Инструкция для HUSQVARNA TR430Dual

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Naudojimo instrukcija
Prašome atydžiai perskaityti šią nau-

dojimo instrukciją ir, prieš naudojant 

įrangą,  įsitikinkite, kad esate viską 

supratę.

Lietošanas instrukcijas

Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instruk-

cijas, lai jūs tās izprastu, pirms sākat 

lietot mašīnu. 

Упътване за употреба
Моля,  прочетете  внимателно  ин-

струкциите  и  се  убедете,  че  сте 

ги  разбрали  преди  да  започнете 

работа с машината.

Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei maşini, 

vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste 

instrucţiuni şi să vă asiguraţi că le-

aţi înţeles.

Руководство по эксплуатации
Внимательно  прочитайте  эти 

инструкции,  Вы  должны  знать 

и  понимать  их  перед  тем,  как 

приступить к работе с машиной.

Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege 

palun juhised tähelepanelikult läbi ja 

veenduge, et saite neist aru.

TR430 DUAL

532 43 28-10 Rev 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    TR430 DUAL Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной. Naudojimo instrukcija Prašome atydžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir, prieš naudojant įrangą, įsitikinkite, kad esate viską supratę.
  • Страница 2 из 61
    1 Правила техники безопасности. Ohutusnõuded. Saugumo taisyklės. ________________ Drošības noteikumi. Указания за безопасност . Reguli de securitate. ________________ 3 2 Сборка. Kokkupanek. Montažas. ________________________ Montēšana. Сглобявяне. Montarea. __________________________ 7 3 Пуск и
  • Страница 3 из 61
    • • • • • 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОБУЧЕНИЕ • Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем использовании оборудования. Никогда не разрешайте использовать машину детям и лицам, которые не ознакомлены с инструкциями.
  • Страница 4 из 61
    1. SAUGUMO TAISYKLĖS APMOKYMAS • • • • 1.DROŠĪBAS NOTEIKUMI APMĀCĪBA Uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības ierīci un to, kā pareizi lietot iekārtu; • Nekad neļaujiet izmantot mašīnu bērniem vai cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukcijām. Vietējie noteikumi var ierobežot
  • Страница 5 из 61
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Указания за работа Прочетете внимателно следните упътвания за работа. Запознайте се с управлението и правилното използване на съоръжението. Никога не допускайте контакт с уреда на деца или лица, които не са
  • Страница 6 из 61
    Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны хорошо знать их значение. Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi. Тези символи могат да се появят на машината или в
  • Страница 7 из 61
    2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas. 2. Montāža. 2. Сглобяване. 2. Montarea. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Установка рукоятки Паз на коробке передач Фиксатор рукоятки Рукоятка (верхнее положение) Рычаг переключения передач Рукоятка (нижнее положение `Рычаг фиксатора рукоятки Süvend
  • Страница 8 из 61
    2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Подсоединение тяги переключения передач Тяга переключения передач Шпилька Указатель рычага переключения передач Узел рукоятки Болт с квадратным подголовком и стопорной гайкой Основание рукоятки Прорезь Картер Фиксатор
  • Страница 9 из 61
    2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rankenos įrengimas Greičių dėžės įranta Rankenas jungiklis Rankena (pakeltoje pozicijoje) Greičių perjungiklis Rankena (nuleistoje pozicijoje) Rankenos jungiklio svirtis Ātrumkārbas robs Roktura saslēdzējs Rokturis (augstais izvietojums) Ātrumpārslēgs Rokturis
  • Страница 10 из 61
    2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Keitimo strypo pridėjimas Keitimo strypas Sąvara Keitimo svirties indikatorius Rankena Važiuoklės varžtas ir kontraveržlė Rankenos pagrindas Tarpinė Greičių dėžė Rankenos juniklis Tarpiklis Rankenos jungiklio svirtis Ašies varžtas a. Įdėkite keitimo strypo
  • Страница 11 из 61
    2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Вдлъбнатина в скоростната кутия Блокиране на дръжката Дръжка (горна позиция) Ръчка за смяна на позициите Дръжка (долна позиция) Лост за блокиране на дръжката 1. 2. 3. 4. 5. 6. Locaş de îmbinare de pe cutia de viteze Blocaj ghidon Ghidon (poziţia sus) Manetă schimbător de viteze
  • Страница 12 из 61
    2 Прикрепване на лоста за смяна на предавките 1. Лост за превключване на предавките 2. Шплинт с формата на фиба 3. Индикатор на лоста за предавки 4. Механизъм на дръжката 5. Опорен болт и осигурителна гайка 6. Основа на дръжката 7. Отвор 8. Приспособление за смазване 9. Блокиране на дръжката 10.
  • Страница 13 из 61
    2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Руль Регулировка газа Рычаг переключения передач Рычаг управления приводом Защитный щиток фрезы Двигатель Колесо Опознавательная табличка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rankena Droselio sklendė Greičių perjungiklis Judėjimo kontrolės strypas Kaiščių apsauga Variklis Ratai Modelio
  • Страница 14 из 61
    3. Пуск и эксплуатация. 3. Käivitamine ja töötamine. 3. Įrangos paruošimas ir naudojimas. 3. Ieslēgšana un ekspluatācija. 3. Включване и работа. 3. Pornirea şi operarea. 1. Уровень масла 2. Пробка маслозаправочного отверстия 3. Крышка топливного бака ПРИМЕЧАНИЕ! Перед тем, как в первый раз
  • Страница 15 из 61
    3 ĮSIDEMĖKITE! 1. Alyvos lygis 2. Alyvos pripylimo kontaktas 3. Degalų bako dangtelis Prieš pradedant dirbti su įranga pirmą kartą, perskaitykite šį skyrių ir skyrių “1. Saugumo taisyklės”. Variklio alyvos lygio patikrinimas a. Nuimkite variklio alyvos pripylimo kontaktą (5. pieš.) b. Variklio
  • Страница 16 из 61
    3 ВНИМАНИЕ! 1. Ниво на маслото 2. Отвор за наливане на маслото 3. Капаче за резервоара на горивото Преди за първи път да започнете работа с машината за оране/копаене, внимателно разучете този раздел и поспециално 1. «Указания за безопасност». 1. Nivel de ulei 2. Dop pentru orificiul de umplere cu
  • Страница 17 из 61
    3 Запуск двигателя a. Снова подсоедините провод свечи зажигания (рис. 7). b. Установите рычаг переключения скоростей в положение "N" (нейтральное) (рис. 8). c. Откройте топливный вентиль (рис. 7). d. Поверните ручку управления дроссельной заслонкой (рис. 9) на 1/3 расстояния от точки,
  • Страница 18 из 61
    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mootori käivitamine Starterinupp Õhuklapi hoob Süüteküünla juhe Kütuseklapp Käigukangi näidik Juhthoob asendis „väljas“ Juhthoob asendis „sees” Gaasihoob Käepide a. b. c. d. e. f. Ühendage süüteküünla juhe tagasi (joon. 7). Viige käigukang asendisse „N“ (vabakäik)
  • Страница 19 из 61
    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Variklio užvedimas Starterio rankena Duslintuvo svirtis Žvakės laidas Degalų vožtuvas Greičių dėžės perjungiklio indikatorius Varymo kontroles strypas “laisva” pozicija Varymo kontroles strypas “įjungta” pozicija Droselio kontrolė Rankena a. Atjunkite žvakės laidą (7
  • Страница 20 из 61
    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dzinēja iedarbināšana Startera rokturis Gaisa droseles kloķis Aizdedzes sveces vads Degvielas vārsts Ātrumpārslēga indikators Izspiesta piedziņas vadības svira. Atlaista piedziņas vadības svira.. Degvielas droseles vadība Roktura spals a. Pievienojiet atkārtoti
  • Страница 21 из 61
    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Включване на мотора Дръжка на въжето за стартиране на мотора Дроселна клапа Проводник запалителна свещ Горивно кранче Индикатор на лоста за смяна на предавките Лост за управление в позиция «изключен» Лост за управление в позиция «включен» Регулатор на газта Ръкохватка
  • Страница 22 из 61
    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mâner demaror Manetă şoc Fişa bujiei Valva de combustibil Indicator de poziţie a manetei schimbătorului de viteze Manetă comandă tracţiune în poziţia „disengaged” (decuplat) 7. Manetă de comandă tracţiune în poziţia „engaged” (cuplat). 8. Comandă acceleraţie 9. Prindere ghidon
  • Страница 23 из 61
    3 6 5 Рисунок 10 Задний ход a. Отпустите рычаг управления приводом (рис. 10). b. Установите регулятор дросселя (рис. 10) в положение “SLOW” (медленно) c. Поместите указатель рычага переключения передач (рис. 11) в положение “R” (задний ход). d. Не стойте с задней стороны мотокультиватора слишком
  • Страница 24 из 61
    3 Транспортировка a. Опустите рейку глубины в самое низкое положение и вставьте болт рейки глубины в самое верхнее отверстие. b. Установите указатель рычага переключения передач (рис. 11 вкладка A) в положение “F” (вперед) для транспортировки. c. Прижмите рычаг управления приводом к рукояткам (рис.
  • Страница 25 из 61
    3 6 5 Joonis 10 Tagasikäik a. Vabastage juhthoob (joonis 10). b. Viige gaasihoob (joonis 10) aeglase kiiruse asendisse „SLOW” c. Seadke käigukangi näidik (joonis 11 – detail A) asendisse „R” (tagasikäik). d. Ärge seiske vahetult pinnasefreesi taga. e. Et pinnasefrees hakkaks liikuma, hoidke
  • Страница 26 из 61
    3 PINNASE TÖÖTLEMINE a. Vabastage sügavusmõõdiku polt (joonis 11 – detail c). Et pinnast sügavamalt töödelda, tõmmake sügavusmõõdik üles. Pange sügavusmõõdiku polt sügavusmõõdiku auku, et asend fikseerida (joonis 11 – detail C). b. Järelveetav kobesti peab olema ülemises asendis, kui kobestamine
  • Страница 27 из 61
    3 6 5 Apsukimas a. Atleiskite krypčių kontrolės strypą (10. pieš.). b. Pasukite droselio kontrolę (10. pieš.) į greitį “SLOW”. c. Padėkite greičių perjungiklio (11. pieš., indėlis A) indikatorių į “R” padėtį (apsukti). d. Nestovėkite tiesiai už kultivatoriaus. e. Laikykite greičių kontrolės strypą
  • Страница 28 из 61
    3 Arimas Piešinys 12 a. Atlaisvinkite gylio strypo sąvarą (11. pieš, indėlis c). Patraukite gylio strypą į viršų, kad padidinti arimo gylį. Padėkite gylio strypo sąvara į skylę taip, kad jisai įsijungtų į savo vietą (11. pieš, indėlis c). b. Kultivatoriui judant atbuline eiga (R) valkės svirtis
  • Страница 29 из 61
    3 6 5 ilustrācija 10 Atpakaļgaita a. Atlaidiet piedziņas kontroles kloķi (10. ilustr.). b. Pārslēdziet degvielas droseles vadības kloķi (10. ilustr.) uz “SLOW”(Lēnu) ātrumu. c. Pārslēdziet ātrumpārslēga indikatoru (11. ilustr. – iespraudums A) uz „R” (atpakaļgaitas) pozīciju. d. Nestāviet tieši aiz
  • Страница 30 из 61
    3 Aršana Ilustrācija 12 a. Atlaidiet dziļuma mērītāja tapa (11. ilustr. – iespraudums c). Lai palielinātu aršanas dziļumu, pavelciet dziļuma mērītāju uz augšu. Ievietojiet dziļuma mērītāja tapu dziļuma mērītāja caurumā, lai saslēgtu pozīciju (11. ilustr. – iespraudums C). b. Kustības fiksatoru
  • Страница 31 из 61
    3 6 5 Движение назад Фигура 10 a. Освободете лоста за управление на машината (фигура 10). b. Преместете регулатора на газта (фигура 10) на позиция «SLOW» (бавно). c. Поставете индикатора на лоста за смяна на предавките (фигура 11 – детайл A) на позиция «R» (движение назад). d. Не заставайте точно
  • Страница 32 из 61
    3 Транспортиране Оране a. Свалете профила за регулиране на дълбочината до най-ниската му позиция и поставете щифта на профила в най-горната дупка. b. Поставете индикатора на лоста за смяна на предавките (фигура 11 детайл A) на позиция «F» (напред) за транспортиране. c. Задръжте лоста за управление
  • Страница 33 из 61
    3 6 5 Înapoi Fig. 10 a. Eliberaţi maneta de comandă a tracţiunii (fig. 10). b. Deplasaţi comanda acceleraţiei (fig. 10) în poziţia „SLOW” (încet) c. Puneţi indicatorul manetei schimbătorului de viteze (fig. 11 – inserţia A) în poziţia „R” (înapoi). d. Nu staţi chiar în spatele motocultivatorului. e.
  • Страница 34 из 61
    3 Lucrări de pregătire a solului Fig. 12 a. Eliberaţi ştiftul jalonului de adâncime (fig. 11 – inserţia c). Trageţi jalonul de adâncime pentru a mări adâncimea de lucru. Introduceţi ştiftul jalonului de adâncime în gaura jalonului, pentru a-l bloca în poziţie (fig. 11 – inserţia C). b. Tija pentru
  • Страница 35 из 61
    3 Культивация Kultivācija Процесс культивации заключается в уничтожении сорной травы между рядами расстений для того, чтобы сорная трава не забирала у них воду и питание. Оптимальная глубина обработки составляет от 1 до 3 дюймов (2,5 – 7,5 см). Опустите боковые защитные щитки для того, чтобы
  • Страница 36 из 61
    4. Техническое обслуживание. 4. Hooldus. 4. Techninė priežiūra. 4. Apkope. 4. Поддръжка. 4. Întreţinerea. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! UZMANĪGI! Отсоедините провод свечи зажигания перед проведением любых операций техобслуживания (за исключением регулировки карбюратора) во избежание случайного запуска двигателя.
  • Страница 37 из 61
    4 Хранение 1. Пробка слива масла 2. Пробку маслозаправочного отверстия 3. Уровень масла Храните мотокультиватор в сухом месте. Если Вы не собираетесь использовать машину в течение 30 или более дней, во избежание образования смолистых отложений в топливной системе удалите из нее все топливо. a.
  • Страница 38 из 61
    4 Laikymas 1. Alyvos nuotakio kontaktas 2. Alyvos įpildymo kontaktas 3. Alyvos lygis Laikykite savo kultivatorių sausoje vietoje. Kad išvengti dervos nuosėdų degalų sistemoje, įrangą reikia išdžiovinti, jeigu nėra numatyta ja naudoti 30 dienas ar ilgiau. a. Nusausinkite degalų baką, darbinkite
  • Страница 39 из 61
    4 Съхранение 1. Чеп за източване на маслото 2. Чеп за наливане на маслото 3. Ниво на маслото Машината трябва да се съхранява на сухо място. Ако машината няма да се използва 30 или повече дни, трябва да се източи горивната система, за да се избегне образуването на утайка в нея. a. Изпразнете
  • Страница 40 из 61
    4 Смажьте маслом точки поворота 1. Колеса 2. Регулятор дросселя 2 Рисунок 15 1 График проведения техобслуживания Первые 2 часа использованием • Проверка уровня масла в двигателе Замена масла в двигателе Перед каждым Каждые 5 часов Каждые 25 часов Каждые 50 часов • • • Смазка поворотных точек •
  • Страница 41 из 61
    4 Määrdekaart Õli määrdeniplid 1. Rattad 2. Gaasihoob 2 Joonis 15 1 Hooldusvälp Esimesed 2 tundi Enne iga kasutamist Iga • Kontrollige mootori õlitaset Vahetage mootoriõli 5 tunni Iga järel 25 tunni Iga järel 50 tunni Iga järel • • • • Õli määrdeniplid • Sädemepüüdja summuti • Kontrollige õhuvõret
  • Страница 42 из 61
    4 Patepimo lentelė Alyvos ašies taškai 1. Ratai 2. Droselio kontrolė 2 Piešinys 15 1 Techninės priežiūros schema Pirmas 2 valandas Prieš katrą naudojimą • Patikrinti alyvos lygį Pakeisti variklio alyvą Po katrų 5 valandų Po katrų 25 valandų Po katrų 50 valandų • • • • Patepti ašies taškus •
  • Страница 43 из 61
    4 Eļļošanas tabula Eļļas ass punkti 1. Riteņi 2. Degvielas droseles vadība 2 15. Ilustrācija 1 Apkopes grafiks Pirmās 2 stundas Pirms katras lietošanas Katras 5 stundas • • Pārbaudiet eļļas līmeni dzinējā. Nomainiet motora eļļu • Katras 25 stundas Katras 50 stundas • • Ieeļļojiet pagrieziena ass
  • Страница 44 из 61
    4 Таблица за смазване Смажете следните точки на въртене и сгъване 1. Колела 2. Регулатор на газта 2 Фигура 15 1 График за поддръжка Първите 2 часа на употреба • Проверка нивото на маслото Смяна на моторното масло Преди всяка употреба На всеки 5 На всеки 25 часа употреба часа употреба • • • •
  • Страница 45 из 61
    4 Graficul de ungere Ungeţi punctele de pivotare 1. Roţi 2. Comandă acceleraţie 2 Fig. 15 1 Grafic întreţinere Primele 2 ore • Verificaţi nivelul de ulei din motor Schimbaţi uleiul din motor Înainte de fiecare utilizare La fiecare 5 ore La fiecare 25 ore • • • • Ungeţi punctele de pivotare • Toba de
  • Страница 46 из 61
    5. Ремонт и регулировка. 5. Remont ja reguleerimine. 5.Remontas ir taisymas. 5. Labošana un regulēšana. 5.Поправка и регулиране. 5. Reparaţii şi reglaje. Регулировка положения рукояток Ослабьте рычаг фиксатора рукояток (рис. 16). Рукоятки могут регулироваться по высоте между положениями “верхнее” и
  • Страница 47 из 61
    Rankenos padėjimas 1. Rankena (žema pozicija) 2. Rankena (aukšta pozicija) 3. Rankenos jungiklio svirtis Atlaisvinkite rankenos jungiklio svirtį (16. pieš.). Rankeną galima padėti įvairiai tarp pozicijų “aukštas” ir “žemas” (16. pieš.). Pakartotinai pritvirtinkite rankenos jungiklio svirtį.
  • Страница 48 из 61
    5 1. Дръжка (долна позиция) 2. Дръжка (горна позиция) 3. Блокиране на дръжката Позиция на дръжката Освободете лоста за блокиране на дръжката (фигура 16). Дръжката може да бъде поставена на различни позиции между “high” (висока) и “low” (ниска) позиция (фигура 16). Отново затегнете лоста за
  • Страница 49 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Замена ремня привода фрез Новая фреза Изношенная фреза Заточенная кромка Шпилька Крепежный штифт Рекомендуется производить замену ремней в сервисном центре. Замена фрез Сильно изношенная фреза приводит к излишней нагрузке на мотокультиватор и более поверхностной глубине обработки.
  • Страница 50 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Ülekanderihma asendamine Uus pii Kulunud pii Terav serv Klamber Fiksaatorpolt Soovitav on, et rihma(d) asendab keskuses töötav kvalifitseeritud hooldustöötaja. Piide asendamine Kui piid on tugevasti kulunud, on pinnasefreesiga raskem töötada ja frees töötleb pinnast madalamatl.
  • Страница 51 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Naujas virbalas Nudėvėtas virbalas Aštrus kraštas Sąvaržėlė Smeigtukas Žemos pavaros diržo pakeitimas Rekomenduojame dirţŕ (-us) pakeisti kvalifikuotame aptarnavimo centre. Virbalų pakeitimas Labai nudėvėti virbalai gali apsunkinti jūsų kultivatoriaus darbą ir kasti sekliau.
  • Страница 52 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Priekšējās kustības dzensiksnas nomaiņa Jauns zars Lietots zars Asa šķautne Atsperu saspraude Stiprinājuma tapa. Siksnu(–as) ieteicams nomainît kvalificçtâ apkopes centrâ. Zaru nomainīšana Ja zari ir stipri nolietojušies, jūsu kultivators strādās smagāk un raks seklāk. Pats
  • Страница 53 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Смяна на задвижващия ремък Нов нож Изхабен нож Остър край Шплинт с формата на фиба Поддържащ щифт Препоръчително е ремъкът/ремъците да се подменят с нови в оторизиран сервизен център. Смяна на ножовете Износените ножове затрудняват работата с машината и се врязват плитко в земята.
  • Страница 54 из 61
    5 1. 2. 3. 4. 5. Înlocuirea curelei de antrenare Cuţit nou Cuţit uzat Muchie ascuţită Clemă ac de păr Ştift de blocare Este recomandat ca cureaua/curelele sa fie inlocuite la un service calificat. Înlocuirea cuţitelor Un cuţit foarte uzat va face ca motocultivatorul dvs. să lucreze mai greu şi să
  • Страница 55 из 61
    6. выявление и устранение неисправностей. Не запускается или запускается с трудом • • • • • • • • • Ei käivitu või on raske käivitada Нет бензина в топливном баке Заправьте бак бензином Неправильно установленный регулятор дросселя Поместите регулятор дросселя в положение “FAST” Неправильно закрытая
  • Страница 56 из 61
    6. Gedimo nustatymas. 6. Traucçjumu novçrđana Neužsiveda arba sunkiai užsiveda • • • • • • • • • Darbîbas uzsâkđana (pielaide) nenotiek, vai arî tâ ir apgrűtinâta Degalř bake nëra benzino Pripilkite benzino á bakŕ Netinkamai nustatyta droselio valdymo svirtis Nustatykite droselio valdymo svirtá á
  • Страница 57 из 61
    6. отстраняване на повреди. 6. Depistarea defectelor. Nu porneºte sau porneºte greu Неможе да запали или запалва трудно • • • • • • • • • • Няма бензин в резервоара Напълнете резервоара с бензин Дроселът не е правилно регулиран Сложете дросела на позиция “БЪРЗ” Неправилно затлачване, давещ се
  • Страница 58 из 61
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип: Задний привод: TEHNILISED ANDMED TR430 DUAL С задними фрезами. Воздействие сопротивления почвы на ножи ротора. Рычаги сцепления на рукоятках руля.Одна скорость переднего хода. Автоматический прерыватель безопасности (срабатывает при отпускании). 92 кг Tüüp: Liikumine: Kaal:
  • Страница 59 из 61
    TЕХНИЧЕСКИ ДАННИ DATE TEHNICE Вид: TR430 DUAL Моторна машина за оране/копаене Ходов механизъм: Влачещ ход (фрикция) на въртящите се остриета в почвата. Съединител, намиращ се на ръкохватк ата. Единична скорост при движение напред. Автоматично изключване за безопасност (управление при ненамеса на
  • Страница 60 из 61
    12.17.09 TH Printed in the U.S.A.
  • Страница 61 из 61