Инструкция для INDESIT PWE 8148 S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

GB

English,1

GB

WASHING  MACHINE

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting  the  electricity  and  water  supplies

The first wash cycle

Technical  data

Description of the washing machine, 4-5

Control panel

Display

Running a wash cycle, 6

Wash cycles and options, 7

Table of programmes and wash cycles

Wash  options

Detergents and laundry, 8

Detergent  dispenser  drawer

Preparing  the  laundry

Special  wash  cycles

Precautions and advice, 9

General  safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Care and maintenance, 10

Cutting off the water and electricity supplies

Cleaning  the  washing  machine

Cleaning  the  detergent  dispenser  drawer

Cleaning the pump

Checking  the  water  inlet  hose

Troubleshooting, 11

Service, 12

PWE 8148 S

Instructions for use

CIS

Ðóññêèé,  73

Français,13

F

Deutsch,25

DE

Nederlands,37

NL

Português,61

PT

Español,49

ES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 F Français,13 NL Nederlands,37 ES Español,49 CIS Ðóññêèé, 73 DE Deutsch,25 PT Português,61 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the
  • Страница 2 из 85
    Installation GB  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and
  • Страница 3 из 85
     The cable should not be bent or compressed. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB  The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The
  • Страница 4 из 85
    Description of the washing machine GB Control panel OPTION ON/OFF button TEMPERATURE button button s and indicator lights DOOR LOCKED indicator light DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR KNOB SPIN button DELAYED START button START/PAUSE button and indicator light Detergent
  • Страница 5 из 85
    Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected
  • Страница 6 из 85
    Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a blue colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash
  • Страница 7 из 85
    Wash cycles and options Wash cycles Table of programmes and wash cycles Description of the w ash cycle 7 Shirts 2 2 2 3 4 5 8 M ix-Cool 30’: to refresh lightly soiled garm ents quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand). Special cycles M ax. speed (rpm )
  • Страница 8 из 85
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Special wash cycles Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and
  • Страница 9 из 85
    Precautions and tips  This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • The
  • Страница 10 из 85
    Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. 2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water
  • Страница 11 из 85
    Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch
  • Страница 12 из 85
    Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.  Always
  • Страница 13 из 85
    Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 18 Programmes et
  • Страница 14 из 85
    Installation FR  Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils
  • Страница 15 из 85
    Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ;  N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR  Le câble ne doit être ni plié ni trop
  • Страница 16 из 85
    Description du lave-linge FR Bandeau de commandes Touche ON/OFF Touches et voyants Touche OPTION TEMPÉRATURE Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Ecran Touche Tiroir à produits lessiviels BOUTON PROGRAMMES Touche ESSORAGE DÉPART DIFFÉRÉ Touche et voyant MARCHE/PAUSE Tiroir à produits lessiviels : pour charger
  • Страница 17 из 85
    Ecran FR B A C L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps
  • Страница 18 из 85
    Comment faire un cycle de lavage FR 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu MARCHE/PAUSE se met à clignoter lentement. Remarque : si l’option SMART est activée, aucune autre option incompatible ne pourra être activée. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot.
  • Страница 19 из 85
    Programmes et options Programmes Tableau des programmes Temp. max. (°C) Description du Programme Vitesse maxi (tours minute) Produit lessiviel et additifs L a-g av e Javel • - • • • • • • • • • • • • • • • • • - • • • • • • • • • • • • • • - • • • - Char ge maxi (Kg) Programmes Quotidiens Smart 1
  • Страница 20 из 85
    Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.  Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
  • Страница 21 из 85
    Précautions et conseils  Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce lave-linge ne doit
  • Страница 22 из 85
    Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et
  • Страница 23 из 85
    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. FR Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le
  • Страница 24 из 85
    Assistance FR Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de
  • Страница 25 из 85
    Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29 Bedienblende Display Durchführung eines Waschprogramms, 30 Programme und
  • Страница 26 из 85
    Aufstellung DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
  • Страница 27 из 85
    Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle
  • Страница 28 из 85
    Beschreibung Ihres Waschvollautomaten DE Bedienblende ON/OFF-Taste Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN Taste TEMPERATUR Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT DISPLAY Waschmittelschublade WÄHLSCHALTER PROGRAMME Taste SCHLEUDERN Taste STARTZEITVORWAHL Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze
  • Страница 29 из 85
    Display DE B A C Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die
  • Страница 30 из 85
    Durchführung eines Waschprogramms DE 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES . Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam blau. Hinweis: wenn die Option SMART eingeschaltet ist, kann keine andere Option ausgewählt werden. 2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE . Öffnen Sie die Gerätetür. Füllen Sie
  • Страница 31 из 85
    Programme und Zusatzfunktionen Waschprogramme Programmtabelle Beschreibung des Programms Max. Temp. (°C) Max. SchleuderGeschwindigk eit (U/min) Waschmittel und Zusätze Vor wäs che Hau ptw äsc he Blei ch mitt el Weic hspü ler Max. Beladu ngsmenge (kg) Tagesprogramme Baumwolle mit Vorwäsche: Stark
  • Страница 32 из 85
    Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.  Verwenden Sie
  • Страница 33 из 85
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise  Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde
  • Страница 34 из 85
    Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. 2. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal,
  • Страница 35 из 85
    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen:
  • Страница 36 из 85
    Kundendienst DE Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie
  • Страница 37 из 85
    Gebruiksaanwijzing WASAUTOMAAT Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 40-41 Bedieningspaneel Display Het uitvoeren van een wascyclus, 42 Programma’s en
  • Страница 38 из 85
    Installatie NL  Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen.  Lees de instructies aandachtig
  • Страница 39 из 85
    Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af;  Als de wasautomaat is geïnstalleerd moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.  Gebruik geen verlengsnoeren of
  • Страница 40 из 85
    Beschrijving van de wasautomaat NL Bedieningspaneel Knop ON/OFF Toetsen en controlelampjes knop TEMPERATUUR FUNCTIE Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD DISPLAY Wasmiddelbakje Knop DRAAIKNOP PROGRAMMA’S CENTRIFUGE Toets UITGESTELDE START Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie
  • Страница 41 из 85
    Display NL B A C Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie. In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programma’s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd
  • Страница 42 из 85
    Het uitvoeren van een wascyclus NL 1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets ; het controlelampje START/PAUSE wordt blauw en gaat langzaam knipperen 2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel op
  • Страница 43 из 85
    Programma’s en opties Programma’s Programmatabel Beschrijving van het Programma 13 Sport Shoes M ax. snelheid (toeren per m inuut) W asmiddel en wasversterkers Voor was W as sen Bleek m iddel W asv erzac hter Max. lading (kg) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 • - • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
  • Страница 44 из 85
    Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.  Gebruik nooit wasmiddelen voor
  • Страница 45 из 85
    Voorzorgsmaatregelen en advies  De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
  • Страница 46 из 85
    Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt;
  • Страница 47 из 85
    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De
  • Страница 48 из 85
    Service NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.  Wendt u nooit tot
  • Страница 49 из 85
    Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 52-53 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado, 54 Programas y opciones, 55
  • Страница 50 из 85
    Instalación ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una
  • Страница 51 из 85
    Conexión del tubo de desagüe  No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de
  • Страница 52 из 85
    Descripción de la lavadora ES Panel de control Botón ON/OFF Botones y pilotos Botón OPCIÓN TEMPERATURA Piloto PUERTA BLOQUEADA PANTALLA Botón Cajón de detergentes MANDO DE PROGRAMAS Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botón ON/OFF : presione
  • Страница 53 из 85
    Pantalla ES B A C La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se
  • Страница 54 из 85
    Cómo efectuar un ciclo de lavado ES 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color azul. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3.
  • Страница 55 из 85
    Programas y opciones Programas Tabla de programas ES Detergentes y aditivos Temp. máx. (°C) Descripción del Programa Velocidad máx. (r.p.m.) Prel ava do Lav ado Blan que ador Su avi zan te Carga máx. (Kg.) Duración del ciclo Diarios Prendas de algodón con prelavado: ropa blanca muy sucia 90° 1400 •
  • Страница 56 из 85
    Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
  • Страница 57 из 85
    Precauciones y consejos  La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico
  • Страница 58 из 85
    Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver
  • Страница 59 из 85
    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se
  • Страница 60 из 85
    Asistencia Técnica ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a un Centro de Asistencia
  • Страница 61 из 85
    Instruções para a utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa, 64-65 Painel de comandos Visor Como efectuar um ciclo de lavagem, 66
  • Страница 62 из 85
    Instalação PT  É importante guardar este livrete para poder consultá- Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja um espaço
  • Страница 63 из 85
    Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão;  Não empregue extensões nem fichas múltiplas. PT  O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  O cabo de alimentação
  • Страница 64 из 85
    Descrição da máquina de lavar roupa PT Painel de comandos Tecla ON/OFF Tecla da TEMPERATURA Teclase indicadores luminosos de OPÇÃO Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA Visor Gaveta dos detergentes Tecla INÍCIO Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja
  • Страница 65 из 85
    Visor PT B A C O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo
  • Страница 66 из 85
    Como efectuar um ciclo de lavagem PT 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o indicador luminoso START/PAUSE piscará lentamente na cor azul.  Se a opção seleccionada não for compatível com o 2. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque a roupa dentro da máquina prestando atenção para não
  • Страница 67 из 85
    Programas e opções Programas Tabela dos programas PT Detergentes e aditivos Velocità max. (rotações por minuto) Prélava gem Lava gem Água de Javel Amac iador Carga max. (Kg) 90° 90° 60° 40° 60° 40° 40° 40° 40° água fria 1400 1400 1400 1400 1400 1400 800 800 600 • - • • • • • • • • • • • • • • • • •
  • Страница 68 из 85
    Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente.  Não use
  • Страница 69 из 85
    Precauções e conselhos  Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente
  • Страница 70 из 85
    Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
  • Страница 71 из 85
    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa
  • Страница 72 из 85
    Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica.  Nunca recorra a
  • Страница 73 из 85
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS Ðóññêèé CIS Ìîíòàæ, 74-75 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Òåõíè÷åñêèå äàííûå Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 76-77 Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé Öèêë ñòèðêè, 78 Ïðîãðàììû è äîïîëíèòåëüíûå
  • Страница 74 из 85
    Óñòàíîâêà CIS  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî Òî÷íîå âûðàâíèâàíèå îáåñïå÷èâàåò ñòàáèëüíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîìîãàåò èçáåæàòü åå âèáðàöèé è ñìåùåíèé â ïðîöåññå ôóíêöèîíèðîâàíèÿ.  ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà êîâåð èëè êîâðîâîå ïîêðûòèå îòðåãóëèðîâàòü íîæêè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîä
  • Страница 75 из 85
    Ïðèñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà 65 - 100 cm Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó èëè ê íàñòåííîìó ñëèâó, ðàñïîëîæåííîìó íà âûñîòå 65 – 100 ñì îò ïîëà. Âíèìàíèå! Êîìïàíèÿ-ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü â ñëó÷àå íåñîáëþäåíèÿ âûøåîïèñàííûõ ïðàâèë.
  • Страница 76 из 85
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû CIS Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîð ËÞÊ Êíîïêà ON/OFF Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè Êíîïêà ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ ÔÓÍÊÖÈÈ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÄÈÑÏËÅÉ ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà ÐÓÊÎßÒÊÀ ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ Êíîïêà ÎÒÆÈÌ Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì START/PAUSE Êíîïêà ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ×ÊÈ ß÷åéêè äëÿ ñòèðàëüíîãî
  • Страница 77 из 85
    Äèñïëåé CIS B A C Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ìàøèíû è ïðåäîñòàâëÿåò ïîëüçîâàòåëþ ìíîæåñòâî ñâåäåíèé.  ñåêòîðå A ïîêàçûâàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ðàçëè÷íûõ èìåþùèõñÿ ïðîãðàìì è, ïîñëå çàïóñêà öèêëà, âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû. Åñëè áûë çàäàí ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ×ÊÈ, íà äèñïëåå
  • Страница 78 из 85
    Ïîðÿäîê âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè CIS 1. ÏÎÐßÄÎÊ ÂÊËÞ×ÅÍÈß ÌÀØÈÍÛ. Íàæìèòå êíîïêó ; èíäèêàòîð START/PAUSE ðåäêî ìèãàåò ñèíèì öâåòîì. 2. ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÁÅËÜß. Îòêðîéòå ëþê ìàøèíû. Çàãðóçèòå â áàðàáàí áåëüå, íå ïðåâûøàÿ ìàêñèìàëüíûé äîïóñòèìûé âåñ, óêàçàííûé â òàáëèöå ïðîãðàìì íà ñëåäóþùåé ñòðàíèöå. 3.
  • Страница 79 из 85
    Ïðîãðàììû è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ìàêñ. òåìï. (°C) Ìàêñ. ñêîðîñòü (îáîðîòîâ â ìèíóòó) Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è äîáàâêè Îï Ïðåäâ Îòá Ñò îëà àðèòå åëè èð ñêè ëüíàÿ âàò êà âàò ìîéêà åëü åëü Ìàêñ. çàãðó çêà (êã) Ïðîä îëæèò -òü öèêëà Smart Õ/á èçäåëèÿ ñ
  • Страница 80 из 85
    Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ CIS ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà: èçáûòîê ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ, ñïîñîáñòâóåò îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ñòèðàëüíîé ìàøèíû è
  • Страница 81 из 85
    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè • Äàííîå èçäåëèå
  • Страница 82 из 85
    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ìàøèíû è ñîêðàùàåòñÿ ðèñê óòå÷åê. 2. îòâèíòèòå êðûøêó, ïîâåðíóâ åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (ñì. ñõåìó): íåáîëüøàÿ
  • Страница 83 из 85
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, ñëåäóÿ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû /
  • Страница 84 из 85
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå CIS 195077176.01 11/2010 - Xerox Fabriano Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå: • Ïðîâåðüòå, íåëüçÿ ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. “Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ”); • Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû; •  ñëó÷àå
  • Страница 85 из 85