Инструкция для JVC GR-AX201, GR-AX501, GR-AX401, GR-AX301

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

LYT0325-003A

GR-AX501

GR-AX401

GR-AX301

GR-AX201

RU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    GR-AX501 GR-AX401 GR-AX301 GR-AX201 LYT0325-003A RU
  • Страница 2 из 57
    2 PУ Дорогой покупатель, Благодарим Вас за покупку ВИДЕОКАМЕРЫ формата VHS-C производства компании JVC. Перед тем как приступить к эксплуатации видеокамеры внимательно прочтите представленные ниже указания по технике безопасности и меры предосторожности, которые содержат информацию, необходимую для
  • Страница 3 из 57
    ОСНОВНЫЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Ⅲ Функция Программа АЕ со спецэффектами (੬ стр. 20, 21) • Электронный дымчатый фильтр • Эффект нейтрального (серого) светофильтра • Сепия • Сумерки • Спорт • Негатив/Позитив • Скоростной затвор 1/2000 с Ⅲ Моментальный снимок (только GR-AX501/AX401) (੬ стр. 18) Ⅲ
  • Страница 4 из 57
    4 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PУ Питание Метки К розетке электросети Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) В данной видеокамере используется тройная система питания, что позволяет выбрать вам наиболее подходящий источник питания. ПРИМЕЧАНИЯ: ● Без источника питания не выполняется ни одна из функций. ● Используйте
  • Страница 5 из 57
    5 PУ На аккумуляторной батарее имеется маркер зарядки, который напоминает вам о том, в каком состоянии находится аккумуляторная батарея - в заряженном или разряженном. Имеется две цветных метки (красная и черная), одна из которых (по вашему выбору) соответствует заряженной, а другая разряженной
  • Страница 6 из 57
    6 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (продолж.) PУ Щель Установка/снятие батарейки для часов (литиевая батарейка) Эта батарейка необходима для работы часов и установки даты/времени. 1 ВЫКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ Выключите питание видеокамеры и отсоедините блок питания (аккумуляторная батарея, сетевой адаптер/ зарядное
  • Страница 7 из 57
    7 PУ 1 ОСУЩЕСТВИТЕ ДОСТУП К ЭКРАНУ MENU (МЕНЮ) Установите переключатель питания в положение “PRO. ” (ПРОГРЕССИВНАЯ), а затем нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ). • Загорается индикаторная лампа питания Кнопка MENU (МЕНЮ) 2 ВЫБЕРИТЕ ФУНКЦИЮ Индикаторная лампа питания С помощью вращения дискового
  • Страница 8 из 57
    8 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (продолж.) PУ Установка режима записи Выполните установку в соответствии с вашими требованиями. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ ЗАПИСИ Кнопка MENU (МЕНЮ) Кнопка выбора режима записи SP/LP (Нормальный/ Долгоиграющий) Сначала установите переключатель питания в положение “AUTO” или “PRO”
  • Страница 9 из 57
    9 PУ ОТКРОЙТЕ 1 КАССЕТЫ ДЕРЖАТЕЛЬ Передвиньте кнопку EJECT для того, чтобы открыть держатель кассеты. Для открывания держателя кассеты не прикладывайте силу. 2 ВСТАВЬТЕ/ИЗВЛЕКИТЕ КАССЕТУ ЗАКРОЙТЕ 3 КАССЕТЫ ДЕРЖАТЕЛЬ Проверьте, что этикетка кассеты направлена наружу. Кнопка PUSH (НАЖАТЬ)
  • Страница 10 из 57
    10 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (продолж.) PУ Рычаг трансфокатора Регулировка ручного захвата 1 РАСШИРЬТЕ ПЕТЛЮ 2 ВСТАВЬТЕ РУКУ 3 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЛИНУ ЛЕНТЫ Расцепите ленту, соединенную на липучке. Пропустите правую руку в петлю и захватите захват. Отрегулируйте длину ленты таким образом, чтобы вам было
  • Страница 11 из 57
    11 PУ 1 ЗАКРЕПИТЕ ПЛЕЧЕВОЙ РЕМЕНЬ 1 2 3 4 Как показано на рисунке слева, пропустите ремень через ушко 1, затем пропустите его назад в пряжку 2. Повторите эти операции для второго конца ремня, чтобы закрепить его на втором ушке 3. Проверьте, что ремень не перекрутился. 2 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЛИНУ
  • Страница 12 из 57
    12 ЗАПИСЬ Основной режим записи РУ ПРИМЕЧАНИЕ: Кольцо открывания/закрывания крышки объектива (LENS COVER) Возможно, вы уже выполнили перечисленные ниже процедуры. Если нет, то выполните их перед тем как приступить к выполнению последующих операций. ● Питаниe (੬ стр. 4) ● Установка длины мaгнитнoй
  • Страница 13 из 57
    13 РУ MIN 25MIN (Теперь выполняется подсчет) 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Мигает) 1MIN (Мигает) 0MIN (Мигает) Кнопка Пуск/Стоп записи Кнопка DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) 4 ОСТАНОВИТЕ ЗАПИСЬ Для остановки записи нажмите кнопку Пуск/Стоп записи еще раз. • Видеокамера возвращается в режим Запись-Ожидание.
  • Страница 14 из 57
    14 ЗАПИСЬ Основные функции РУ ФУНКЦИЯ: Трансфокация Наезд НАЗНАЧЕНИЕ Отъезд Для получения эффектов наезда и отъезда или резкого изменения увеличения изображения. Цифровая схема позволяет увеличить максимальное увеличение, которое обеспечивает оптический трансфокатор. Это устройство называется
  • Страница 15 из 57
    15 РУ ФУНКЦИЯ: Быстрый просмотр НАЗНАЧЕНИЕ Для проверки конца последней записи. УПРАВЛЕНИЕ: 1) Нажмите и быстро отпустите кнопку “ ” в режиме Запись-Ожидание. Ⅲ Лента перематывается назад приблизительно на 2 с и воспроизводится автоматически, а затем в камере устанавливается режим Запись-Ожидание
  • Страница 16 из 57
    16 ЗАПИСЬ Основные функции (продолж.) РУ Кнопка 5 SEC. REC (5-СЕКУНДНАЯ ЗАПИСЬ) Кнопка P STABILIZER . (СТАБИЛИЗАТОР ИЗОБРАЖЕНИЯ) ФУНКЦИЯ: Стабилизатор изображения НАЗНАЧЕНИЕ Для компенсации нестабильных изображений, полученных вследствие дрожания камеры во время съемки, особенно при больших
  • Страница 17 из 57
    17 РУ ФУНКЦИЯ: Осветительная лампа видеокамеры (только GR-AX501/AX401) НАЗНАЧЕНИЕ Для того, чтобы сделать сцену более яркой, когда естественное освещение является слишком слабым. Переключатель LIGHT OFF/AUTO/ON (СВЕТ ВЫКЛЮЧЕН / АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛЮЧЕН) ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ Ⅲ Осветительная лампа
  • Страница 18 из 57
    18 РУ ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) Кнопка SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ СНИМОК) Моментальный снимок (только GR-AX501/AX401) Используйте свою видеокамеру как обычный фотоаппарат для получения моментального снимка или серии последовательных моментальных снимков. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ
  • Страница 19 из 57
    19 РУ [Пример: Выход из затемнения/Уход в затемнение] Выход из затемнения Вытеснение затемнением/ Вытеснение шторкой Эти эффекты позволяют профессионально выполнять переходы между сценами. Выход из затемнения и ввод шторкой выполняются в начале записи, а уход в затемнение и вывод шторкой в конце
  • Страница 20 из 57
    20 ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) РУ Программа АЕ со спецэффектами Дисплей P.AE Через 2 с :SEPIA P.AE :SEPIA Для обеспечения доступа к разнообразным спецэффектам съемки нужно всего лишь нажать кнопку P .AE. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ Установите переключатель питания в положение
  • Страница 21 из 57
    21 РУ Дисплей SEPIA Режим Сепия Sepia Дисплей Режим 1/2000 sec. Высокая скорость затвора (1/2000 с) High Speed Shutter S 1/2000 Сепия Высокая скорость затвора (1/2000 с) Сцена записывается в одном цвете с оттенком сепия (красно-коричневый), что придает записи вид старого кинофильма. Используйте
  • Страница 22 из 57
    22 ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) РУ Вставка Даты/Времени Эта функция позволяет вам воспроизводить дату и время в видоискателе, или на подключенном цветном мониторе, а также записывать их вручную или автоматически. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ Установите переключатель питания в
  • Страница 23 из 57
    23 РУ Г отовые титры В памяти видеокамеры хранятся восемь готовых титров. Вы можете наложить один из них, как показано на рисунке слева. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ Установите переключатель питания в положение “PRO.” . 2 ВОЙДИТЕ В ЭКРАН МЕНЮ Нажмите дисковый регулятор выбора для воспроизведения
  • Страница 24 из 57
    24 ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолжение) РУ Использование меню для точных регулировок Дисковый регулятор выбора В данной видеокамере имеется удобная система экранных меню, которая значительно упрощает многие точные регулировки видеокамеры. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ 2 ОСУЩЕСТВИТЕ
  • Страница 25 из 57
    25 РУ ОБЪЯСНЕНИЯ ЭКРАНА МЕНЮ Экран меню, устанавливаемый с помощью дискового регулятора выбора FOCUS (ФОКУС) Выполняется автоматическая регулировка фокуса. MANU Позволяет выполнять ручную регулировку фокуса (੬ стр. 28, 29). EXPOSURE (ЭКСПОЗИЦИЯ) AUTO Выполняется автоматическая регулировка
  • Страница 26 из 57
    26 РУ ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) Экран меню, устанавливаемый с помощью кнопки MENU (продолжение) DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ) Позволяет выполнить установки текущих значений даты и времени (੬ стр. 7). TAPE LENGTH (ДЛИНА ЛЕНТЫ) Позволяет выполнить установку длины ленты в зависимости
  • Страница 27 из 57
    27 РУ Регулировка экспозиции Эта функция обеспечивает автоматическую регулировку ирисовой диафрагмы для получения оптимального качества изображения, однако, вы можете отменить эту функцию и выполнять регулировку диафрагмы вручную. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ Установите переключатель питания в
  • Страница 28 из 57
    28 РУ ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) Зона регистрации фокуса Фокусировка АВТОФОКУСИРОВКА Система автофокусировки видеокамеры позволяет выполнять съемку от очень близкого расстояния до бесконечности. Однако, в перечисленных ниже случаях точная фокусировка может не выполняться (в
  • Страница 29 из 57
    29 РУ РУЧНАЯ ФОКУСИРОВКА ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, что вы уже выполнили необходимые регулировки видоискателя (੬ стр. 10). Если нет, то выполните их перед тем как приступить к последующим операциям. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ 2 ОСУЩЕСТВИТЕ ДОСТУП К ЭКРАНУ MENU Установите переключатель питания в положение
  • Страница 30 из 57
    30 ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) РУ Регулировка баланса белого Т ермин “Баланс белого” имеет отношение к правильности воспроизведения цветов при различной освещенности. Если баланс белого цвета отрегулирован правильно, то все остальные цвета будут воспроизводиться правильно.
  • Страница 31 из 57
    31 РУ Лист белой бумаги Ручная регулировка баланса белого Если камера работает в режиме прогрессивной развертки (PRO.), выполните ручную регулировку баланса белого, когда съемка производится при разных условиях освещенности. 1 УСТАНОВИТЕ РЕЖИМ РАБОТЫ Выполните шаги с 1 по 4 регулировки баланса
  • Страница 32 из 57
    32 ЗАПИСЬ Функции для опытного оператора (продолж.) РУ Таймер автоспуска Вы можете установить определенную задержку между нажатием кнопки Пуск/Стоп записи и фактическим началом выполнения записи. Если вы закрепите видеокамеру, то успеете войти в кадр перед тем, как начнется съемка. ПРИМЕЧАНИЕ:
  • Страница 33 из 57
    33 РУ Создает иллюзию движения неподвижных сцен или объектов. Эта функция позволяет выполнять съемку серии рисунков, каждый из которых немного отличается от других, в течение короткого интервала времени. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как приступить к выполнению описанных ниже шагов убедитесь в том, что: ●
  • Страница 34 из 57
    34 РУ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Основной режим воспроизведения Кнопка REW (2) (ПЕРЕМОТКА НАЗАД) Кнопка FF (3) (БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД) Кнопка PLAY/PAUSE (4/6) (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ ПАУЗА) Kнопка STOP (5) (СТОП) 1 ЗАГРУЗИТЕ КАССЕТУ Передвиньте кнопку EJECT для того, чтобы открыть держатель кассеты, а затем
  • Страница 35 из 57
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Функции 35 РУ Трекинг Эта функция может использоваться для устранения помех в виде полос на изображении во время воспроизведения. Имеется также ручная регулировка трекинга. ВКЛЮЧИТЕ РУЧНУЮ 1 РЕГУЛИРОВКУ ТРЕКИНГА Нажмите одновременно на кнопки P .AE и EFFECT. Затем нажимайте на
  • Страница 36 из 57
    36 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Функции (продолж.) РУ Переключатель питания ФУНКЦИЯ: Остановка изображения НАЗНАЧЕНИЕ: Для остановки изображения во время воспроизведения: УПРАВЛЕНИЕ: 1) Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (4/6) во время воспроизведения. 2) Для продолжения нормального воспроизведения нажмите кнопку
  • Страница 37 из 57
    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Использование адаптера кассеты 37 РУ Адаптер кассеты Используйте этот адаптер кассеты для воспроизведения на видеомагнитофоне VHS видеокассет VHS-C, записанных на этой видеокамере. Питание адаптер C-P7U осуществляется от батарейки, адаптер автоматически выполняет загрузку и
  • Страница 38 из 57
    38 РУ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Основные подключения и перезапись ленты Имеется несколько основных типов подключений. При выполнении подключений пользуйтесь также руководствами по эксплуатации вашего видеомагнитофона и телевизора. A. Connection to a TV or Основные подключения VCR equipped with an S-VIDEO
  • Страница 39 из 57
    39 РУ Основные подключения Перезапись ленты ПРОВЕРЬТЕ, 1 ВЫКЛЮЧЕНОЧТО ПИТАНИЕ 1 СОЕДИНИТЕ АППАРАТУРУ 2 ПОДКЛЮЧИТЕ ВИДЕОКАМЕРУ К ТЕЛЕВИЗОРУ ИЛИ К ВИДЕОМАГНИТОФОНУ Потяните крышку разъема и откройте ее. Выполните подключения, как показано на рисунке (੬ стр. 38). Если вы используете видеомагнитофон
  • Страница 40 из 57
    40 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ РУ 1 A 2 3 1 Отверстие фиксатора С помощью многофункционального ПДУ можно дистанционно управлять как работой видеокамеры, так и основными функциями (воспроизведение, стоп, пауза, быстрая перемотка вперед и назад) вашего видеомагнитофона. С помощью ПДУ RM-V700U могут выполняться
  • Страница 41 из 57
    41 РУ Рабочая зона передаваемого луча ФУНКЦИЯ: Таймер автоспуска, съемка мультипликации и съемка через установленные интервалы времени НАЗНАЧЕНИЕ: ПДУ позволяет устанавливать/сбрасывать таймер интервала и функции записи по таймеру без использования экрана меню. Приемник сигнала с ПДУ УПРАВЛЕНИЕ:
  • Страница 42 из 57
    42 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (продолж.) РУ Монтаж в произвольной последовательности в режиме продолжения [R.A. Edit] Видеомагнитофон (пишущий плейер) MBR SET (Выбор системы мультисистемного MBR SET ПДУ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR CTLCTL VCR (Управление работой видеомагнитофона) Вы можете создавать
  • Страница 43 из 57
    43 РУ ВЫПОЛНИТЕ СОЕДИНЕНИЯ ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ 1 СОЕДИНЕНИЯ... Откройте крышку Откройте крышку К контакту J (JLIP) К выходу Audio Кабель Audio (входит в комплект видеокамеры) К выходу Video Кабель Video (входит в комплект) ВИДЕОМАГНИТОФОН JVC, ИМЕЮЩИЙ КОНТАКТ ДИСТАНЦИОННОГО ВВОДА ПАУЗЫ Подключите
  • Страница 44 из 57
    44 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (продолж.) РУ Приемник сигнала с ПДУ ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЕ СЦЕНЫ ВКЛЮЧИТЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 5 В ВОСПРОИЗВОДЯЩЕМ АППАРАТЕ Нажмите кнопку PLAY, а затем нажмите кнопку ON/ОFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) на ПДУ Не забывайте о том, . что ПДУ должен быть направлен на приемник сигнала с ПДУ расположенный на
  • Страница 45 из 57
    45 РУ АВТОМАТИЧЕСКИЙ МОНТАЖ НА ВИДЕОМАГНИТОФОНЕ Лента оригинала (видеокамера) 1 IN 3 IN OUT OUT 2 IN 9 OUT ПРИГОТОВЬТЕ ЛЕНТУ С КОТОРОЙ БУДЕТ , ВЫПОЛНЯТЬСЯ МОНТАЖ Перемотайте ленту в видеокамере на начало сцены, которую вы хотите смонтировать, и нажмите кнопку PAUSE. РЕЖИМ ЗАПИСЬ10
  • Страница 46 из 57
    46 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (продолж.) РУ Монтаж в режиме вставки Переключатель питания Вы можете записать новую сцену на ранее записанную ленту, заменив участок ранее выполненной записи новой сценой, при этом искажения в точке начала и в точке конца новой сцены будут минимальными. Звуковое сопровождение
  • Страница 47 из 57
    47 РУ Наложение звука Дисплей e4 M 0 : 05 : 20 Переключатель питания Приемник сигнала с ПДУ Микрофон Вы можете записать новое звуковое сопровождение на уже записанную ленту (только обычный звуковой сигнал). Перед тем как приступить к выполнению последующих шагов выполните шаги 1, 2 и 3 процедуры
  • Страница 48 из 57
    48 РУ НАХОЖДЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если после выполнения операций, описанных в представленной ниже таблице, проблема по-прежнему остается, обратитесь за помощью в торговую организацию компании JVC. Управление работой видеокамеры осуществляется с помощью микропроцессора. Внешние шумы и помехи (от
  • Страница 49 из 57
    49 РУ ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА(Ы) НЕИСПРАВНОСТИ ПРОЧИЕ Во время выполнения записи не появляются индикаторы. ● Для того, чтобы появились индикаторы нажмите и удерживайте не менее 1 с в нажатом положении кнопку DISPLAY (੬ стр. 13). Кассета с лентой не выгружается ● Разрядилась
  • Страница 50 из 57
    50 РУ ИНДЕКС Органы управления, разъемы и индикаторы u 1 t2 i q p Q W o we 3 456 E 7 8 9 ! 0 @ # $ % ^ R r ) & * y( T Y
  • Страница 51 из 57
    51 РУ Органы управления Разъемы 1 2 Регулятор диоптра ............................ ੬ стр. 10 Кольцо открывания/закрывания крышки объектива [LENS COVER] ..... ੬ стр. 12 3 Переключатель осветительной лампы [LIGHT OFF/AUTO/ON] (СВЕТ ВЫКЛ./ АВТОМАТИЧЕСКИЙ/ВКЛ) (только GR-AX501/AX401) ..................
  • Страница 52 из 57
    52 ИНДЕКС Индикаторы РУ 1 2 3 4 5 6 7 9 8 0 ! @ 30MIN T45 FINE 10 REC SP FADER NORM 01 2 LENS COVER PAUSE 20X INDEX 15S TAPE END 5S MERRY CHRISTMAS 25. 12. 99 1 Предупреждение о кассете/ 2 3, 3, 4 5 6 9 0 ! Оставшееся время ленты ............................... ੬ стр. 13 Если кассета загружена, то
  • Страница 53 из 57
    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ Осветительная лампа ● Осветительная лампа видеокамеры может быть очень горячей. Не дотрагивайтесь до нее во время работы или сразу же после выключения, невыполнение этого требования может привести к травмам. ● Не кладите видеокамеру в футляр для переноски
  • Страница 54 из 57
    54 РУ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (продолж.) Видеокамера 1. В целях безопасности НЕ... ...... открывайте корпус видеокамеры. ...... разбирайте видеокамеру и не вносите никаких изменений в ее конструкцию. ...... закорачивайте контакты аккумуляторной батареи. Не храните видеокамеру рядом с металлическими
  • Страница 55 из 57
    55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИv РУ Bидеокамера Общие характеристики Формат Питание Потребляемая мощность GR-AX501/AX401 осветительная лампа включена осветительная лампа выключена GR-AX301/201 Система сигнала Система записи видеосигнала Сигнал яркости Сигнал цветности Кассета Скорость ленты режим SP
  • Страница 56 из 57
    RU GR-AX501 GR-AX401 GR-AX301 GR-AX201 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ®Registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. A 0399FOV UN SN * *
  • Страница 57 из 57