135
    Pièces et fonctions  Écran de la commande filaire Affichage centralisé Lorsque l'unité est contrôlée par une commande centralisée, cette information s'affiche. Affichage du volume d'air Affiche le réglage du régime Affichage fonctionnement S'affiche lorsque le compresseur est en marche. Écran du
  • Страница 89 из 135
    Utilisation  MARCHE/ARRÊT Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement sur la ligne. La commande de ligne affiche le dernier état de fonctionnement (la minuterie et la position des volets ne sont pas forcément affichées). 1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT". Le climatiseur se met
  • Страница 90 из 135
    Utilisation  Réglage de l'heure actuelle • Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure. • Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes : 1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE" "HORLOGE" clignote. L'heure affichée est l'heure réelle. 2. Appuyez sur “
  • Страница 91 из 135
    Utilisation  Réglage de l'heure • Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner. • Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche. Appuyez d'abord sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et paramétrez le mode de fonctionnement.
  • Страница 92 из 135
    Utilisation Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs : Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionnement pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'affichent ensuite. Les numéros
  • Страница 93 из 135
    Manuel d'installation de la commande filaire 1. Retirez la commande filaire du support 2. Installez le support de la commande En fonction de la position des 2 trous de vis du support, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir en bois dans les trous. Alignez ensuite les deux trous de vis du
  • Страница 94 из 135
    Mode Chauffage Fonction "HOT KEEP" La fonction "HOT KEEP" est activée dans les cas suivants: • Quand le mode Chauffage se met en marche: Pour éviter que l'unité ne souffle de l'air froid, quand le mode Chauffage se met en route le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête si la température
  • Страница 95 из 135
    Entretien Mettre l'interrupteur général sur OFF. POINTS A OBSERVER Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas utiliser d'eau chaude ou de liquides volatiles. ATTENTION • Ne pas ouvrir la grille d'entrée de l'air tant que le ventilateur n'est pas complètement arrêté. • Le ventilateur
  • Страница 96 из 135
    Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. On entend des craquements. Émission d’odeurs. Pendant le fonctionnement, l’unité interne émet de la buée. L’appareil passe en mode Ventilation pendant la
  • Страница 97 из 135
    Diagnostic mod. Inverter Lorsqu'une panne se produit, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. La méthode de vérification sur le code de panne est comme suit. Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote
  • Страница 98 из 135
    Précautions lors de l'installation • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation indépendant.
  • Страница 99 из 135
    Pour une installation correcte Respecter les conditions suivantes pour garantir une sécurité et une efficacité optimales lors de l'utilisation du climatiseur. Les travaux d'installation doivent être effectués par le vendeur, ne pas installer le climatiseur soi-même. Ne pas installer le climatiseur
  • Страница 100 из 135
    Installation de l’unité intérieure ATTENTION S’ASSURER D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MEME LE DECES, DES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS DE L’APPAREIL ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.
  • Страница 101 из 135
    Installation de l’unité intérieure insérer Fixation intérieure 3. Fixer les boulons d'ancrage Lors de l'installation de l'appareil, faire attention à la direction des tuyauteries. Ciment Boulons d'ancrage M10 4. Installer l'unité intérieure Fixer l'unité intérieure aux boulons d'ancrage Si
  • Страница 102 из 135
    Tuyauteries évacuation condensats (a) Les tuyauteries d'évacuation des condensats devraient toujours être installées avec une pente d'au moins 1/50 – 1/100. Éviter de les faire passer à travers un point plus élevé et de provoquer des siphons. Évacuation condensats correcte Boulon d'ancrage
  • Страница 103 из 135
    Installation des conduits sortie d'air Consulter le SAV pour le choix et l'installation des conduits d'entrée et de sortie d'air. Calculer le tirage de l'air et la pression statique extérieure puis choisir la longueur et la forme des conduits de sortie de l'air. Cavité silencieux Joint Sortie d’air
  • Страница 104 из 135
    Installation des conduits sortie d'air Recommandations pour l'installation des conduits d'air • Il est recommandé d'utiliser des conduits anti-gel et insonorisés • L'installation complète des conduits d'air doit être terminée avant la construction du plafond. • Le conduit d'air doit être
  • Страница 105 из 135
    Tuyaux frigorigène • L'unité extérieure est chargée avec du gaz frigorigène par le fabricant. • Se reporter à la Fig.1 pour raccorder ou retirer les tuyauteries de l'unité. Utiliser à la fois une clé et une clé de torsion. • Appliquer de l'huile frigorifique sur le raccord et sur le dudgeon à
  • Страница 106 из 135
    Branchements électriques ATTENTION DANGER DE BLESSURES OU DE MORT. DEBRANCHER LE COURANT A L'AIDE DU DISPOSITIF DE COUPURE OU DE L'INTERRUPTEUR AVANT D'EFFECTUER LES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES. LES RACCORDEMENTS A LA TERRE DOIVENT ETRE TERMINES AVANT D'EFFECTUER LES BRANCHEMENTS AU RESEAU.
  • Страница 107 из 135
  • Страница 108 из 135
    Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; FAX Site Internet : www.haier.com
  • Страница 109 из 135
    KLIMAANLAGE VOM TYP ROHRLEITUNG ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION AD48HS1ERA AD60HSIERA Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Betriebsgrenzen Bezeichnung der Geräteteile Teile und Funktionen Bedienung Installationsanleitung für verdrahtete Steuereinheit Heizmodus Instandhaltung Anleitung zur
  • Страница 110 из 135
    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE CE Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen überein: - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG - Elektomagnetische
  • Страница 111 из 135
    Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Die nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen sind in GEFAHR und ACHTUNG unterteilt. Das Stichwort GEFAHR bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung
  • Страница 112 из 135
    Betriebsgrenzen Sollbereich der Raumtemperaturen: Innentemperatur Kühlbetrieb Außentemperatur Innentemperatur Heizbetrieb Außentemperatur max. min. max. min. max. min. max. min. 32/23°C 18/14°C 46/26°C 10/6°C 27°C 15°C 24/18°C -15°C TK/FK TK/FK TK/FK TK/FK TK TK TK/FK TK TK: Trockenkugeltemperatur
  • Страница 113 из 135
    Teile und Funktionen  Tasten der verdrahteten Steuereinheit Lüfterdrehzahl Ändert die Geschwindigkeit des Lufstroms Betriebsart Wählen Sie hiermit die Betriebsart Schwenken Öffnet und schließt die Luftklappe Gesundheit Steuern Sie hiermit die Sauerstoff-Funktion und negative Ionen Temperatur
  • Страница 114 из 135
    Teile und Funktionen  Anzeige der verdrahteten Steuereinheit Anzeige des Luftvolumens Anzeige der eingestellten Drehzahl Zentralisierte Anzeige Diese Info wird Steuerung über die zentrale Steuereinheit angezeigt. Betriebsanzeige Dies wird angezeigt, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Anzeige der
  • Страница 115 из 135
    Bedienung  EIN/AUS-Betrieb Drücken Sie direkt den ON/OFF (Ein/Ausschalter) auf der Leitung. Die Steuereinheit zeigt den letzmaligen Betriebszustand an (Zeit und Schwenkstatus werden eventuell nicht angezeigt). 1. Drücken Sie den "ON/OFF" (Ein-/Ausschalter). Die Klimaanlage setzt sich in Betrieb
  • Страница 116 из 135
    Bedienung  Aktuelle Zeiteinstellung • Die Zeit basiert auf der aktuellen Zeit. Daher sollte die aktuelle Zeit im voraus eingestellt werden. • Die Schritte zur Einstellung der Uhr sind wie folgt: 1. Drücken Sie die Taste "CLOCK" (Uhr). "CLOCK" (Uhr) blinkt und es wird die aktuelle Zeit angezeigt.
  • Страница 117 из 135
    Bedienung  Zeiteinstellung • Timer OFF (Aus): Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, hält das Gerät an. • Timer ON (Ein): Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, startet das Gerät. Drücken Sie zuerst die Taste "ON/OFF" (Ein/Aus) und legen Sie dann die Betriebsart fest. Stellen Sie die Uhr im voraus
  • Страница 118 из 135
    Bedienung Abfrage des Störungsverlaufs des Innengeräts: Ist das Gerät ein- oder ausgeschaltet, wird beim Drücken der Taste [CHECK] (Prüfen) der Störungsabfragemodus aller Innengeräte in der Gruppe aufgerufen. Es werden dann [CHECK] (Prüfen) und [UNIT NO.] (Gerätenr.) angezeigt, wobei die
  • Страница 119 из 135
    Installationsanleitung für verdrahtete Steuereinheit 1. Nehmen Sie die verdrahtete Steuereinheit aus dem Halter heraus 2. Installieren Sie den Halter der Steuereinheit Verdrahtete Bohren Sie entsprechend den Positionen der 2 Steuereinheit Schraubenlöcher im Halter 2 Löcher in die Wand und stecken
  • Страница 120 из 135
    Heizmodus Funktion “HOT KEEP” Die Funktion “HOT KEEP” wird in den folgenden Fällen aktiviert: • Wenn der Heizmodus eingeschaltet wird: Um zu vermeiden, dass das Gerät beim Einschalten des Heizmodus Kaltluft abgibt, schaltet sich der Lüfter des Innengeräts bei niedriger Raumtemperatur aus. 2 oder 3
  • Страница 121 из 135
    Instandhaltung Den Schalter der Hauptversorgung auf OFF stellen. WICHTIGE PUNKTE Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Kein heißes Wasser oder flüchtige Flüssigkeiten verwenden. ACHTUNG • Das Luftansauggitter erst dann öffnen, wenn der Lüfter vollkommen still steht. • Nach dem Ausschalten des
  • Страница 122 из 135
    Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Knackende Geräusche. Geruchsbildung Während des Betriebs tritt aus dem Innengerät Dunst aus. Das Gerät schaltet während des Kühlbetriebs auf Lüftung um. Das Klimagerät schaltet sich
  • Страница 123 из 135
    Diagnose Invertermod. Beim Ausfall wird der Vertilator der Inneneinheit nicht mehr laufen.The Verfahren der ?berprüfung fuer Fehlercode ist wie folgt. Bei einem Ausfall des Außengeräts ist der Fehlercode die LED-Blinkzeit + 20. Ist der Fehlercode des Außengeräts z. B. 2, zeigt die verdrahtete
  • Страница 124 из 135
    Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Ein passendes Kabel verwenden und die Drähte sorgfältig anschließen. Das Kabel ausreichend befestigen, damit das Gewicht des Kabels nicht auf dem Klemmkasten lastet. Der unsachgemäße Anschluss oder die unzureichende Befestigung können zu Überhitzung oder
  • Страница 125 из 135
    Für die fachgerechte Installation Sicherstellen, dass die nachfolgenden Bedingungen für den sicheren und wirksamen Gebrauch des Klimageräts eingehalten werden. Die Installation ist vom Händler auszuführen, das Gerät nicht auf eigene Faust installieren. Das Klimagerät nicht an Orten installieren, an
  • Страница 126 из 135
    Installation des Innengeräts ACHTUNG DIESE ANWEISUNGEN SIND VOR INSTALLATIONSBEGINN AUFMERKSAM DURCHZULESEN. DIE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN BZW. BETRIEBSSTÖRUNGEN AM GERÄT UND/ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN. Vorbereitungen für die Installation •
  • Страница 127 из 135
    Installation des Innengeräts 3. Befestigung der Verankerungsschrauben Bei der Installation des Geräts die Richtung der Leitungen beachten. Innenbefestigung Einsetzen Beton Verankerungsschrauben M10 4. Installation des Innengeräts Das Innengerät an den Verankerungsschrauben befestigen.
  • Страница 128 из 135
    Kondensatabflussleitungen (a) Die Kondensatleitungen sollten mit einer Neigung nach unten von 1/50–1/100 verlegt werden. Nicht über höher gelegene Stellen führen und keinen Siphon bilden Korrekter Kondensatabfluss Falscher Kondensatabfluss Verankerungsschrauben 1.5m ~ 2m Nicht über eine Erhöhung
  • Страница 129 из 135
    Verlegen der Luftaustrittsleitungen Für die Auswahl und die Verlegung der Lufteintritts- und Luftaustrittsleitungen den Kundendienst zu Rate ziehen. Das Zugverhalten der Luft und den externen statischen Druck berechnen und dann Länge und Form der Luftaustrittsleitungen festlegen. Hohlraum Dämpfer
  • Страница 130 из 135
    Verlegen der Luftaustrittsleitungen Spezial-Luftaustritt Hinweise für das Verlegen der Luftleitungen • Empfohlen wird die Verwendung von frostbeständigen und schallschluckenden Leitungen. Zur Befestigung einen Schraubbolzen verwenden. • Die Luftleitungen sind vor dem Bau der Decke zu verlegen. •
  • Страница 131 из 135
    Kältemittelleitungen • Das Außengerät ist werkseitig mit Kältemittel gefüllt. • Zum Anschließen oder Abnehmen der Leitungen vom Gerät wird auf die Abb. 1 verwiesen. Schlüssel und Drehmomentschlüssel zusammen verwenden. • Kühlöl sowohl innen als auch außen auf das Verbindungsstück und auf den
  • Страница 132 из 135
    Elektrische Anschlüsse ACHTUNG VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR. VOR AUSFÜHRUNG DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE DIE STROMVERSORGUNG MIT DEM NETZTRENNSCHALTER ODER DEM EIN-/AUS-SCHALTER UNTERBRECHEN. DIE ERDUNG MUSS VOR DEN ANSCHLÜSSEN AN DIE NETZSPANNUNGSVERSORGUNG VORGENOMMEN WERDEN. Vorsichtsmaßnahmen •
  • Страница 133 из 135
  • Страница 134 из 135
    Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, VR-China Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX Website: www.haier.com
  • Страница 135 из 135