Инструкция для IMETEC RELAXY QUILTED DOUBLE DUAL, RELAXY QUILTED SINGLE, RELAXY 100% WOOL AND MERINO SINGLE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Instruções para o uso

Instructions pour l’emploi

Οδηγίες χρήσης

Návod k použití

Használati utasítás

Инструкции по применению

Návod na použitie

Инструкции за употреба

Upute za uporabu

Navodila za uporabo

SCALDALETTO

ELECTRIC BLANKET

CALIENTACAMAS

COBERTOR ELÉTRICO

SURMATELAS CHAUFFANT

ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ

VyhříVací podložka na spaní

ÁGyMElEGíTŐ

ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ

VyhRIEVacIa podložka na spanIE

ГРЕЙКА

GRIJaČ kREVETa

GRElnE BlaZInE Za oGREVanJE posTElJE

SCALDASONNO

TypE 804a1  804E1 

804a4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Instructions pour l’emploi Οδηγίες χρήσης Návod k použití Használati utasítás Инструкции по применению Návod na použitie Инструкции за употреба Upute za uporabu Navodila za uporabo SCALDASONNO SCALDALETTO
  • Страница 2 из 57
    7 4 6 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / GUIDE ILLUSTRÉ / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTROVANÝ PRŮVODCE / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ 3 1 ПАМЯТКА / ILUSTROVANÝ SPRIEVODCA / ИЛЮСТРОВАНА2КНИЖКА / ILUSTRIRANI VODIČ / SLIKOVNI VODNIK [A] [B] 5 7 [C] 6 4
  • Страница 3 из 57
    IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO SCALDALETTO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente
  • Страница 4 из 57
    IT esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Non utilizzare
  • Страница 5 из 57
    IT ATTENZIONE! Posizionare lo scaldaletto unicamente tra il materasso e il primo lenzuolo e non sopra persone a letto. • Distendere lo scaldaletto direttamente sopra il materasso con il lato in cui è situata la spina (1) rivolto verso il materasso. • Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben
  • Страница 6 из 57
    IT • Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa. • Stendere senza applicare mollette sulle parti elettriche dello scaldaletto perché evitare di danneggiarle. • NON utilizzare lo scaldaletto fino a quando è perfettamente asciutto. COME STENDERE LO SCALDALETTO • In fase di asciugatura lo
  • Страница 7 из 57
    OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC BLANKET EN IT Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been
  • Страница 8 из 57
    EN IT parent or guardian or if the child has not been properly instructed on how to use the device safely. WARNING – NOT suitable for children under the age of 3. Children under the age of 3 must not use the appliance due to their inability to react to overheating. Do NOT activate the temperature
  • Страница 9 из 57
    • Insert the plug (2) in the socket (1) to connect the temperature control unit to the electric blanket. • The same must be done with the second plug in the double bed model. • Disconnect the plug (2) from the electric blanket by pressing the pushbuttons at the sides of the plug (1). EN IT
  • Страница 10 из 57
    EN IT The fabric may take on a natural yellow colour over time. This does not compromise the safety and/or performance of the product in any way. REGULAR CHECKS Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, take the
  • Страница 11 из 57
    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CALIENTACAMAS ES IT Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad
  • Страница 12 из 57
    ES IT • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los
  • Страница 13 из 57
    DISPOSICIÓN DEL CALIENTACAMAS FIG.(A-B) PREPARACIÓN ES IT ¡ATENCIÓN! Posicione el calientacamas sólo entre el colchón y la primera sábana y no sobre las personas que se encuentran en la cama. • Extienda el calientacamas directamente sobre el colchón con el lado del enchufe (1) dirigido hacia el
  • Страница 14 из 57
    ES IT • Utilice un detergente líquido para prendas delicadas (lea las instrucciones del producto para obtener información sobre la dosis que hay que usar). SECADO • Séquelo en secadora con un programa bajo. • Tienda el calientacamas sin colocar pinzas en las partes eléctricas para evitar dañarlo. •
  • Страница 15 из 57
    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DO COBERTOR ELÉTRICO PT IT Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O
  • Страница 16 из 57
    PT IT sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas mesmas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Não utilizar o
  • Страница 17 из 57
    PT IT DISPOSIÇÃO DO COBERTOR ELÉTRICO FIG.(A-B) ATENÇÃO! Posicionar o cobertor elétrico somente entre o colchão e o primeiro lençol e não sobre as pessoas na cama. • Colocar o cobertor elétrico diretamente sobre o colchão, com o lado no qual localiza-se a ficha (1) voltado para este último. •
  • Страница 18 из 57
    PT IT • Estender sem colocar muitas molas de roupas nas partes elétricas do cobertor elétrico para evitar danos. • NÃO utilizar o cobertor elétrico enquanto não estiver perfeitamente seco. COMO ESTENDER O COBERTOR ELÉTRICO • Na fase de secagem, o cobertor elétrico deve ser estendido de modo que
  • Страница 19 из 57
    FR IT MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU SURMATELAS CHAUFFANT Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été
  • Страница 20 из 57
    FR IT • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
  • Страница 21 из 57
    FR IT DISPOSITION DU SURMATELAS CHAUFFANT FIG.(A-B) ATTENTION ! Positionner le surmatelas chauffant uniquement entre le matelas et le drap housse, et non sur les personnes au lit. • Étendre le surmatelas chauffant directement au-dessus du matelas, avec le côté où se trouve la fiche (1) tourné vers
  • Страница 22 из 57
    FR IT SÉCHAGE • Sécher dans le sèche-linge avec programmation basse. • Etendre sans appliquer de pinces à linge sur les parties électriques du surmatelas chauffant, pour éviter de les endommager. • NE PAS utiliser le surmatelas chauffant tant qu’il n’est pas parfaitement sec. COMMENT ÉTENDRE LE
  • Страница 23 из 57
    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΛ IT Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του
  • Страница 24 из 57
    ΕΛ IT μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι
  • Страница 25 из 57
    ΕΛ IT ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΙΚ.(A-B) ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε τον κλινοθερμαντήρα μεταξύ του στρώματος και του πρώτου σεντονιού και όχι πάνω από ανθρώπους στο κρεβάτι. • Απλώστε τον κλινοθερμαντήρα απευθείας πάνω στο στρώμα με την πλευρά που βρίσκεται το φις (1) στραμμένο προς το στρώμα. •
  • Страница 26 из 57
    ΕΛ IT • Απλώστε χωρίς να βάλετε μανταλάκια στα ηλεκτρικά μέρη του κλινοθερμαντήρα για να μην τον καταστρέψετε. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τον κλινοθερμαντήρα αν δεν έχει στεγνώσει πλήρως. ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΛΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΛΙΝΟΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ • Κατά το στέγνωμα ο κλινοθερμαντήρας θα πρέπει να απλώνεται προκειμένου να φτάσει
  • Страница 27 из 57
    NÁVOD NA POUŽITÍ VYHŘÍVACÍ PODLOŽKY NA SPANÍ CS IT Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě
  • Страница 28 из 57
    CS IT Děti je třeba mít pod dozorem, abyste se ujistili, že nepoužívají přístroj ke svým hrám. Nepoužívejte přístroj u osob, přecitlivělých na teplo anebo snadno zranitelných osob, které nejsou schopny reagovat na přehřátí. Tento přístroj nesmějí používat děti, pokud regulační zařízení nebylo
  • Страница 29 из 57
    PŘÍPRAVA CS IT UMÍSTĚNÍ VYHŘÍVACÍ PODLOŽKY NA SPANÍ OBR. (A-B) POZOR! Umístěte vyhřívací podložku na spaní výhradně mezi matraci a  prostěradlo; nepokládejte ji na osoby, ležící v posteli. • Natáhněte vyhřívací podložku na spaní přímo na matraci tak, aby se strana se zástrčkou (1) dotýkala matrace.
  • Страница 30 из 57
    CS IT • Vysušte v sušičce s nízkým nastavením. • Pověste bez použití kolíčků na elektrických částech elektrické vyhřívací podložky na spaní, aby se zabránilo jejich poškození. • NEPOUŽÍVEJTE elektrickou vyhřívací podložku na spaní, dokud není kompletně vysušena. JAK POVĚSIT VYHŘÍVACÍ PODLOŽKU NA
  • Страница 31 из 57
    ÁGYMELEGÍTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IT Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. A használati
  • Страница 32 из 57
    HU IT biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat vagy nem gondoskodnak felügyeletükről, vagy a készülék használatára való megtanításukról. Tartsák a gyermekeket felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne használják a készüléket hőre érzéketlen illetve sérülékeny személyeken, akik
  • Страница 33 из 57
    HU IT AZ ÁGYMELEGÍTŐ ELHELYEZÉSE (A-B) ÁBR. FIGYELEM! Az ágymelegítőt kizárólag a matrac és a lepedő közé szabad helyezni, ne takarózzanak be vele. • Terítsék az ágymelegítőt közvetlenül a matracra, azzal az oldalával a matrac felé, amelyen a dugó (1) található. • Győződjenek meg arról, hogy az
  • Страница 34 из 57
    HU IT • NE használják az ágymelegítőt, amíg teljesen meg nem száradt. AZ ÁGYMELEGÍTŐ TEREGETÉSE • A szárítás során úgy terítsék ki az ágymelegítőt, hogy az lehetőleg visszanyerje az eredeti méretét. A legjobb eredményeket akkor érhetik el, amikor a takaró még nedves. Húzogassák meg a sávokat
  • Страница 35 из 57
    RU IT РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее
  • Страница 36 из 57
    RU IT присутствие лица, ответственного за безопасность, или наличие инструкций по применению прибора. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. Прибор не должен использоваться людьми с пониженной чувствительностью к теплу, или чрезмерно чувствительными, если они не в состоянии реагировать
  • Страница 37 из 57
    RU IT РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНИ РИС. (A-B) ВНИМАНИЕ! Размещайте электропростынь только между матрасом и нижней простынью, а не покрывая ей людей в постели. • Разложите электропростынь непосредственно поверх матраса стороной, на которой расположен разъём (1), в направлении матраса. • Проверяйте
  • Страница 38 из 57
    RU IT КАК СУШИТЬ ЭЛЕКТРОПРОСТЫНЬ • При сушке электропростыни, её необходимо развернуть и расправить до тех пор, пока она не примет приблизительно те же первоначальные размеры, что и до стирки. Для этого, лучше расправлять её в ещё мокром состоянии, расправляя по частям от одного края до другого.
  • Страница 39 из 57
    NÁVOD NA POUŽITIE VYHRIEVACEJ PODLOŽKY NA SPANIE SK IT Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja, navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie bol zostavený
  • Страница 40 из 57
    SK IT v prípadoch, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dohľad alebo inštruktáž, týkajúcu sa použitia prístroja. Deti je treba mať pod dohľadom, aby ste sa uistili, že nepoužívajú prístroj k svojim hrám. Nepoužívajte prístroj u osôb, precitlivelých na teplo alebo ľahko
  • Страница 41 из 57
    SK IT UPOZORNENIE! Umiestnite vyhrievaciu podložku na spanie výlučne medzi matrac a plachtu; neklaďte ju na osoby, ležiace v posteli. • Natiahnite vyhrievaciu podložku na spanie priamo na matrac tak, aby sa strana so zástrčkou (1) dotýkala matraca. • Uistite sa, že vyhrievacia podložka na spanie je
  • Страница 42 из 57
    SK IT • Zaveste bez použitia kolíkov na prádlo na elektrických častiach vyhrievacej podložky na spanie, aby sa zabránilo ich poškodeniu. • NEPOUŽÍVAJTE vyhrievaciu podložku na spanie, kým nie je celkom suchá. AKO VYVESIŤ VYHRIEVACIU PODLOŽKU NA SPANIE • Vo fáze sušenia musí byť vyhrievacia podložka
  • Страница 43 из 57
    НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ГРЕЙКАТА BG IT Уважаеми потребилелю,IMETEC Ви благодари, за закупихте този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този продукт, разработен и произведен с мисъл за задоволяване изискванията на клиента. Този наръчник е изготвен съгласно
  • Страница 44 из 57
    BG IT • Уредът не е предназначен за използване от хора (включително и от деца) с намалени умствени, физически или сензорни способности, или такива без опит или познания, с изключение на случаите, когато тези лица използват уреда и се запознават с указанията за използването му, с помощта и под
  • Страница 45 из 57
    BG IT РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ГРЕЙКАТА СХ. (A-B) ВНИМАНИЕ! Поставяйте грейката само между матрака и долния чаршаф, а не върху хората в леглото. • Разгънете грейката директно върху матрака, със страната на която е поставен щепсела (1) обърната към матрака. • Проверете дали грейката е постоянно добре
  • Страница 46 из 57
    BG IT СУШЕНЕ • Сушете в сушилня на ниско задание. • Прострете без използване на щипки върху електрическите части на грейката, за да не се повредят. НЕ използвайте грейката докато не е напълно суха. • КАК ДА СЕ ПРОСТИРА ГРЕЙКАТА • По време на сушенето, грейката трябва да е опъната, като се опивате
  • Страница 47 из 57
    PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU GRIJAČA KREVETA HR IT Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo. Ovaj
  • Страница 48 из 57
    HR IT smanjene ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja osim u slučaju u kojima ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne obuči preko uputa ili nadgleda tijekom uporabe aparata. Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne igraju s aparatom. Neka aparat ne koriste osobe
  • Страница 49 из 57
    HR IT POZOR! Postavite grijač kreveta isključivo između madraca i prve plahte a ne iznad osoba u krevetu. • Prostrite grijač kreveta izravno na madrac i to na način da strana na kojem se nalazi utikač (1) bude okrenuta prema madracu. • Uvjerite se da je grijač kreveta uvijek dobro postavljen bez
  • Страница 50 из 57
    HR IT • NE koristite grijač kreveta sve dok se potpuno ne osuši. KAKO PROSTRIJETI GRIJAČ KREVETA • U fazi sušenja grijač kreveta se mora prostrijeti na način da postigne svoje prave početne dimenzije. Najbolje rezultate ćete postići ako ga prostirete kada je još vlažan i to povlačenjem s jedne
  • Страница 51 из 57
    PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE SL IT Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani, da boste z njegovo kakovostjo in
  • Страница 52 из 57
    SL IT sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali. Aparata naj ne uporabljajo osebe, ki so neobčutljive na toploto ali so zelo občutljive in se ne
  • Страница 53 из 57
    PRIPRAVA SL IT NAMESTITEV GRELNE BLAZINE ZA OGREVANJE POSTELJE SLIKA (A-B) POZOR! Grelno blazino za ogrevanje postelje obvezno vstavite med vzmetnico in zaščitno rjuho in z njo ne prekrivajte oseb, ki ležijo v postelji. • Grelno blazino za ogrevanje postelje položite naravnost na vzmetnico, tako da
  • Страница 54 из 57
    SL IT SUŠENJE • Grelno blazino sušite v sušilnem stroju pri nizki temperaturi. • Da se grelna blazina ne bi poškodovala, pri obešanju pazite, da električnih delov ne bi speli s ščipalkami. • Grelne blazine NE uporabljajte, dokler ni popolnoma suha. KAKO SUŠITI GRELNO BLAZINO • Grelno blazino med
  • Страница 55 из 57
  • Страница 56 из 57
  • Страница 57 из 57