Инструкция для KARCHER BPP 4000/48, BPP 3000/42, BPP 4500/50

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register and win!

www

.kaercher

.com

BPP 3000/42
BPP 4000/48
BPP 4500/50 

59634030

09/2010

Deutsch

  5

Deutsch

  5

Deutsch

  5

Svenska

13

Deutsch

  5

Svenska

13

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Русский

64

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Русский

64

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Русский

64

Polski

73

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Русский

64

Polski

73

Deutsch

  5

Svenska

13

Suomi

20

Norsk

27

Dansk

34

Eesti

41

Latviešu

48

Lietuviškai

57

Русский

64

Polski

73

Українська

81

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 95
    BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Deutsch Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Русский Polski Українська R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c w in ! om 59634030 5 13 20 27 34 41 48 57 64 73 81 09/2010
  • Страница 2 из 95
    2 2
  • Страница 3 из 95
    3 3
  • Страница 4 из 95
    6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-360.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0 6.997-359.0 6.997-355.0 6.997-356.0 6.997-358.0 4 6.997-341.0 6.997-340.0 6.997-417.0 4
  • Страница 5 из 95
    Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für
  • Страница 6 из 95
    Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Das Gerät stand- und überflutungssicher aufstellen. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von
  • Страница 7 из 95
    Betrieb Vorbereiten Abbildung Vor Inbetriebnahme Druck der Luftfüllung im Speicherkessel prüfen. Ggf. im ausgeschalteten / drucklosen Zustand auf 2,0 bar nachfüllen. Abbildung Gerät gegen Verrutschen sichern (evtl. verschrauben). Abbildung Rückschlagventil montieren. Vakuumfesten Saugschlauch mit
  • Страница 8 из 95
    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns
  • Страница 9 из 95
    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m 6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saugschlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch als Verlängerung des
  • Страница 10 из 95
    6.997-359.0 Pumpenanschlussstück G1 (33,3mm) 6.997-355.0 Trockenlaufsicherung Passend für 3/4“(19mm) oder 1“(25,4mm) Schläuche. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Inklusive Rückschlagventil, Flachdichtung und Schlauchklemme. Bei Verwendung für Gartenpumpen die Flachdichtung einsetzen. Läuft kein
  • Страница 11 из 95
    Störung Ursache Behebung Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen Stromversorgung unterbrochen Sicherungen und elektrische Verbindungen prüfen Motorschutzsicherung hat Motor wegen Überhitzung abgeschaltet. Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich
  • Страница 12 из 95
    Technische Daten BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Spannung V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenz Hz 50 50 50 Leistung Pnenn W 700 900 1200 Max. Fördermenge l/h 3000 3700 4500 Max. Ansaughöhe m 8 8 8 Max. Druck der Pumpe MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Arbeitsdruck MPa (bar) 0,17 -
  • Страница 13 из 95
    Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Ändamålsenlig användning Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell
  • Страница 14 из 95
    För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice. Pumpen stänger inte av när vattentillförsel saknas. Vattnet i pumpen värms upp och kan förorsaka skada när det rinner ut! ! Låt pumpen arbeta max. tre minuter i detta driftstillstånd. Ett
  • Страница 15 из 95
    Öppna den befintliga spärrventilen i tryckledningen. Observera: Minsta otäthet leder till felfunktion. Drift Anslut nätkontakt till vägguttag. ṇ Observera Pumpen startar direkt. Vänta tills pumpen suger och matar jämt och stäng då spärrventiler i tryckledningen. När frånslagningstrycket har
  • Страница 16 из 95
    Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning. 6.997-350.0 Sugenhet, 3,5m 6.997-349.0 Sugenhet, 7,0m Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang med sugfilter och återflödesstopp. Kan även användas som förlängning till sugslangen.
  • Страница 17 из 95
    6.997-355.0 Torrkörningssäkring Flyter inget vatten genom pumpen skyddar torrgångssäkringen pumpen från skador och pumpen stängs av automatiskt. Med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng. 6.997-356.0 Flottör Pumpen slår automatiskt på och av beroende av vattennivån i vattenreservoaren. Med 10m speciell
  • Страница 18 из 95
    Störning Orsak Motor startar di- Tryck förloras i systemet rekt igen efter avstängning Åtgärd Kontrollera vattenutloppet och förbindelseanslutningar inklusive tätningar. Minsta otäthet påverkar driften. Lufttrycket i ackumulatorbehål- Fyll på ackumulatorbehållaren till 2,0 laren är för lågt. bar.
  • Страница 19 из 95
    Tekniska data BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Spänning V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvens Hz 50 50 50 Effekt Pnominell W 700 900 1200 Max. matningsmängd l/h 3000 3700 4500 Max. uppsugningshöjd m 8 8 8 Pumpens max. tryck MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Arbetstryck MPa (bar) 0,17
  • Страница 20 из 95
    Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Valmistaja ei
  • Страница 21 из 95
    nee ja voi aiheuttaa vammoja poistuessaan pumpusta! Käytä pumppua maks. 3 minuutin ajan tässä käyttötilassa. Vinkki: Kuivakäyntivarmistin (6.997355.0), uimurikytkin (6.997-356.0) saatavina lisävarusteena! Pumppua ei saa käyttää uppopumppuna. Kun pumppua käytetään uima-altaissa, puutarhalammikoissa
  • Страница 22 из 95
    Avaa painejohdossa olevat sulkuventtiilit. Huomautus: Pienimmätkin epätiiviydet aiheuttavat virhetoimintoja. Käyttö pois päältä ja paineettomana (pistoke irti pistorasiasta, vesihana avattuna). Säilytys Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle. Liitä virtapistoke
  • Страница 23 из 95
    Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-350.0 Imusarja 3,5m 6.997-349.0 Imusarja 7,0m 6.997-348.0 Imuletku, 3,5m Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilillä.
  • Страница 24 из 95
    6.997-355.0 Kuivakäynninestin Jos pumpun lävitse ei kulje vettä, kuivakäynninestin suojaa pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun automaattisesti pois päältä. G1“(33,3mm) liitinkierteellä. 6.997-356.0 Uimurikytkin Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu
  • Страница 25 из 95
    Häiriö Syy Korjaus Pumppu kytkeytyy itsestään pois päältä ja myös uudelleen päälle (BPP 4000/48 ja BPP 4500/50) Lämpösuojakytkin on kytkenyt pumpun pois päältä ylikuumenemisen estämiseksi tai jäähtymisen jälkeen jälleen päälle. Toistumisen estämiseksi järjestelmä tulee tarkastaa mahdollisten
  • Страница 26 из 95
    Tekniset tiedot BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Jännite V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Taajuus Hz 50 50 50 Teho Pnenn W 700 900 1200 Maks. pumppausmäärä l/h 3000 3700 4500 Maks. alkuimukorkeus m 8 8 8 Pumpun maks. paine MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Käyttöpaine MPa (bar) 0,17 -
  • Страница 27 из 95
    Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.
  • Страница 28 из 95
    varmt og kan føre til skader når det lekker ut! Pumpe skal kjøres maks. 3 minutter i denne driftstilstand. Tipps: Sikring mot tørrløp (6.997355.0), flotørbryter (6.997-356.0) leveres opsjonal! Pumpen må ikke benyttes som nedsenkbar pumpe. Ved bruk av pumpen i svømmebasseng, hagedammer eller
  • Страница 29 из 95
    Merk: De minste utettheter vil føre til feilfunksjon. Drift Sett støpselet i stikkontakten. ṇ Forsiktig Pumpen starter straks. Vent til pumpen suger og mater jevnt, lukk så stengeventilen i trykkledningen. Når utkoblingstrykket nås vil trykkbryteren slå av motoren. Lagringskjelen er nå fylt,
  • Страница 30 из 95
    Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisningen. 6.997-350.0 Sugeutstyr, 3,5m 6.997-349.0 Sugeutstyr, 7,0m 6.997-348.0 Sugeslange, 3,5m Komplett tilkoblingsklar vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbakeslagsventil. Også brukbar som
  • Страница 31 из 95
    6.997-359.0 Pumpetilkobling G1 (33,3mm) Passende for 3/4“ (19mm) eller 1“(25,4mm) slange. Med G1(33,3mm) tilkoblingsgjenger. Inklusive tilbakeslagsventil, flatpakning og slangeklemme. Ved bruk som hagepumpe brukes flatpakningen. 6.997-355.0 Tørrkjøringsbeskyttelse Dersom det ikke går vann gjennom
  • Страница 32 из 95
    Feil Årsak Retting Pumpen slår seg av automatisk og deretter på igjen (BPP 4000/48 og BPP 4500/50) Termovernebryter har slått av pumpen som beskytelse mot overoppvarming og slår den på igjen etter avkjøling. For å unngå gjentagelse, kontroller systemet for lekkasjer og eventuelt tett dem. Etter
  • Страница 33 из 95
    Tekniske data BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Spenning V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvens Hz 50 50 50 Effekt Pnominell W 700 900 1200 Maks. matemengde l/h 3000 3700 4500 Maks. sugehøyde m 8 8 8 Maks. pumpetrykk MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Arbeidstrykk MPa (bar) 0,17 - 0,32
  • Страница 34 из 95
    Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Producenten garanterer ikke
  • Страница 35 из 95
    Pumpen afbrydes ikke ved manglende vandtilførsel. Vandet i pumpem varmes op og kan føre til personskader hvis det slipper ud! Pumpen må max. bruges 3 minutter i denne driftstilstand. Tip: Tørkørselsikring (6.997-355.0), svømmerkontakt (6.997-356.0) kan fås valgfrit! Pumpen må ikke bruges som
  • Страница 36 из 95
    Bemærk: De ringeste utætheder fører til fejlfunktioner. Drift Sæt netstikket i en stikdåse. ṇ OBS Pumpen starter straks. Vent til pumpen starter at suge og transporterer jævnligt, luk så afspærringsventilerne i trykledningen. Efter abrydningstrykket opnås, afbryder trykafbryderen motoren. Kedlen er
  • Страница 37 из 95
    Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-350.0 Sugesæt 3,5m 6.997-349.0 Sugesæt 7,0m 6.997-348.0 Sugeslange 3,5m Komplet tilslutningsklar, vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbagestrømningsstop. Kan også anvendes som
  • Страница 38 из 95
    6.997-359.0 Pumpetilslutningsstyk G1 (33,3mm) Passende til 3/4“ (19mm) eller 1“(25,4mm) slanger. Med G1(33,3mm) tilslutningsgevind. Inklusive kontraventil, fladtætning og slangeklemme. Ved brug til havepumper skal fladtætningen isættes. 6.997-355.0 Tørløbssikring Hvis der ikke løber vand igennem
  • Страница 39 из 95
    Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen afbrydes og tilkobles igen automatisk (BPP 4000/48 og BPP 4500/ 50) Termosikringen har afbrudt pumpen for at beskytte den mod overophedning hhv. tilkoblet den igen efter nedkølingen. Til forebyggelse af en gentagelse skal systemet kontrolleres for lækager og tætnes.
  • Страница 40 из 95
    Tekniske data BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Spænding V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvens Hz 50 50 50 Ydelse Pnom. W 700 900 1200 Max. transportkapacitet l/h 3000 3700 4500 Max. indsugningshøjde m 8 8 8 Pumpens max. tryk MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Arbejdstryk MPa (bar)
  • Страница 41 из 95
    Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sihipärane kasutamine See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse
  • Страница 42 из 95
    Kui puudub vee pealevool, ei lülitu pump välja. Vesi pumbas kuumeneb ning võib väljudes põhjustada vigastusi! Laske pumbal maks. 3 min. selles režiimis töötada. Näpunäide: Kuivkaitse (6.997-355.0), ujukilüliti (6.997-356.0) lisavarustusena saadaval! Pumpa ei tohi kasutada sukelpumbana. Kui pumpa
  • Страница 43 из 95
    Märkus: Vähimadki lekked põhjustavad häireid töös. Käitamine Torgake võrgupistik seinakontakti. ṇ NB! Pump käivitub kohe. Oodake, kuni pump vedelikku sisse võtab ja ühtlaselt pumpab, seejärel sulgege survevooliku lukustusventiil. Pärast väljalülitusrõhu saavutamist lülitab survelüliti mootori
  • Страница 44 из 95
    Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-350.0 Imigarnituur, 3,5 m 6.997-349.0 Imigarnituur, 7,0 m Täiesti ühendusvalmis vaakumikindel imivoolik imifiltri ja tagasivoolustopperiga. Võib kasutada ka imivooliku pikendusena. 3/4“(19 mm)
  • Страница 45 из 95
    6.997-359.0 Pumba ühendusdetail G1 (33,3mm) Sobib 3/4“ (19 mm) või 1“(25,4 mm) voolikutele. G1 (33,3 mm) keermesühendusega. Koos tagasilöögiklapi, lametihendi ja voolikuklambriga. Aiapumpade jaoks paigaldage lametihend. 6.997-355.0 Kuivkaitse Kui pumbas ei ole vett, kaitseb kuivakaitse pumpa
  • Страница 46 из 95
    Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump lülitub iseenesest välja ja uuesti sisse (BPP 4000/48 ja BPP 4500/ 50) Termostaat lülitas pumba kaitseks ülekuumenemise eest välja ning pärast jahtumist uuesti sisse. Et olukord ei korduks, tuleks kontrollida lekete olemasolu süsteemis ja need tihendada. Mootor
  • Страница 47 из 95
    Tehnilised andmed BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Pinge V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Sagedus Hz 50 50 50 Võimsus Pnimi W 700 900 1200 Maks. pumpamiskogus l/h 3000 3700 4500 Maks. imikõrgus m 8 8 8 Maks. pumba surve MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Töörõhk MPa (bar) 0,17 - 0,32 (1,7
  • Страница 48 из 95
    Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Noteikumiem atbilstoša lietošana Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav paredzēts
  • Страница 49 из 95
    Drošības norādījumi ƽ Briesmas dzīvībai! Neievērojot drošības norādījumus, pastāv briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trieciena rezultātā! Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt
  • Страница 50 из 95
    Ekspluatācijas sākums Norāde: pat vismazākā noplūde rada darbības traucējumus. Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas noteikti ir jāņem vērā drošības norādījumi! Ierīces ekspluatācija Aparāta apraksts Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. ṇ Uzmanību Sūknis tūlīt ieslēdzas. Pagaidiet, līdz sūknis
  • Страница 51 из 95
    gadījumā izslēgtā / bezspiediena stāvoklī palieliniet to līdz 2,0 bar (atvienojiet ierīci no strāvas, atveriet ūdens krānu). Glabāšana Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nebūs pakļauta sala iedarbībai. 8 Deutsch Latviešu 51
  • Страница 52 из 95
    CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas,
  • Страница 53 из 95
    Speciālie piederumi Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp. 6.997-350.0 Sūkšanas garnitūra 3,5m 6.997-349.0 Sūkšanas garnitūra 7,0m Pilnībā pieslēgšanai gatava, vakuuma droša sūkšanas šļūtene ar sūkšana filtru un atpakaļplūsmas vārstu. Izmantojama arī kā
  • Страница 54 из 95
    6.997-359.0 Sūkņa veidgabals G1 (33,3mm) Der 3/4“ (19mm) vai 1“(25,4mm) šļūtenēm. Ar G1 (33,3mm) pieslēguma vītni. Ar pretvārstu, plakano blīvi un šļūtenes skavu. Izmantojot dārza sūkņiem, ievietojiet plakano blīvi. 6.997-355.0 Tukšgaitas aizsardzības sistēma Ja caur sūkni neplūst ūdens, tukšgaitas
  • Страница 55 из 95
    Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis pats izslēdzas un ieslēdzas no jauna (BPP 4000/48 un BPP 4500/50) Termoslēdzis ir izslēdzis sūkni, lai to pasargātu no pārkaršanas, un pēc dzesēšanas to ir ieslēdzis no jauna. Lai novērstu atkārtošanos, jāpārbauda, vai sistēmā nav noplūdes, un sistēma
  • Страница 56 из 95
    Tehniskie dati BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Spriegums V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvence Hz 50 50 50 Jauda Pnom W 700 900 1200 Maksimālais darba apjoms l/h 3000 3700 4500 Maks. sūkšanas augstums m 8 8 8 Maks. sūkņa spiediens MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Darba spiediens
  • Страница 57 из 95
    Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra
  • Страница 58 из 95
    Jei nėra tiekiamas vanduo, siurblys neišsijungia. Vanduo siurblyje įkaista ir ištiškęs gali sužaloti! Šiuo režimu siurblį naudokite ne ilgiau nei 3 minutes. Patarimas: Įsigykite papildomus priedus - apsaugą nuo veikimo be skysčio (6.997-355.0) ir plūdinį jungiklį (6.997356.0)! Draudžiama naudoti šį
  • Страница 59 из 95
    Pastaba: dėl mažiausių nesandarumų galimi funkcijų sutrikimai. bar (ištraukite prietaiso kištuką, atsukite vandens čiaupą). Darbas Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. ṇ Dėmesio Siurblys pradeda veikti iš karto. Palaukite, kol siurblys pradės siurbti ir ims tolygiai tiekti vandenį, tada uždarykite
  • Страница 60 из 95
    Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-350.0 Siurbimo komplektas, 3,5m 6.997-349.0 Siurbimo komplektas, 7,0m Visiškai paruošta naudoti, vakuumui atspari siurbimo žarna su filtru ir atgalinės srovės vožtuvu. Gali būti naudojama ir kaip
  • Страница 61 из 95
    6.997-359.0 Siurblio jungiamasis elementas G1 (33,3 mm) Tinka 3/4“ (19 mm) arba 1“ (25,4 mm) žarnoms. Su G1 (33,3 mm) sriegiu. Su atbuliniu vožtuvu, plokščiuoju sandarikliu ir žarnos užspaudikliu. Naudodami kaip sodo siurblį, uždėkite plokščiąjį sandariklį. 6.997-355.0 Apsauga nuo veikimo be
  • Страница 62 из 95
    Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys išsijungia ir vėl įsijungia automatiškai (BPP 4000/48 ir BPP 4500/50) Apsauginis terminis jungiklis, saugodamas nuo perkaitimo, išjungė siurblį, o jam atvėsus, vėl įjungė. Siekiant, kad tai nepasikartotų, turi būti patikrintas ir užtikrintas sistemos
  • Страница 63 из 95
    Techniniai duomenys BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Įtampa V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Dažnis Hz 50 50 50 Galingumas, Pnenn (nominalus) W 700 900 1200 Didžiausias debitas l/h 3000 3700 4500 Didžiausias siurbimo aukštis m 8 8 8 Didžiausias siurblio slėgis MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50
  • Страница 64 из 95
    Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Использование по назначению Данный прибор разработан для личного
  • Страница 65 из 95
    Указания по технике безопасности ƽ Опасность для жизни При несоблюдении указаний по технике безопасности существует опасность для жизни от электрического тока! Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на наличие повреждений. Поврежденный сетевой шнур должен быть
  • Страница 66 из 95
    касающиеся использования устройства. Необходимо следит за детьми, не разрешать им играть с устройством. Ввод в эксплуатацию Перед использованием насоса нужно обязательно придерживаться указаний по безопасности! Описание прибора 1 2 3 4 5 6 7 Сетевой шнур со штепсельным разъемом Подключение G1(33,3
  • Страница 67 из 95
    Окончание работы Вытащите штепсельную вилку из розетки. Уход, техническое обслуживание ṇ Внимание Перед проведением любых видов профилактических работ и работ по чистке прибора штепсельную вилку прибора следует вытаскивать из розетки. Система находится под давлением! Перед открытием крышки
  • Страница 68 из 95
    Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства. 6.997-350.0 Всасывающая гарнитура 3,5 м 6.997-349.0 Всасывающая гарнитура 7,0 м Полностью готовый к подключению, вакуумплотный всасывающий шланг со всасывающим фильтром и
  • Страница 69 из 95
    6.997-341.0 Всасывающий фильтр Premium Для подключения к всасывающему шлангу, продающемуся на метры. Система остановки обратного потока уменьшает время повторного всасывания. (включая клеммы шлангов). Прочное металлопластиковое исполнение. Подходит для шлангов 3/4“(19мм) или 1“(25,4мм). 6.997-343.0
  • Страница 70 из 95
    Помощь в случае неполадок ṇ Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, но
  • Страница 71 из 95
    Неполадка Причина Способ устранения Мощность падает или слишком малая Всасывающий фильтр или обратный клапан загрязнен. Почистить всасывающий фильтр или обратный клапан. Мощность насоса зависит от высоты подачи и подключенной периферии. Необходимо следить за максимальной высотой перекачки, см.
  • Страница 72 из 95
    Технические данные BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Напряжение V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Частота Hz 50 50 50 Мощность Рном W 700 900 1200 Макс. объем перекачки l/h 3000 3700 4500 Макс. высота всасывания m 8 8 8 Maкс. давление насоса MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Рабочее
  • Страница 73 из 95
    Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego
  • Страница 74 из 95
    Zasady bezpieczeństwa ƽ Zagrożenie życia Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
  • Страница 75 из 95
    Uruchomienie Przed uruchomieniem pompy koniecznie należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Opis urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 Przewód zasilający z wtyczką Przyłącze G1(33,3 mm) przewód ssący Przyłącze G1(33,3 mm) przewód ciśnieniowy Króciec wlewowy z filtrem wstępnym Wskaźnik ciśnienia
  • Страница 76 из 95
    Czyszczenie i konserwacja ṇ Uwaga Przed rozpoczęciem wszystkich prac konserwacyjnych i czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. System znajduje się pod ciśnieniem! Przed otwarciem pokrywy wlewu lub pokrywy spustowej, względnie przed odłączeniem złączy przewodów, należy otworzyć zawór
  • Страница 77 из 95
    Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 niniejszej instrukcji. 6.997-350.0 Garnitur ssawny 3,5 m 6.997-349.0 Garnitur ssawny 7,0 m Hermetyczny wąż ssący, w pełni gotowy do podłączenia, z filtrem ssącym i z zabezpieczeniem przed
  • Страница 78 из 95
    6.997-359.0 Element przyłączeniowy pompy G1 (33,3 mm). Pasuje do węży 3/4“ (19 mm) lub 1“(25,4 mm). Z gwintem przyłączeniowym G1 (33,3 mm). Włącznie z zaworem zwrotnym, uszczelką płaską i zaciskiem wężowym. Gdy używa się z pompami ogrodowymi, zastosować uszczelkę płaską. 6.997-355.0 Zabezpieczenie
  • Страница 79 из 95
    Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa się nie uruchamia albo w czasie pracy nagle się zatrzymuje Przerwany dopływ prądu Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elektryczne Bezpiecznik topikowy silnika wyłączył silnik z powodu przegrzania Wyjąć wtyczkę sieciową, pompę wychłodzić, wyczyścić obszar
  • Страница 80 из 95
    Dane techniczne BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Napięcie V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Częstotliwość Hz 50 50 50 Moc Pznam. W 700 900 1200 Maks. wydajność l/h 3000 3700 4500 Maks. wysokość ssania m 8 8 8 Maks. ciśnienie pompy MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Ciśnienie robocze MPa
  • Страница 81 из 95
    Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Правильне застосування Цей пристрій призначається для приватного використання
  • Страница 82 из 95
    Правила безпеки ƽ Небезпека для життя При недотриманні вказівок по техніці безпеки існує небезпека для життя від електричного струму! Перевіряти підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням. Замініть дефектний провід через авторизовану сервісну службу/ електрика.
  • Страница 83 из 95
    Введення в експлуатацію Перед використанням насосу обов'язково додержуйтесь правил безпеки! Опис пристрою 1 2 3 4 5 6 7 Мережевий кабель зі штекером Підключення G1(33,3 мм) всасувальний трубопровід Підключення G1(33,3 мм) напірний трубопровід Патрубок заповнення з попереднім фільтром Індикатор
  • Страница 84 из 95
    Догляд, технічне обслуговування ṇ Увага Перед проведенням будь-яких видів профілактичних робіт та очищення приладу слід витягати з розетки штепсельну вилку приладу. Система знаходиться під тиском! Перед відкриттям кришки заповнення і спуску або перед роз’єднанням трубопроводів слід відкрити
  • Страница 85 из 95
    Спеціальне оснащення Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-350.0 Всмоктувальна гарнітура 3,5 м 6.997-349.0 Всмоктувальна гарнітура 7,0 м Повністю готовий до підключення, вакуумщільний всмоктувальний шланг із всмоктувальним фільтром і
  • Страница 86 из 95
    6.997-341.0 Всмоктувальний фільтр Premіum Для підключення до всмоктувального шланга, що продається на метри. Система зупинки зворотного потоку зменшує час повторного всмоктування. (включаючи клеми шлангів). Міцне металопластикове виконання. Підходить для шлангів 3/4"(19мм) або 1"(25,4мм).
  • Страница 87 из 95
    Допомога для усунення неполадок ṇ Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не перекачує. Повітря
  • Страница 88 из 95
    Несправність Причина Усунення Потужність падає або занадто мала Всмоктувальний фільтр або зворотний клапан забруднено. Почистити всмоктувальний фільтр та зворотний клапан. Потужність насосу залежить від висоти подачі і підключеної периферії. Стежити за максимальною висотою перекачування, див.
  • Страница 89 из 95
    Технічні дані BPP 3000/42 BPP 4000/48 BPP 4500/50 Напруга V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Частота Hz 50 50 50 Потужність Pномінальна W 700 900 1200 Макс. об'єм перекачування l/h 3000 3700 4500 Mакс. висота всасування m 8 8 8 Maкс. тиск насосу MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,43 (4,3) 0,50 (5,0) Робочий тиск
  • Страница 90 из 95
  • Страница 91 из 95
  • Страница 92 из 95
  • Страница 93 из 95
  • Страница 94 из 95
    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 FIN Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala 0207 413 600 N Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo 24 17 77 00 AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 GB Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont
  • Страница 95 из 95