Инструкция для HANSA BHGI33110020, BHGI32100020, BHG63100020, BHGI63100012, BHGI63100011, BHGI62100020, BHGI63112015, BHGI63112012, BHGI63110012, BHGW 63100020

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IOAA-278HR

(IOAA-279HR) 

(08.2006 /1)

BHGI3*

BHGI6*

BHGW6*

(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2

(RO) NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.........................................................25

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    BHGI3* BHGI6* BHGW6* (RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2 (RO) NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.........................................................25 IOAA-278HR (IOAA-279HR) (08.2006 /1)
  • Страница 2 из 49
    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
  • Страница 3 из 49
    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности........................................................................................................4 Как экономить электроэнергию...........................................................................................5 Изъятие
  • Страница 4 из 49
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - следите за детьми во время пользования плитой, поскольку им не знакомы основы ее работы. В частности, причиной ожога ребенка могут стать конфорки, камера духовки, решетка, рама дверцы, находящиеся на плите емкости с горячими жидкостями. - следует обращать внимание
  • Страница 5 из 49
    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Тот, кто пользуется энергией ответственно, экономит не только домашний бюджет, но принимает посильное участие в охране окружающей среды. Мы можем помочь путем экономии электроэнергии! Делается это таким образом:  Правильное использование посуды для приготовления продуктов.
  • Страница 6 из 49
    РАСПАКОВКА Для транспортировки устройство было защищено от повреждений упаковкой. После удаления упаковки, просим Вас избавиться от ее частей способом, не наносящим ущерба окружающей среде. Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100% подлежат переработке и обозначены
  • Страница 7 из 49
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ГАЗОВАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHGI*  ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ) 3 4 7 1, 2, 3,4 - поверхностные горелки 5 - маховики горелок 6 - кнопка зажигателя 7 - электрозажигалка 8 - защитный датчик 5 2 8 1 6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - высота - глубина - ширина - масса плиты 40
  • Страница 8 из 49
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ГАЗОЕЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHGI* (2.2) ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ) 4 7 2 10 5 1, 2 - поверхностные горелки 3, 4 - нагревательные плитки 5 - маховики поверхностных горелoк 6 - кнопка зажигателя 7 - злектрозажигалка 8 - защитный датчик 9 - маховик
  • Страница 9 из 49
    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ГАЗОBАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHGI* (2.0) ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ) 2 6 5 1 1, 2 - поверхностные горелки 3 - маховики поверхностных горелoк 4 - кнопка зажигателя 5 - злектрозажигалка 6 - защитный датчик 3 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - высота - глубина - ширина - масса
  • Страница 10 из 49
    УСТАНОВКА Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста по монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой устройства. Установка плиты  Кухонное помещение должно быть сухим и хорошо
  • Страница 11 из 49
    МОНТАЖ Способ привинчивания фиксирующих лапок к доске стола 1 2 3 4 4 3 - крепежная лапка шуруп доска стола рабочая плита 2 1 Минимальное свободное пространство, оставляемое под газовой плитой и газо-электрической плитой, составляет 130 мм. 580 10 40 5 in m 0 10 0 560 0 60 38 50 49 11
  • Страница 12 из 49
    МОНТАЖ                                         
  • Страница 13 из 49
    МОНТАЖ Подсоединение плиты к газопроводу. Внимание! Плита должна быть подсоединена к системе с тем типом газа, для которого предназначена. Плита должна подключаться только специалистом, имеющим соответствующие квалификацию и полномочия, и только он имеет право переключения плиты на другой тип газа.
  • Страница 14 из 49
    МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Подключение плиты к электрической сети  Электрогазовая плита оборудована постоянно присоединенным кабелем с предохранительным контактом и может включаться только в штепсельную розетку 230 В 50 Гц с предохранителным штифтом. Цепь питающая штепсельную
  • Страница 15 из 49
    УСТАНОВКА Установленные внешние к онфорки не нуждаются в регулировке подачи воздуха. Н о р м а л ь н о е п л а м я и м е ет в н у т р и специфические конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя, без явно заметных полос свидетельствует о некачественном
  • Страница 16 из 49
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты  удалить части упаковки,  включить вентиляцию в помещении или открыть окно,  выполнять работы с соблюдением правил безопасности. Обслуживание конфорок варочной поверхности Сведения, касающиеся размещения конфорок и ручек управления находятся в разделе
  • Страница 17 из 49
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Зажигание конфорок с противовзрывной защитой  нажать ручку до упора и повернуть влево в положение «большое пламя» ,  придержать ок.10 с до момента загорания газа,  установить нужную величину пламени (например, «экономное пламя» )  выключить конфорку после приготовления продуктов,
  • Страница 18 из 49
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Аварийные действия 1 - газопровод 2 - запорный кран газопровода А - кран включен В - кран отключен В каждой аварийной ситуации следует: - отключить горелки, - закрыть запорный кран газопровода, - проветрить кухонное помещение, - заявить починку в сервисном пункте или у
  • Страница 19 из 49
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок - нагревательных плитoк Подбор посуды Выключено ПЛОХО Подбор мощности нагрева Конфорки - нагревательныe плитки имеют разную мощность нагрева. Мощность нагрева можно плавно регулировать, поворачивая переключатель вправо или влево. 1 3 2 ХОРОШО 0 Правильно
  • Страница 20 из 49
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Перед началом чистки плиту нужно выключить, обращая внимание на то, чтобы все ручки находились в положении „” / „0”. Чистку
  • Страница 21 из 49
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Нагревательные плитки Засорение, напр. пригоревшие остатки блюд с поверхности плиток устраняем при помощи тряпочки (черную поверхность плитки не следует ни в коем случае м ы т ь н и с к о бл и т ь ) . Д е к о р ат и в н ы е кольца из нержавейки следует мыть при использовании
  • Страница 22 из 49
    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует:  Выключить рабочие узлы плиты  Отсоединить электропитание  Вызвать мастера  Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
  • Страница 23 из 49
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230В~50 Гц Размеры плиты см. Рисунок с. 7 - 9 Вес примерно 8 кг Соответствует нормативам EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6, принятым в Объединенной Европе. ГАРАНТИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПРОДАЖИ Гарантия Гарантийные обязательства в соответствии с гарантийным
  • Страница 24 из 49
    24
  • Страница 25 из 49
    RO
  • Страница 26 из 49
    STIMAT CUMPĂRĂTOR! Plita Hansa - este simplă în exploatare şi foarte efectivă. După ce veţi face cunoştinţă cu instrucţiunea dată, exploatarea instalaţiei nu vă va creea mici o problemă. Instalaţia, fabricată de uzină, înainte de a fi împachetată a fost supusă unui control riguros, referitor la
  • Страница 27 из 49
    CUPRINS Instrucţiuni privind tehnica de securitate...........................................................................28 Cum economisim energia electrică......................................................................................29 Lichidarea
  • Страница 28 из 49
    INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE • Nu pemiteţi copiilor să se afle în apropierea instalaţiei în timpul funcţionării acesteia, deoarece lor nu le cunoscut modul de funcţionare a acesteia. Copiii pot primi arsuri de la ochiurile instalaţiei, cuptor, grătar, rama uşei, sau de la vasele aflate pe
  • Страница 29 из 49
    CUM ECONOMISIM ENERGIA Acela, care utilizează cu grijă energia electrică nu doar îşi economiseşte propriii bani, dar respectă şi mediul înconjurător. Deci, haideţi să-i ajutăm mediului înconjurător, naturii - prin economisirea energiei electrice! În felul următor: • Fără necesitate „nu ridicaţi
  • Страница 30 из 49
    SCOATEREA AMBALAJULUI Pe perioada transportării instalaţiei, aceasta este protejată de deteriorări prin ambalaj. După scoaterea ambalajului, Vă rugăm să înlăturaţi elementele ambalajului printr-un mod ce nu dăunează mediului înconjurător. Toate materialele utilizate la confecţionarea ambalajului,
  • Страница 31 из 49
    DESCRIEREA INSTALAŢIEI ARĂGAZUL DE MODEL BHGI*  UTILAREA (DELIMITAREA NODURILOR FUNCŢIONALI) 3 4 7 1,2,3,4 – arzătoarele de suprafaţă 5 – selectoarele arzătoarelor 6 – butonul aprinzătorului 7 – aprinzătorul electric 8 – senzorul de protecţie 5 2 8 1 6 DATE TEHNICE - înălţimea - adîncimea -
  • Страница 32 из 49
    DESCRIEREA INSTALAŢIEI PLITA DE GAZ ŞI ELECTRICĂ DE MODEL BHGI* (2.2) UTILAREA (DELIMITAREA NODURILOR FUNCŢIONALI) 4 7 2 10 5 1,2, – arzătoarele de suprafaţă 3,4 – suprafeţele de încălzire 5 – selectoarele arzătoarelor de suprafaţă 6 – butonul aprinzătorului 7 – aprinzătorul electric 8 – senzorul
  • Страница 33 из 49
    DESCRIEREA INSTALAŢIEI ARĂGAZUL DE MODEL BHGI* (2.0) UTILAREA (DELIMITAREA NODURILOR FUNCŢIONALI) 2 6 5 1,2,– arzătoarele de suprafaţă 3 – selectoarele arzătoarelor de suprafaţă 4 – butonul aprinzătorului 5 – aprinzătorul electric 6 – senzorul de protecţie 1 3 4 DATE TEHNICE - înălţimea - adîncimea
  • Страница 34 из 49
    INSTALAREA Următoarele indicaţii sunt predestinate unui specialist calificat pentru monatre, ce va instala plita. Indicaţiile sunt predestinate pentru asigurarea acţiunilor de montare, în mod cît mai profesionist. Instalarea plitei:  Încăperea bucătăriei trebuie să fie uscată şi bine aieresită, cu
  • Страница 35 из 49
    MONTAREA Modul de înşurubare a plăcuţelor de fixare la tabla mesei 1 – plăcă de fixare 2 – şurub 3 – tabla mesei 4 – plita de lucru 4 3 2 1 Spaţiul liber lăsat sub arăgaz şi plita electrică, minim trebuie să constituie 130 mm. 580 10 40 5 in m 0 10 0 560 0 60 38 50 49 35
  • Страница 36 из 49
    MONTAREA Modul de montare a plitei cu două ochiuri Gabaritele exterioare corespund: - înălţimea - adîncimea - lăţimea 45 mm 510 mm 290 mm Instalaţia electrică, ca şi în cazul plitei cu patru ochiuri, cu excepţia orificiului de montare în tabla mesei de lucru, care trebuie efectuat în corespundere cu
  • Страница 37 из 49
    MONTAREA Conectarea plitei la gazoduct. Atenţie! Instalaţia trebuie să fie conectată la sistemul cu aşa tip de gaz, pentru care este priconizată. Instalaţia trebuie să fie conectată doar de către un specialist calificat, cu împuterniciri respective, şi doar acesta are dreptul de a reconecta instalaţia
  • Страница 38 из 49
    MONTAREA Reconectarea plitei la alt tip de gaz. Conectarea plitei la reţeaua electrică Instalaţia are în componenţă un fir electric cuplat cu piedică de siguranţă şi poate fi conectat doar în priza 230 V, 50 Hz cu ştif protector. Reţeaua ce furnizează energie către priză trebuie să fie protejată de o
  • Страница 39 из 49
    INSTALAREA Ochiurile exterioare instalate nu necesită regularea de furnizare a aierului. Flacăra normală are în interior conuri specifice de culoare verde-albastru. Flacăra scurtă şi gălăgioasă, sau lungă, galbenă fumegîndă, fără linii vizibile - ne indică la calitatea proastă a gazului furnizat,
  • Страница 40 из 49
    EXPLOATAREA Pînă la prima conectare a instalaţiei  Înlăturaţi ambalajul,  pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.  Trebuie de efectuat exploatarea, respectînd
  • Страница 41 из 49
    EXPLOATAREA Aprinderea ochiurilor cu protecţie antiexplozie  apăsaţi butonul pînă la limită şi rotiţi la stînga pînă la poziţia „Flacără mare” ,  menţineţi vreo 10 sec pînă se aprinde gazul,  stabiliţi intensitatea corespunzătoare /necesară/ a flăcării, (de exemplu, „Flacăra economă )  stingeţi
  • Страница 42 из 49
    EXPLOATAREA Acţiuni în caz de deficienţe 1 – gazoduct 2 – robinetul gazoductului A – robinet conectat B – robinet deconectat În fiecre situaţie excepţională (accident) trebuie: - deconectaţi arzătoarele, - închideţi robinetul gazoductului, - aierisiţi încăperea, - faceţi interpelare la punctul de
  • Страница 43 из 49
    EXPLOATAREA Controlul fucţionării ochiurilor – suprafeţelor de încăzire Dimensiunea vaselor: Deconecatat RĂU Selectarea intensităţii de încălzire. Ochiurile – suprafeţele de încălzire au intensitate diferită de încălzire. Intensitatea încălzîrii poate fi regulată, rotind butonul la dreapta sau la
  • Страница 44 из 49
    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei. Înainte de a începe curăţarea instalaţiei, aceasta trebuie deconectată, atrăgînd atenţie ca
  • Страница 45 из 49
    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Suprafeţele de încălzire Murdăririle, de exemplu resturile de mîncare arse, trebuiesc înlăturate de pe aceste suprafeţe cu ajutorul cîrpelor (suprafaţa de culoare neagră ainstalaţiei nu se recomandă de spălat). Sferele decorative din inox, se recomandă a fi spălate cu
  • Страница 46 из 49
    SITUAŢII EXCEPŢIONALE În orice situaţie excepţională trebuie:  să deconectaţi nodurile funcţionabile ale instalaţiei,  să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică,  chemaţi specialistul,  unele dereglări pot fi înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către
  • Страница 47 из 49
    DATE TEHNICE tensiune nominală: 230V~50 Hz mărimea plitei: vezi Desen pag. 31-33 Greutatea: aproximativ 8 kg Corespunde normativelor EN 50304, EN 60335-1, EN 60335 – 2-6, adoptate în Uniunea Europeană GARANŢIA, DESERVIREA DUPĂ ACHIZIŢIONARE Garanţia Obligaţiile de garanţie corespund talonului de
  • Страница 48 из 49
    Amica Wronki S.A. Польша, 64-510 Ул. Мицкевича, 52 тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 61 85 53 101
  • Страница 49 из 49