Инструкция для HONEYWELL AMH-10000E, AMH-12000E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

GB

 PORTABLE AIR CONDITIONER

Operation Instructions

DE

  MOBILES KLIMAGERÄT 

Betriebsanleitung

FR

  CLIMATISEUR PORTABLE 

Instructions de mise en marche

IT

  CLIMATIZZATORE PORTATILE 

Istruzioni per il funzionamento

ES

  AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL 

Instrucciones de funcionamiento

PT

  AR CONDICIONADO PORTÁTIL 

Instruções de operação

NL

  DRAAGBARE AIR-CONDITIONER 

Bedieningsinstructies

SE

 

BÄRBAR KLIMATAPPARAT

 

Driftsanvisningar

NO

  BÆRBART KLIMAANLEGG 

Driftsinstruksjoner

 DK

  TRANSPORTABEL AIRCONDITION 

Betjeningsvejledning

 FI

  KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE 

Käyttöohjeet

 PL

  PRZENOÂNY KLIMATYZATOR 

Instrukcja obsługi

 HU

  HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS 

Kezelési utasítások

 CZ

  PŘENOSNÁ KLIMATIZACE 

Návod k obsluze

 HR

  KLIMA UREĐAJ  

Upute za rukovanje

 SL

  PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA 

Navodila za uporabo

 EE

  PORTATIIVNE KLIIMASEADE 

Kasutusjuhend

 LT

  MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS 

Naudojimo instrukcija

 LV

  PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS 

Lietošanas instrukcija

 TR

  PORTATİF KLİMA 

Çalıştırma talimatları

 RU

  ПEPEHOCHOЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА    

Указания по эксплуатации

 GR

  ΦOPHTO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ 

Οδηγίες λειτουργίας

 SA

 

 

 

AMH-10000E

AMH-12000E

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    DE MOBILES KLIMAGERÄT Betriebsanleitung FR CLIMATISEUR PORTABLE Instructions de mise en marche IT CLIMATIZZATORE PORTATILE Istruzioni per il funzionamento ES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Instrucciones de funcionamiento PT AR CONDICIONADO PORTÁTIL Instruções de operação NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER
  • Страница 2 из 89
    AMH-10000E/AMH-12000E CONTENTS INHALT CONTENU INDICE ÍNDICE CONTEÚDO INHOUD INNEHÅLL INNHOLD INDHOLD SISÄLLYSLUETTELO SPIS TREŚCI TARTALOMJEGYZÉK OBSAH SADRŽAJ VSEBINA SISUKORD TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS FÍHÍRST СОДЕРЖАНИЕ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ  8 12 16 20 24 28 32 36 39 42 45 49 53 56 59 62 65 68 72 75 79 83
  • Страница 3 из 89
    AMH-10000E/AMH-12000E 1 2 3 8 4 5 7 6 9 10 11 12 13 
  • Страница 4 из 89
    AMH-10000E/AMH-12000E Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL LCD Display Fig. 5 Fig. 6 Fan Speed Control Fig. 7 Cooling Mode High Fan Speed Dehumidify Mode Med Fan Speed Fan Only Mode Low Fan Speed Timer Control Power Control Display Set Temperature Warning Light - the
  • Страница 5 из 89
    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the airconditioner. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. Supervision is needed when the air-conditioner is used anywhere near children. This appliance is not intended for use by
  • Страница 6 из 89
    ENGLISH the lugs on the exhaust nozzle connector are engaged with the grooves on the connector of unit (Fig. 2). 3. Attach the exhaust nozzle (9) to the exhaust nozzle connector (10). 4. Extend the exhaust hose (11) and close the window as far as possible trapping the exhaust nozzle (9)
  • Страница 7 из 89
    ENGLISH NOTE: • Do not drop the remote control. • DO not place the remote control in a location exposed to direct sunlight. • The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV or any electrical appliance. Battery Replacement Remove the cover on the back of the remote control
  • Страница 8 из 89
    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung bitte vor Inbetriebnahme der Klimaanlage durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren Zugriff bitte sicher auf. 1. Die Verwendung der Klimaanlage in der Nähe von Kindern muss unter Aufsicht erfolgen. Diese Einrichtung ist nicht zur
  • Страница 9 из 89
    DEUTSCH qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Bei Fragen zu den folgenden Anweisungen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. 2. Überprüfen Sie die verfügbare Stromversorgung und beheben Sie ggf. bestehende Probleme mit elekktrischen Leitungen, bevor Sie zu Aufstellung und
  • Страница 10 из 89
    DEUTSCH Zeiteinstellung Selbstabschaltung: Drücken Sie bei laufendem Gerät die Zeitgeber-Taste. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die gewünschte Betriebsstundenzahl einzustellen, bevor das Gerät automatisch abschaltet. Selbsteinschaltung: Drücken Sie im Standby-Betrieb des Geräts die
  • Страница 11 из 89
    DEUTSCH WARTUNG Wartung des Gerätes 1.Schalten Sie die Stromversorgung ab. Schalten Sie zuerst die Gerät aus, bevor Sie die Stromversorgung abschalten. 2. Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie lauwarmes Wasser (unter 40°C/104°F) sowie ein weiches, feuchtes Tuch, um die
  • Страница 12 из 89
    FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant de vous servir du climatiseur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. 1. Une surveillance est nécessaire si le climatiseur est utilisé à proximité d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé
  • Страница 13 из 89
    FRANÇAIS CONSIGNES D’INSTALLATION Branchez l’assemblage du tuyau d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Etirez le tuyau jusqu’à la longueur désirée et faites passer l’embout du tuyau d’évacuation par la fenêtre pour assurer l’aération (Fig.1). Assemblage des pièces du conduit d’évacuation et
  • Страница 14 из 89
    FRANÇAIS Boutons Température • Les boutons de réglage de la température sont utilisés pour ajuster le thermostat. • L’affichage LCD par défaut donne la température de la pièce. • En mode refroidissement, lorsque le “+” ou le “-” est appuyé, la température est affichée et peut être réglée. Après 15
  • Страница 15 из 89
    FRANÇAIS ENTRETIEN Entretien de l’appareil 1. Coupez l’alimentation Arrêtez d’abord l’appareil avant de débrancher la prise. 2. Essuyez avec un chiffon doux, et sec. Utilisez de l’eau tiède (au dessous de 40°C/104°F) et un chiffon doux et humide, pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. 3.
  • Страница 16 из 89
    ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di usare il climatizzatore, leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario. 1. Se si usa il climatizzatore in presenza di bambini, è necessaria la supervisione di un adulto.
  • Страница 17 из 89
    ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Collegare il gruppo del tubo flessibile di scarico al retro dell’unità. Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata e collocare l’ugello di scarico nella finestra per la ventilazione (fig. 1). Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico 1. Inserire
  • Страница 18 из 89
    ITALIANO Comandi della temperatura • I pulsanti di comando della temperatura vengono usati per regolare il termostato. • La visualizzazione predefinita sullo schermo LCD è la temperatura ambiente. • In modalità di raffreddamento, premendo “+” o “-”, viene visualizzata la temperatura impostata, che
  • Страница 19 из 89
    ITALIANO Manutenzione del filtro dell’aria È necessario pulire il filtro dell’aria dopo circa 100 ore di funzionamento. Procedere nel modo seguente: 1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il filtro dell’aria. 2. Pulire e rimontare il filtro dell’aria. Se è molto sporco, lavarlo con una soluzione
  • Страница 20 из 89
    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Léase detenidamente todas las instrucciones ante de empezar a utilizar el aparato de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura. 1. Es necesaria la supervisión de un adulto siempre que emplee el aparato de aire
  • Страница 21 из 89
    ESPAÑOL 3. Para su seguridad y protección, esta unidad presenta tomas de tierra a través de la toma macho del cable de alimentación cuando éste se conecta a su toma de pared correspondiente. Si no está seguro si las tomas de pared de su vivienda presentan tomas de tierra adecuadas, rogamos consulte
  • Страница 22 из 89
    ESPAÑOL Ajuste del tiempo Apagado automático: Con el aparato en modo funcionamiento, pulse el botón del temporizador. Pulse “+” o “-” para seleccionar la cantidad de horas que desearía que funcionara la unidad antes de que se apagara automáticamente. Encendido automático: Con el aparato en modo
  • Страница 23 из 89
    ESPAÑOL Mi aire acondicionado no funciona y el indicador LLENO DE AGUA está iluminado. • Drene el agua en una contenedor preparado a tal efecto utilizando la tubería de drenaje situada en el panel posterior de la unidad. • Si esto no funciona, rogamos se ponga en contacto con un electricista
  • Страница 24 из 89
    PORTUGUÊS IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia, por favor, todas as instruções antes de utilizar o ar condiciondo e guarde o manual para futuras consultas. Utilize o ar condicionado (AC) de acordo com as instruções do manual. Quaisquer outras utilizações não recomendadas podem causar, incêndio,
  • Страница 25 из 89
    PORTUGUÊS 3. Para sua segurança e proteção, o AC deve ser correctamente ligado a uma instalação eléctrica com ligação terra, tal como previsto pelas normas vigentes de segurança eléctrica. Não utilize adaptadores ou extensões para para ligar o AC à corrente eléctrica. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Não
  • Страница 26 из 89
    PORTUGUÊS Controlos da Temperatura • Os botões de controlo da temperatura são usados para ajustar o termóstato. • O visor LCD, exibe a temperatura ambiente. • Em modo de arrefecimento, e se premir «+» ou «-», pode ajustar a temperatura marcada no visor. Após 15 segundos o visor volta a exibir a
  • Страница 27 из 89
    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Manutenção do aparelho 1. Corte o fornecimento de energia. Desligue primeiro o aparelho antes de tirar a ficha da tomada. 2. Limpe com um pano macio e seco. Utilize água morna e um pano macio ligeiramente humedecido para limpar o aparelho. 3. Nunca use substâncias voláteis,
  • Страница 28 из 89
    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees eerst alle instructies voordat u de air-conditioner gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor latere naslag. 1. Als de air-conditioner wordt gebruikt in de buurt van kinderen is toezicht nodig. Dit apparaat is niet bestemd
  • Страница 29 из 89
    NEDERLANDS INSTALLATIE INSTRUCTIES Sluit de uitlaatslang aan op de achterkant van het toestel. Trek de slang uit tot de gewenste lenge en localiseer de uitlaatmond via het ventilatiescherm (Fig. 1). Montage en installatie van de uitvoer afvoerbuis 1. Breng het uiteinde van de uitlaatslang (11) in
  • Страница 30 из 89
    NEDERLANDS BEDIENINGSINSTRUCTIES: AFSTANDSBEDIENING PROBLEMEN OPLOSSEN De functie werkt hetzelfde als het bedieningspaneel van de airconditioner. Alle hoofdfuncties kunnen worden bediend met de afstandsbediening (Fig. 10). De volgende gevallen hoeven niet altijd te betekenen dat het apparaat stuk
  • Страница 31 из 89
    NEDERLANDS 3. Reinig het luchtfilter elke twee weken als de air-conditioner wordt gebruikt in een zeer stoffige omgeving. Onderhoud voor opslag 1. Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt zorg dan dat u de rubber stop van de afvoerpoort aan de onderkant uittrekt om het water te laten
  • Страница 32 из 89
    SVENSKSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom alla anvisningarna innan du börjar använda klimatapparaten. Förvara denna manual på en säker plats för framtida referens. 1. Tillsyn är nödvändig när klimatapparaten används i närheten av barn. Denna apparat är inte ämnad att användas av barn eller
  • Страница 33 из 89
    SVENSKSA INSTALLATIONSANVISNINGAR Anslut utblåsningsslangenheten till baksidan av enheten. Förläng slangen till önskad längd och placera utblåsningsmunstycket genom fönstret för ventilation (Fig. 1). Fast montering av utblåsningsledning och installation 1. Sätt i ändarna på utblåsningsslangen (11)
  • Страница 34 из 89
    SVENSKSA DRIFTSANVISNINGAR: FJÄRRKONTROLL Effektregulator: På/Av Fläkthastighetskontroll: Hög; Medium; Låg Timerkontroll På/Av I funktionsläge: Autobrytare av I standbyläge: Autobrytare av Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att justera tidsinställnngen med 1 timmas intervaller. Fahrenheit/Celsius
  • Страница 35 из 89
    SVENSKSA Kassering Denna symbol på produkten anger att apparaten inte kan behandlas som normalt hushållsavfall, men ska lämnas in till en uppsamlingspunkt för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Ditt bidrag till en korrekt kassering av den här produkten skyddar miljön och hälsan
  • Страница 36 из 89
    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les gjennom alle instruksjonene før du begynner å bruke klimaanlegget. Oppbevar denne manualen på et sikkert sted for fremtidig referanse. 1. Oppsyn er nødvendig når klimaanlegget er nære barn. Denne innretningen er ikke ment for bruk av barn eller andre
  • Страница 37 из 89
    NORSK enheten. Dette er oppnådd ved å skyve avtrekksdysekoplingen av slangen nedover over avtrekksavløpet av enheten (4), forsikre deg om at hjulmutrene på avtrekksdysen er engasjert med slissene på koplingen av enheten (Fig.2). 3. Fest avtrekksdysen (9) til avtrekksdysekoplingen (10). 4. Forleng
  • Страница 38 из 89
    NORSK Moduskontroll: Trykk for å endre driftsmodus, som vil rotere gjennom avkjøling-avfukting+vifte og tilbake til avkjøling. MERK: • Ikke mist fjernkontrollen. • IKKE plasser fjernkontrollen på en beliggenhet utsatt for direkte sollys. • Fjernkontrollen skal plasseres omtrent 1 meter eller mer
  • Страница 39 из 89
    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs alle instruktionerne før du benytter anlægget. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted så du kan finde den på et senere tidspunkt. 1. Overvågning er nødvendig når anlægget benyttes på steder, hvor der er børn. Dette anlæg er ikke beregnet til betjening af
  • Страница 40 из 89
    DANSK udblæsningsdysen (10) og drej mod uret til den ikke kan komme længere. 2. Tilslut en udblæsningsdyse (10) til udgangen bag på anlægget. Dette gøres ved at glide tilslutningen til udblæsningsdysen på slangen ned over udblæsningsudgangen på anlægget (4) og sikre at låsearmene har rigtigt fat i
  • Страница 41 из 89
    DANSK Tilstandskontrol: Ved tryk kan driftstilstanden ændres ved at rulle igennem Køle – Fugtfjerner – Blæser og tilbage til Køle. BEMÆRK: • Tab ikke fjernbetjeningen. • Læg IKKE fjernbetjeningen på et sted med direkte sollys. • Fjernbetjeningen skal opbevares en meter eller længere væk fra TV
  • Страница 42 из 89
    SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue koko käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. 1. Jos jäähdytyslaitetta käytetään lasten lähettyvillä, on noudatettava erityistä tarkkaavaisuutta. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
  • Страница 43 из 89
    SUOMI 4. Pidennä poistoletkua (11) ja vedä luukku mahdollisimman pitkälle kiinni, jolloin myös poistosuutin (9) lukittuu paikalleen (kuvat 3 ja 4). ASENNUSOHJEET Laitteen asentaminen puolikiinteästi Laite voidaan asentaa haluttaessa myös puolikiinteästi (kuva 5). Toimi seuraavasti: 1. Poraa
  • Страница 44 из 89
    SUOMI HUOMAA: • Älä pudota kaukosäädintä. • Kaukosäädintä EI SAA sijoittaa paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle. • Kaukosäädin tulee sijoittaa vähintään 1 metrin päähän televisiosta ja muista sähkölaitteista. Pariston vaihto Irrota kaukosäätimen takakansi ja aseta patterit
  • Страница 45 из 89
    POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Podręcznik użytkowania przechowywać w bezpiecznym miejscu dla późniejszego wykorzystania. 1. Gdy klimatyzator jest używany w pobliżu dzieci, potrzebny i
  • Страница 46 из 89
    POLSKI sprawdzić dostępne źródło zasilania i rozwiązać wszelkie problemy z instalacją elektryczną. 3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa, urządzenie jest uziemione poprzez wtyczkę kabla zasilającego, gdy ta jest włączona do odpowiedniego gniazdka ściennego. Jeżeli użytkownik nie jest pewien, czy
  • Страница 47 из 89
    POLSKI Automatyczne włączanie: Kiedy urządzenie jest w trybie stand-by, wcisnąć przycisk zegara. Wcisnąć “+” lub “-” w celu wybrania liczby godzin, zanim urządzenie uruchomi się automatycznie w trybie klimatyzacji. UWAGA: Czas działania można nastawiać na 1-24 godzin. Regulacje temperatury •
  • Страница 48 из 89
    POLSKI wilgotnej szmatki, aby oczyścić urządzenie, jeżeli jest silnie zabrudzone. 3. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używać substancji lotnych, takich jak benzyna lub proszków do polerowania. 4. Nigdy nie należy skrapiać wodą głównej jednostki urządzenia. Jest to niebezpieczne, a nawet
  • Страница 49 из 89
    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Gondosan olvassa át az összes utasítást, mielőtt használatba venné a klímaberendezést. Tartsa ezt a kezelési utasítást biztos helyen későbbi hivatkozás céljából. 1. A klímaberendezés gyermekek közelében csak felügyelet mellett használható. A készüléket nem
  • Страница 50 из 89
    MAGYAR 3. Az Ön biztonsága és védelme érdekében a berendezés le van földelve a hálózati kábel csatlakozódugóján keresztül, amikor azt bedugják egy megfelelő fali csatlakozóaljzatba. Forduljon villanyszerelőhöz, ha nem biztos benne, hogy az otthonában található fali csatlakozóaljzatok szabályosan le
  • Страница 51 из 89
    MAGYAR Hőmérséklet-szabályozó kapcsolók • A hőfokszabályozó gombok a termosztát beállítására szolgálnak. • A folyadékkristályos kijelzőn alapértelmezés szerint a helyiség hőmérséklete látható. • Hűtési üzemmódban a „+” vagy a „-„ lenyomásakor a beállított hőmérséklet jelenik meg és az
  • Страница 52 из 89
    MAGYAR A légszűrő karbantartása Mintegy 100 órai használatot követően a légszűrőt ki kell tisztítani. A tisztítást a következőképpen végezze: 1. Állítsa le a berendezést és vegye ki a légszűrőt. 2. Tisztítsa ki és szerelje vissza a légszűrőt. A makacs szennyeződést mosószer langyos vizes oldatával
  • Страница 53 из 89
    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím klimatizace si nejdříve přečtěte všechny pokyny. Tento návod uložte na bezpečném místě pro příští použití. 1. V přítomnosti dětí neponechávejte klimatizaci bez dozoru. Toto zařízení není určeno, aby jej bez pomoci nebo dohledu používaly děti nebo
  • Страница 54 из 89
    ČESKY 3. Adaptér výfukové hadice (9) vsaďte do přípojky adaptéru výfukové hadice (10). 4. Výfukovou hadici natáhněte (11) a okno přivřete tak, aby zachytilo adaptér výfukové hadice (9) (obr. 3 a 4). POKYNY K INSTALACI Instalace klimatizace V případě nutnosti můžete také přístroj nainstalovat
  • Страница 55 из 89
    ČESKY • Dálkové ovládání musí být umístěno nejméně 1 m od televizního přijímače nebo jakéhokoliv elektrického přístroje. Výměna baterie Ze zadní strany dálkového ovládání sejměte kryt baterie a do přihrádky vložte baterie podle vyznačené polarity + a – (obr. 11). UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze
  • Страница 56 из 89
    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenja klima uređaja. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje. 1. Kada se klima uređaj koristi u blizini djece potreban je nadzor. Ovaj uređaj nije namijenjen za nenadzirano korištenje od strane djece
  • Страница 57 из 89
    HRVATSKI 4. Produžite ispušnu cijev (11) i zatvorite prozor najviše što možete zahvaćajući ispušni otvor (9) (Slike 3 i 4). UPUTE ZA UGRADNJU Klimatizacija s ugradnjom Ukoliko je potrebno, vaš uređaj se može i polutrajno ugraditi (Slika 5). Postupite kako slijedi: 1. Izbušite rupu na vanjskom zidu,
  • Страница 58 из 89
    HRVATSKI Upravljanje modom: Pritisnite za promjenu radnog moda koji je rotirati kroz Hladno - Smanjivanje vlage - Ventilator i nazad na Hladno. NAPOMENA: • Ne dozvolite da daljinski upravljač padne. • NE stavljajte daljinski upravljač na mjesto izravno izloženo suncu. • Daljinski upravljač mora
  • Страница 59 из 89
    SLOVENSKO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite celotna navodila. Hranite ta priročnik na varnem mestu za kasnejšo uporabo. 1. Če klimatsko napravo uporabljate v prisotnosti otrok, zmeraj poskrbite za nadzor. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani otrok ali
  • Страница 60 из 89
    SLOVENSKO 2. Pritrdite eden konektor izpušnega voda (10) na zadnji odvod naprave. To izvedete tako, da pritisnete konektor izpušnega cevnega nastavka navzdol preko izpušnega odvoda naprave (4) in preverite ali so zaponke konektorja izpušnega cevnega nastavka zraka zapahnjene na konektorju naprave
  • Страница 61 из 89
    SLOVENSKO Način delovanja: Pritisnite za spremembo načina delovanja, ki se bo spreminjalo od Hlajenje - Sušenje - Ventilator in nato ponovno Hlajenje. OPOMBA: • Obvarujte daljinski upravljalnik pred padci. • NE IZPOSTAVITE daljinskega upravljalnika sončni svetlobi • Daljinski upravljalnik morate
  • Страница 62 из 89
    EESTI TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED Enne kliimaseadme kasutamist lugege läbi kogu juhend. Hoidke käesolev juhend alles, et seda saaks ka tulevikus kasutada. 1. Järelevalve on vajalik, kui kliimaseade töötab laste läheduses. Antud seade pole mõeldud kasutamiseks laste poolt või teiste isikute poolt,
  • Страница 63 из 89
    EESTI väljalaskeava (4) kontrollides, kas väljalaskepihusti konnektori otsikud sobituvad seadme konnektori vagudesse (joon. 2). 3. Kinnitage väljalaskepihusti (9) väljalaskepihusti konnektori (10) külge. 4. Pikendage väljalaskevoolikut (11) ning sulgege aken võimalikult tihedalt, et
  • Страница 64 из 89
    EESTI MÄRKUS: • Ärge kaugjuhtimispulti maha pillake. • Ärge pange kaugjuhtimispulti otsesesse päikesevalgusesse. • Kaugjuhtimispult tuleks televiisorist või muudest elektriseadmetest hoida vähemalt 1 meetri kaugusel. Patarei vahetus Võtke kaugjuhtimispuldi tagakaas ära ning sisestage patareid nii,
  • Страница 65 из 89
    LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS Prieš pradėdami naudotis oro kondicionieriumi iki galo perskaitykite visas nuorodas.Laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte ateityje peržiūrėti. 1. Kai oro kondicionierius naudojamas kur nors šalia vaikų, reikalinga priežiūra. Šis prietaisas nėra
  • Страница 66 из 89
    LIETUVIŲ 3. Prijunkite išmetamąjį antgalį (9) prie išmetamojo antgalio jungties (10). 4. Prailginkite išmetamąją žarną (11) ir uždarykite langą kiek įmanoma sandariau, kad uždarytumėte išmetamąjį antgalį (9) (3 ir 4 pav.). MONTAVIMO INSTRUKCIJA Oro kondicionierius ir sumontavimas Jei reikia, jūsų
  • Страница 67 из 89
    LIETUVIŲ Režimo valdymas: Nuspauskite pakeisti veikiantį režimą, jis pasikeis į šaldymo - sausinimo - vėdinimo ir sugrįš atgal į šaldymo. PASTABA: • Nenumeskite nuotolinio valdymo pultelio. • NEDĖKITE nuotolinio valdymo pultelio tokioje vietoje, kurioje jis būtu veikiamas tiesioginių saulės
  • Страница 68 из 89
    LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izlasiet visu instrukciju pirms gaisa kondicionētāja lietošanas uzsākšanas. Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā, lai norādījumi būtu pieejami turpmāk. 1. Nepieciešama uzraudzība, ja gaisa kondicionētāju izmanto jebkur bērnu tuvumā. Šo ierīci bez uzraudzības
  • Страница 69 из 89
    LATVIEŠU Neizmantojiet ar šo ierīci iekontaktējamus strāvas sadalītājus vai vadu pagarinātājus. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI Pievienojiet izplūdes šļūtenes daļu ierīces aizmugurē. Izstiepiet šļūteni vēlamajā garumā un ventilācijai ievietojiet izplūdes sprauslu logā (1. att.). Izplūdes izvada komplekta
  • Страница 70 из 89
    LATVIEŠU EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA: TĀLVADĪBAS PULTS Tādā pašā veidā funkciju iestatīšana notiek, izmantojot gaisa kondicionētāja tālvadības pulti. Visu pamatfunkciju uzstādīšanu var izdarīt ar tālvadības pulti (10. att.). Strāvas padeves regulators: Ieslēgt/Izslēgt (On/Off) Ventilatora ātruma
  • Страница 71 из 89
    LATVIEŠU 2. Saulainā dienā darbiniet ierīci, izmantojot vienīgi ventilatoru, pusi dienas ilgi, lai izžāvētu ierīces iekšpusi un novērstu pelējuma veidošanos. 3. Apstādiniet ierīci un atvienojiet no strāvas, tad izņemiet baterijas no tālvadības pults un novietojiet tās uzglabāšanai. 4. Iztīriet
  • Страница 72 из 89
    TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Klimayı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları başından sonuna kadar okuyun. Bu elkitabını gelecekte başvurmak için güvenli bir yerde tutun. 1. Klimalar çocukların yakınlarında kullanıldığında yetişkinlerin gözetimi gerekir. Bu cihaz, çocuklar veya fiziksel,
  • Страница 73 из 89
    TÜRKÇE 3. Boşaltma memesini (9) boşaltma memesi konektörüne takın (10). 4. Boşaltma hortumunu (11) uzatın ve pencereyi olabildiğince çok kapatarak, boşaltma memesinin (9) sıkışmasını sağlayın (Şekil 3 ve 4). KURULUM TALİMATLARI Kurulumlu Klima Gerekirse cihazınız yarı-kalıcı olarak da kurulabilir
  • Страница 74 из 89
    TÜRKÇE NOT: • Uzaktan kumandayı düşürmeyin. • Uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yere KOYMAYIN. • Uzaktan kumanda, TV veya herhangi bir elektrikli cihazdan 1 metre veya daha uzağa konulmalıdır. Pil Değiştirme Uzaktan kumandanın arkasındaki kapağı çıkartın ve pilleri + ve –
  • Страница 75 из 89
    PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите все указания, прежде чем пользоваться кондиционером. Держите это руководство в надежном месте - на будущее. 1. При использовании кондиционера рядом с детьми необходим присмотр. Прибор не должен использоваться детьми или другими лицами без посторонней
  • Страница 76 из 89
    PУCCKИЙ 2. Перед установкой и включением прибора проверьте источник питания и устраните возможные неисправности проводки. 3. Для вашей безопасности и защиты прибор заземляется через вилку шнура питания при включении в соответствующую стенную розетку. Если вы не знаете, имеют ли стенные розетки в
  • Страница 77 из 89
    PУCCKИЙ Автовключение: В режиме ожидания прибора нажмите кнопку таймера. Нажатием “+” или “-” выберите количество часов, через которое прибор должен автоматически включиться в режиме кондиционера. ПРИМЕЧАНИЕ: Время регулируется в пределах 1-24 часов. Регуляторы температуры • Кнопки регулировки
  • Страница 78 из 89
    PУCCKИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обслуживание прибора 1. Выключите питание. Выключите прибор, прежде чем отсоединить его от сети. 2. Протрите корпус мягкой сухой тканью. Если кондиционер сильно загрязнен, протрите его мягкой тканью, смоченной в теплой воде (ниже 40°C/104°F). 3. Никогда не используйте для
  • Страница 79 из 89
    EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε τη χρήση του κλιματιστικού. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Απαιτείται επίβλεψη όταν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται οπουδήποτε κοντά σε παιδιά. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
  • Страница 80 из 89
    EΛΛHNIKA τυχόν προβλήματα συρμάτωσης πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία αυτής της μονάδας. 3. Για την ασφάλεια και την προστασία σας, αυτή η μονάδα γειώνεται μέσω του ρευματολήπτη του καλωδίου παροχής ισχύος όταν συνδέεται σε αντίστοιχη πρίζα τοίχου. Εάν δεν είστε βέβαιοι εάν οι πρίζες
  • Страница 81 из 89
    EΛΛHNIKA λειτουργήσει η μονάδα πριν να απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Αυτόματη ενεργοποίηση, Auto Shut On: Με τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το πλήκτρο του χρονόμετρου. Πατήστε “+” ή “-” για επιλογή του αριθμού ωρών πριν η μονάδα να ξεκινήσει να λειτουργεί σε λειτουργία κλιματισμού.
  • Страница 82 из 89
    EΛΛHNIKA Το κλιματιστικό μου δεν λειτουργεί, και ο δείκτης ΠΛΗΡΕΣ ΝΕΡΟ είναι αναμμένος. • Αποστραγγίστε το νερό σε ένα δοχείο που έχετε ετοιμάσει από τον σωλήνα αποστράγγισης στον πίσω πίνακα της μονάδας. • Εάν αυτό δεν αποκαταστήσει τη βλάβη, συμβουλευθείτε με εξειδικευμένο τεχνικό. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
  • Страница 83 из 89
    83
  • Страница 84 из 89
    84
  • Страница 85 из 89
    85
  • Страница 86 из 89
    86
  • Страница 87 из 89
    87
  • Страница 88 из 89
    KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne Switzerland www.kaz-europe.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www.kaz-europe.com AMH-10000E/12000E-OM//0//2006-12-22 31IM1000091
  • Страница 89 из 89