Инструкция для KARCHER IV 60/30 M B1, IV 60/27-1 M B1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register and win!

www

.kaercher

.com

IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1

59617870

01/10

Deutsch

    3

English

  12

Français

  21

Italiano

  30

Nederlands

  39

Español

  48

Português

  57

Dansk

  66

Norsk

  75

Svenska

  84

Suomi

  93

Ελληνικά

102

Türkçe

112

Русский

121

Magyar

132

Čeština

141

Slovenščina

150

Polski

159

Româneşte

168

Slovenčina

177

Hrvatski

186

Srpski

195

Български

204

Eesti

213

Latviešu

222

Lietuviškai

231

Українська

240

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 251
    IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai
  • Страница 2 из 251
    2
  • Страница 3 из 251
    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und
  • Страница 4 из 251
    ṇ Achtung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt, das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und nassem Sauggut. Das Gerät ist zur Absaugung trockener, brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten in Zone 22
  • Страница 5 из 251
    sind bestimmungsgemäß nicht geeignet zum Absaugen an Arbeitsmaschinen. Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet für die Aufnahme von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisiko sowie für Gemische von brennbaren Stäuben mit Flüssigkeiten. Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen für die zu
  • Страница 6 из 251
    Geräteelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 6 Saugkopf Hebel Filterreinigung Griff Anschlussstutzen Feststellbremse Lenkrollen Bedienpult Hebel für Entriegelung Abfallbehälter Abfallbehälter (Option) Kabel-Aufbewahrungshaken Saugrohrhalterung Filterkammer Manometer Schalldämpfer Diffusor
  • Страница 7 из 251
    Gerätestecker in Netzsteckdose einstecken. Verlängerungskabel sind nicht erlaubt. Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter. ṇ Warnung Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen oder Knicken des Schlauches zu vermeiden. IV 60/27-1 M B1 Saugleistungsüberwachung Ein-/Aus Schalter Kontrollleuchte
  • Страница 8 из 251
    Beutelrand über den Rand des Abfallbehälters nach außen stülpen. Abfallbehälter in das Gerät einsetzen. Nach Betriebsende Staubsammelbeutel verschließen und aus dem Abfallbehälter herausnehmen. Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgen. Abfallbehälter
  • Страница 9 из 251
    abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Bei der Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle
  • Страница 10 из 251
    Technische Daten Gerätebezeichnung Schutzart Behälterinhalt Spannung Hilfe bei Störungen IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 IP 54 IP 54 60 l 60 l 220...240 V 400 V Maximal zulässi- (0,361+ ge Netzimpej0,198)Oh danz m - Gebläsedaten Leistung 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * mit
  • Страница 11 из 251
    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns
  • Страница 12 из 251
    Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other
  • Страница 13 из 251
    ṇ Caution Proper use This appliance is only meant for dry use - it is not suitable for sucking in liquids and other wet substances. The appliance is suited for the extraction of dry, combustible, harmful dusts on machines and appliances in zone 22; dust class M and B1 according to EN 60 335–269.
  • Страница 14 из 251
    The appliance may only be used by trained staff. This appliance contains harmful dust. Emptying and maintenance work, including the disposal of the dust collection containers, may only be performed by specialists who wear the appropriate protective equipment. The waste container must be emptied,
  • Страница 15 из 251
    Device elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Suction head Lever for filter cleaning Handle Connection nozzle Parking brake Swivel casters Operator console Lever for unlocking the waste container Waste container (optional) Cable storage hook Holder for vacuum pipe Filter chamber Manometer
  • Страница 16 из 251
    Insert the appliance plug into the mains socket. Do not use extension cables. Switch on the appliance using the ON/ OFF switch. ṇ Warning Avoid rolling up or bending the hose while using the vacuum cleaner. IV 60/27-1 M B1 Monitoring the suction performance 1 ON/OFF switch IV 60/30 M B1 1 2 3
  • Страница 17 из 251
    Insert a dust collection bag in the container. Put over the edge of the bag over the rim of the waste container. Insert the waste container back into the appliance. After finishinguse, close the dust collection bag and remove it from the waste container. Dispose off the dust collection bag with its
  • Страница 18 из 251
    The outside of the unit should be cleaned thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may be applied before the unit is removed from the danger area. All unit parts are to be considered contaminated when they are removed from the danger area. In the framework of
  • Страница 19 из 251
    Technical specifications Troubleshooting I Motor (suction turbine) does not start No electrical voltage. Check cables, plugs and socket. Protective motor switch was triggered. Reset switch. Suction capacity decreases slowly Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked. Check, clean
  • Страница 20 из 251
    CE Declaration We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the
  • Страница 21 из 251
    Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de
  • Страница 22 из 251
    Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel
  • Страница 23 из 251
    une émission accrue de poussières fines ! Les aspirateurs industriels (AI) construits selon le type 1 ne sont pas appropriés au dépoussiérage de machines de travail. Les appareil de la construction 1 ne sont pas appropriés pour l'aspiration de poussières ou de liquides avec un haut risque
  • Страница 24 из 251
    Éléments de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24 Tête d'aspiration Levier Nettoyage du filtre Poignée Prise d'alimentation Frein d'immobilisation Roulettes pivotantes Pupitre de commande Levier pour déverrouiller la poubelle Récipient de déchets (en option) Crochet pour garder le câble
  • Страница 25 из 251
    IV 60/27-1 M B1 ṇ AVERTISSEMENT 1 L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). Introduire la fiche de l'appareil dans la prise de courant. Il est interdit d'utiliser des rallonges. Mettre
  • Страница 26 из 251
    Mise hors service Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt. Démonter l'accessoire et en cas de besoin, rincer le à l’eau et sécher. Remarque L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation et selon les besoins. Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider la poubelle").
  • Страница 27 из 251
    Entretien et maintenance ṇ Avertissement Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur. Des machines destinées à éliminer les poussières sont des dispositifs de sécurité permettant d'éviter ou d'éliminer d'éventuels risques au sens de BGV A1. Pour
  • Страница 28 из 251
    Caractéristiques techniques Désignation de IV 60/27-1 l'appareil M B1 Type de protection Capacité de la cuve Tension Retirer la tête d'aspiration. Faire attention que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Lever le filtre (C) et dévisser les deux vis (D). Enlever le filtre. IV 60/30 M B1 IP
  • Страница 29 из 251
    Assistance en cas de panne Déclaration CE Moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas Aspirateur hors tension. Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la prise Le disjoncteur-protecteur a déclenché. Reposer l'interrupteur. La force d'aspiration diminue petit à petit Filtre, suceur, flexible ou
  • Страница 30 из 251
    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare
  • Страница 31 из 251
    pure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Uso conforme a destinazione Questo apparecchio è stato sviluppato solo per l'applicazione a secco e non è idoneo per l'aspirazione di liquido e di materiale umido. L’apparecchio è idoneo all’aspirazione di
  • Страница 32 из 251
    a causa della maggiore emissione di polvere fine! Gli aspiratori industriali del tipo costruttivo 1 non sono destinati e idonei all'aspirazione di macchinari di lavoro. Gli apparecchi del tipo 1 non sono indicati per la raccolta di polveri o di liquidi ad alto rischio di esplosione, nonché di
  • Страница 33 из 251
    Parti dell'apparecchio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Testa aspirante Leva pulizia filtro Maniglia nipplo di raccordo Freno di stazionamento Ruote pivottanti Quadro di comando Leva per sblocco contenitore rifiuti Contenitore rifiuti (opzione) Gancio supporto cavo Supporto tubo di aspirazione
  • Страница 34 из 251
    Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di rete. Non è consentito l'uso di cavi prolunga. Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF. ṇ Attenzione Durante l'aspirazione, evitare di arrotolare o piegare il tubo flessibile. IV 60/27-1 M B1 Controllo della potenza aspirante 1
  • Страница 35 из 251
    Depositare l’apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo contro l’uso non autorizzato. Per aspirare l'apparecchio occorre usare un aspiratore della stessa classificazione o superiore. Svuotare il contenitore rifiuti In base al tipo e alla quantità di materia aspirato, controllare a intervalli
  • Страница 36 из 251
    per quanto è possibile, senza causare pericoli al personale addetto alla manutenzione o ad altre persone. Le misure preventive idonee in tal senso devono comprendere la decontaminazione prima dello smontaggio. Provvedere ad una ventilazione forzata mediante filtri nei locali dove viene smontato
  • Страница 37 из 251
    Dati tecnici Allentare la fascetta di fissaggio e separare il filtro dall'inserto. Smaltire il filtro in conformità alle norme legali vigenti. Inserire e fissare il nuovo filtro nella sequenza inversa. Descrizione ap- IV 60/27-1 IV 60/30 parecchio M B1 M B1 Grado di proteIP 54 IP 54 zione Capacità
  • Страница 38 из 251
    Guida alla risoluzione dei guasti Dichiarazione CE Il motore (turbina di aspirazione) non parte Manca tensione elettrica. Controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa. Il salvamotore è scattato. Ripristinare l'interruttore. La forza aspirante diminuisce Filtro, bocchetta, tubo flessibile o
  • Страница 39 из 251
    Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en gevaar voor
  • Страница 40 из 251
    ṇ Let op Reglementair gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor droge stoffen en is niet geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen en nat opgezogen goed. Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van droog, brandbaar, schadelijk stof op machines en apparaten in zone 22 stofklasse M en B1
  • Страница 41 из 251
    ren, mag de teruggeleide volumestroom maximum 50% van de volumestroom verse lucht (ruimtevolume VR x lentilatiegraad LW) bedragen. Zonder bijzondere ventilatiemaatregelen geldt het volgende: LW=1h–1. Gebruik van het apparaat uitsluitend door geschoold personeel. Dit apparaat bevat stof dat
  • Страница 42 из 251
    Apparaat-elementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 42 Zuigkop Hefboom filterreiniging Greep Aansluiting Handrem Zwenkwielen Bedieningspaneel Hefboom voor ontgrendeling afvalreservoir Afvalreservoir (optie) Haak voor opslaan snoer Houder zuigbuis Filterkamer Manometer Geluiddemper Diffusor
  • Страница 43 из 251
    sche gegevens) mag niet overschreden worden. Apparaatstekker in de contactdoos steken. Verlengingskabel zijn niet toegelaten. Apparaat inschakelen met AAN/UITschakelaar. ṇ Waarschuwing Tijdens het zuigen dient men het oprollen of het knikken van de slang te vermijden. IV 60/27-1 M B1 Controle
  • Страница 44 из 251
    Apparaat in een droge ruimte plaatsen en beveiligen tegen onbevoegd gebruik. Bij het schoonzuigen van het apparaat moet minstens een zuiger van dezelfde of een betere classificatie gebruikt worden. Afvalreservoir leegmaken In functie van de aard en de hoeveelheid van het opgezogen materiaal moet
  • Страница 45 из 251
    ver dat uitgevoerd kan worden zonder dat daarbij gevaren ontstaan voor het onderhoudspersoneel en andere personen. Geschikte voorzorgsmaatregelen bevatten het ontgiften vóór de demontage. Voorzorgen nemen voor lokaal gefilterde kunstmatige verluchting op de plaats waar het apparaat uit elkaar
  • Страница 46 из 251
    Filter (C) optillen en beide schroeven (D) afschroeven. Filter verwijderen. Technische gegevens Apparaatnaam IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 IP 54 IP 54 60 l 60 l Spanning 220...240 V 400 V Maximum toegelaten netimpedantie (0,361+ j0,198)Ohm - Beveiligingsklasse Inhoud reservoir Klembevestiging
  • Страница 47 из 251
    Hulp bij storingen CE-verklaring Motor (zuigturbine) start niet Geen stroom. Zekering, snoer, stekker en contactdoos testen. Motorveiligheidsschakelaar is geactiveerd. Schakelaar terugstellen. Zuigkracht wordt minder Filter, sproeier, zuigslang of zuigbuis verstopt. Controleren, toebehoren
  • Страница 48 из 251
    Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en
  • Страница 49 из 251
    GARANTÍA En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que
  • Страница 50 из 251
    las personas debido a las emisiones de polvo fino! De conformidad con lo previsto, los aspiradores industriales (IS) del tipo de construcción 1 no son aptos para la aspiración en máquinas herramienta. Los aparatos del tipo de construcción 1 no son aptos para absorción polvos o líquidos con alto
  • Страница 51 из 251
    Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cabezal de aspiración Palanca limpieza de filtro asidero Manguito de empalme Freno de estacionamiento Ruedas giratorias Pupitre de mando Palanca para desbloquear el depósito de residuos Depósito de residuos (opcional) Gancho para almacenar
  • Страница 52 из 251
    Introducir la clavija del aparato en la toma de corriente. No está permitido utilizar un cable alargador. Encender el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. ṇ Advertencia Durante el proceso de absorción se debe evitar enrrollar o doblar la manguera. IV 60/27-1 M B1 Sistema de control
  • Страница 53 из 251
    Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. Para aspirar el aparato, se debe emplear como mínimo un aspirador de la misma clasificación o de otra superior. Vaciar el depósito de residuos Dependiendo del tipo y cantidad del material absorbido, se debe controlar el
  • Страница 54 из 251
    vas apropiadas se encuentra la descontaminación antes del desmontaje. Es necesario adoptar precauciones en caso de ventilación forzada filtrada in situ; en ese caso, se desmonta el aparato, se limpia la superficie de mantenimiento y el personal debe estar debidamente protegido. El exterior del
  • Страница 55 из 251
    Datos técnicos Soltar la brida de fijación y separar el filtro del inserto. Eliminar el filtro de acuerdo con las normativas vigentes. Colocar el nuevo filtro en orden inverso y asegurar. Descripción de IV 60/27-1 IV 60/30 los aparatos M B1 M B1 Categoria de IP 54 IP 54 protección Capacidad del 60
  • Страница 56 из 251
    Ayuda en caso de avería Declaración CE El motor (turbina de aspiración) no arranca No hay tensión eléctrica. Compruebe el fusible, el cable, la clavija de enchufe y la toma de corriente. El interruptor protector del motor se ha activado. Reestablecer el interruptor. La capacidad de aspiración se va
  • Страница 57 из 251
    Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. A não-observância deste Manual de Instruções e dos avisos de segurança poderá levar a
  • Страница 58 из 251
    ṇ Atenção Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Este aparelho destina-se somente a uma aplicação a seco. O aparelho não é adequado para a aspiração de líquidos ou substâncias húmidas. Este aparelho é adequado para a aspiração de poeiras secas inflamáveis e tóxicas em máquinas e
  • Страница 59 из 251
    exigidos, o débito máximo de ar viciado não poderá ser superior a 50% do débito de ar fresco (Volume da sala VR x percentagem de ar renovado LW). Sem medidas especiais de ventilação é válido: LW=1h–1. Utilização dos aparelhos somente por pessoas devidamente instruídas e formadas. Este aparelho
  • Страница 60 из 251
    Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 60 Cabeçote de aspiração Alavanca da limpeza do filtro Punho Luva de conexão Travão de imobilização Rolos de guia Painel de comando Alavanca para destravamento do recipiente do lixo Recipiente do lixo (opção) Gancho de fixação do cabo
  • Страница 61 из 251
    Encaixar a ficha do aparelho na tomada da rede eléctrica. Não é permitido o uso de cabos de extensão. Activar o aparelho com o Interruptor LIGAR/DESLIGAR. ṇ Advertência Durante o processo de aspiração, deve-se evitar o desenrolamento, entalamento ou dobragem do tubo flexível. IV 60/27-1 M B1
  • Страница 62 из 251
    Para a aspiração do aparelho deverá ser utilizado pelo menos um aspirador de clasificação idéntica ou superior. Esvaziar recipiente do lixo O recipiente do lixo deve ser controlado regularmente (consoante a quantidade do material aspirado), de modo a evitar um enchimento em demasia. Desligar o
  • Страница 63 из 251
    adequadas incluem a desintoxicação antes da desmontagem. Tomar as medidas necessárias para uma ventilação forçada e filtrada no lugar onde é desmontado o aparelho assim como para a limpeza da superfície de manutenção e a protecção do pessoal. O aparelho deve ser desintoxicado por fora através do
  • Страница 64 из 251
    Dados técnicos Soltar a braçadeira de fixação e separar o filtro do encaixe. Eliminar o filtro em conformidade com as prescrições em vigor. Inserir o filtro na ordem inversa e fixálo. 64 Designação do IV 60/27-1 IV 60/30 M B1 M B1 aparelho Tipo de protecIP 54 IP 54 ção Conteúdo do re60 l 60 l
  • Страница 65 из 251
    Ajuda em caso de avarias Declaração CE O motor (turbina de aspiração) não funciona Falta de corrente eléctrica. Verificar fusível, cabo, ficha e tomada. Disparo do disjuntor do motor. Repor interruptor. A força de aspiração diminui Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou tubo de aspiração
  • Страница 66 из 251
    Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer. Inden første
  • Страница 67 из 251
    ṇ OBS Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet er kun egnet til tør anvendelse, maskinen er ikke egnet til opsugning af væsker og vådt materiale. Apparatet er egnet til opsugning af tør, brændbart, sundhedsfarligt støv på maskiner og aggregater i zone 22, støvklasse M og B1 iht. DS/EN 60 335–2–69.
  • Страница 68 из 251
    Apparatet må kun bruges af uddannet personale. Dette apparat indeholder sundhedsfarligt støv. Tømning og vedligeholdelse, inkl. fjernelse af støvopsamlingsbeholdere, skal altid udføres af fagfolk iført korrekt sikkerhedsudstyr. Snavsbeholderen skal tømmes om nødvendigt, dog altid efter hvert brug.
  • Страница 69 из 251
    Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sugehoved Håndtag filterrensning Håndtag Tilslutningsstuds Stopbremse Styrehjul Betjeningspanel Håndtag til åbning af snavsbeholderen Snavsbeholder (option) Kabel-opbevaringskrog Sugerørholder Filterkammer Manometer Lyddæmper Diffusor Ibrugtagning
  • Страница 70 из 251
    Sæt stikket ind i stikdåsen. Forlængerkabler er ikke tilladt. Tænd apparatet med TÆND/SLUK knappen. ṇ Advarsel Undgå at rulle slangen op eller folde den under opsugningen. IV 60/27-1 M B1 Sugeeffektovervågning 1 Tænd/sluk-kontakt IV 60/30 M B1 1 2 3 Tænd/sluk-kontakt Kontrollampe "Netspænding
  • Страница 71 из 251
    Smøg posens kant over snavsbeholderen kant udadtil. Sæt snavsbeholderen ind i apparatet. Luk støvsamlingsposen efter driften og tag den ud af snavsbeholderen. Støvsamlingsbeholderen med indhold skal bortskaffes ifølge lovens forskrifter. Ved støvsugning af apparatet skal der anvendes en suger af
  • Страница 72 из 251
    Når der udføres service- og reparationsarbejder skal alle forurenede genstande, der ikke kan rengøres tilfredsstillende, smides væk. Sådanne genstande skal bortskaffes i støvtæt lukkede poser iht. til de gældende bestemmelser for bortskaffelse af sådant affald. Luk sugeåbningen med en
  • Страница 73 из 251
    Tekniske data Hjælp ved fejl Apparatets be- IV 60/27-1 IV 60/30 tegnelse M B1 M B1 Kapslingsklasse IP 54 IP 54 Beholderindhold 60 l 60 l 400 V Spænding 220...240 V Maksimalt tilla(0,361+ delig netimpej0,198)Oh dans m Blæserdata Effekt 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * med
  • Страница 74 из 251
    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os,
  • Страница 75 из 251
    Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer. Det er
  • Страница 76 из 251
    ṇ Forsiktig Forskriftsmessig bruk Denne maskinen skal kun brukes tørt, maskinen er ikke egnet for å suge opp væsker eller våt masse. Maskinen egner seg for oppsuging av tørt, brennbart, helseskadelig støv på maskiner og apparater i sone 22, støvklasse M og B1 ifølge EN 60 335–2–69. Begrensninger
  • Страница 77 из 251
    Maskinen skal kun brukes av prsonale som har fått instruksjoner om maskinen. Maskinen inneholder helseskadelig støv. Tømming og vedlikehold, deriblant fjerning av støvoppsamlingsbeholderen, må bare foretas av fagpersoner som bærer egnet verneutstyr. Avfallsbeholderen skal tømmes ved behov, og i
  • Страница 78 из 251
    Maskinorganer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 78 Sugehode Hendel filterrengjøring Håndtak Tilkoblingsstusser Parkeringsbrems Styrehjul Betjeningspanel Hendel for opplåsing av avfallsbeholder Avfallsbeholder (tilleggsutstyr) Kabel-oppbevaringskroker Sugerørsholder Filterkammer Manometer
  • Страница 79 из 251
    Slå på apparatet ved hjelp av PÅ/AVbryteren. ṇ Advarsel Under sugingen må du unngå å bøye eller brette slangen. IV 60/27-1 M B1 Sugeeffektsovervåkning 1 Maskinen er utstyrt med en funksjon for automatisk overvåking av sugeeffekt. Dersom lufthastigheten i sugeslangen (nominell diameter 50 mm) synker
  • Страница 80 из 251
    Sett inn avfallsbeholderen i apparatet. Etter endt bruk lukkes støvsamleposen og tas ut av avfallsbeholderen. Støvsamleposen med innhold kastes i henhold til gjeldende forskrifter. Tømme avfallsbeholder Avhengig av type og mengde av oppsugd materiale skal avfallsbeholderen kontrolleres regelmessig
  • Страница 81 из 251
    med gjeldende bestemmelser for håndtering av denne typen avfall. Ved transport og vedlikehold av apparatet må innsugningsåpningen lukkes med koblingsmuffen. ṇ Advarsel Sikkerhetsmekanismene for risikoforebygging må vedlikeholdes regelmessig: dvs. minst én gang i året sikkerhetsteknisk
  • Страница 82 из 251
    Tekniske data Feilretting Apparatbetegnelse IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Beskyttelsestype IP 54 IP 54 Beholderinnhold 60 l 60 l 220...240 V 400 V Spenning Maks. tillatt net(0,361+ timpedanse j0,198)Ohm - Viftedata Effekt 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * med trykkbegrensningsventil
  • Страница 83 из 251
    CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen
  • Страница 84 из 251
    Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra personer. Före
  • Страница 85 из 251
    ṇ Observera Ändamålsenlig användning Detta aggregat är endast avsett för torra arbeten; det är inte lämpligt för uppsugning av vätskor och fuktiga substanser. Apparaten är lämplig för uppsugning av torrt, brännbart, hälsovådligt damm på maskiner och apparater i zon 22 dammklass M och B1 enligt EN
  • Страница 86 из 251
    Apparaten får endast användas av skolad personal. Apparaten innehåller hälsovådligt damm. Tömning och underhåll inklusive hantering av dammuppsamlingsbehållaren får endast utföras av kvalificerad personal med motsvarande skyddsutrustning. Smutsbehållaren skall tömmas efter behov, dock alltid efter
  • Страница 87 из 251
    Aggregatelement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sughuvud Spak filterrengöring Handtag Anslutningsrör Parkeringsbroms Styrrullar Manöverpult Spak för att lossa smutsbehållare Avfallsbehållare (tillval) Kabel-förvaringshållare Sugrörsfäste Filterkammare Manometer Ljuddämpare Diffusor
  • Страница 88 из 251
    Sätt aggregatkontakten i nätuttag. Förlängningskabel får ej användas. Starta aggregatet med TILL/FRÅN reglaget. ṇ Varning Under pågående sugning ska upprullning eller böjning av slangen undvikas. IV 60/27-1 M B1 Sugeffektsövervakning 1 Apparaten är utrustad med sugeffektsövervakning. Sjunker
  • Страница 89 из 251
    Stäng dammpåsen efter driftslut och ta ut den ur smutsbehållaren. Dammpåsar och dess innehåll skall avfallshanteras enligt gällande lagliga föreskrifter. Tömma smutsbehållaren Smutsbehållaren ska kontrolleras regelbundet, med utgångspunkt från de substanser som sugs upp, så att den inte blir för
  • Страница 90 из 251
    påsar i enlighet med gällande bestämmelser för hantering av sådant avfall. Vid transport och underhåll av apparaten ska insugsöppningen stängas med anslutningsmuffen. ṇ Varning Säkerhetsanordningar för förebyggande av risker måste regelbundet underhållas. Det vill säga minst en gång om året av
  • Страница 91 из 251
    Tekniska data Åtgärder vid störningar Kabellängd 8m 8m Motorn (sugturbin) startar inte Ingen elektrisk spänning. Kontrollera säkring, kabel, kontakt och vägguttag. Motorskyddsbrytaren har löst ut. Återställ brytaren. Sugkraften är för låg Filter, munstycke, sugslang eller sugrör igensatta.
  • Страница 92 из 251
    CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna
  • Страница 93 из 251
    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. Turvaohje nro 5.956-249 on
  • Страница 94 из 251
    Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu vain kuivakäyttöön, laite ei sovellu nesteiden tai kosteiden aineiden imurointiin. Laite soveltuu kuivien, palavien, terveydelle haitallisten pölyjen imemiseen koneista ja laitteista alueella 22, pölyluokassa M ja B1 standardin EN 60 335–2–69 mukaan.
  • Страница 95 из 251
    Vain koulutettu henkilöstö saa käyttää laitetta. Tämä laite sisältää terveydelle haitallista pölyä. Vain asianmukaisia suojavarusteita käyttävät asiantuntijat saavat suorittaa tyhjennys- ja huoltotoimenpiteet, mukaan lukien pölynkeruusäiliöiden poistamisen. Roskasäiliö on tarvittaessa tyhjennettävä
  • Страница 96 из 251
    Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 96 Imupää Suodattimen puhdistusvipu Kahva Liitäntäistukka Seisontajarru Ohjausrullat Ohjauspulpetti Roskasäiliön vapautusvipu Roskasäiliö (lisävaruste) Johdon säilytyskoukku Imuputken pidin Suodatinkammio Painemittari Äänenvaimennin Hajotin
  • Страница 97 из 251
    Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS -kytkimellä. ṇ Varoitus Imuroinnin aikana on vältettävä letkun kelaamista tai taittumista. IV 60/27-1 M B1 Imutehovalvonta 1 Laite on varustettu imutehonvalvonnalla. Jos ilman nopeus imuletkussa (nimellisläpimitta 50 mm) laskee alle 20 m/s, painemittari näyttää
  • Страница 98 из 251
    Sulje pölynkeruupussi imuroinnin jälkeen ja ota se pois roskasäiliöstä. Hävitä pölynkeruupussi sisältöineen voimassaolevien lakiperusteisten määräysten mukaisesti. Roskasäiliön tyhjentäminen Tarkasta imusäiliö säännöllisesti, jotta se ei täyty liikaa. Imusäiliön täyttyminen riippuu imuroidun
  • Страница 99 из 251
    Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen yhteydessä on hävitettävä kaikki likaantuneet esineet, joita ei voida tyydyttävästi puhdistaa. Tällaiset esineet on hävitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitävästi voimassa olevien määräysten kanssa, jotka koskevat tällaisten jätteiden hävittämistä. Imuaukko on
  • Страница 100 из 251
    Tekniset tiedot Laitekuvaus Häiriöapu IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 IP 54 IP 54 60 l 60 l Jännite 220...240 V 400 V Suurin sallittu verkkovastus (0,361+ j0,198)Ohm - Teho 2700 W 3000 W Tyhjiö* 16,2 kPa 22,0 kPa Suojatyyppi Säiliön tilavuus Puhallustiedot * paineenrajoitusventtiilin kanssa Ilmamäärä
  • Страница 101 из 251
    CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
  • Страница 102 из 251
    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
  • Страница 103 из 251
    Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε
  • Страница 104 из 251
    Σε περίπτωση σωλήνα αναρρόφησης με ονοματικό πλάτος 50mm, η υποπίεση αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη από την ενδεδειγμένη τιμή. Εάν η πίεση αναρρόφησης βρίσκεται κάτω από το αποδεκτό όριο, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και το φίλτρο να καθαριστεί. Υπόδειξη Εφόσον η υποπίεση
  • Страница 105 из 251
    Στοιχεία συσκευής 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Κεφαλή αναρρόφησης Μοχλός καθαρισμού φίλτρου Λαβή Ρευματοδότες τροφοδοσίας Χειρόφρενο Τροχοί οδήγησης Κονσόλα χειρισμού Μοχλός απασφάλισης κάδου απορριμμάτων Κάδος απορριμμάτων (προαιρετικός) Άγκιστρο φύλαξης καλωδίου Στήριγμα σωλήνα αναρρόφησης
  • Страница 106 из 251
    Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος απορριμμάτων είναι σωστά τοποθετημένος. ṇ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα του δικτύου παροχής ρεύματος. Δεν
  • Страница 107 из 251
    Τραβήξτε τον κάδο απορριμμάτων έξω από τη συσκευή, χρησιμοποιώντας τη λαβή που προορίζεται για αυτό το σκοπό. Απενεργοποίηση Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το διακόπτη ΟΝ/OFF. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και στεγνώστε το. Υπόδειξη Μετά από κάθε χρήση
  • Страница 108 из 251
    Μεταφορά Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολίσθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Αποθήκευση της συσκευής Προσοχή Κίνδυνος
  • Страница 109 из 251
    Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε την από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Ανοίξτε τα σφραγίσματα (Α) και στις δύο πλευρές. Χαλαρώστε τον αναρτήρα και διαχωρίστε το φίλτρο από τη θήκη του. Διαθέστε το φίλτρο στο σύστημα συλλογής απορριμμάτων
  • Страница 110 из 251
    Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή IV 60/27-1 IV 60/30 συσκευής M B1 M B1 Είδος προστασίας IP 54 IP 54 Χωρητικότητα 60 l 60 l κάδου Τάση 220...240 V 400 V (0,361+ Μέγιστη j0,198)Ohm επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς 2700 W 3000 W Κενό αέρος* 16,2 kPa 22,0 kPa * με βαλβίδα
  • Страница 111 из 251
    διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των
  • Страница 112 из 251
    Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer
  • Страница 113 из 251
    Kurallara uygun kullanım Bu cihaz sadece kuru uygulamalar için üretilmiştir; sıvıların ve ıslak maddelerin emilmesi için bu cihaz uygun değildir. Bu cihaz sadece makine ve cihazlardaki kuru, yanabilen ve sağlığa zararlı tozları, EN 60 335–2–69 normuna göre M ve B1 22 toz sınıfı bölgesinde emmek
  • Страница 114 из 251
    Cihaz sadece eğitimli personel tarafından kullanılmalıdır. Bu cihazda sağlığa zararlı toz mevcuttur. Boşaltım ve bakım işlemleri, toz birikim alanlarının da dahil olduğu alanlar, sadece yetkili personel tarafından uygun kıyafetle yapılması gereklidir. Atık haznesinin boşaltılması gereklidir; fakat
  • Страница 115 из 251
    Cihaz elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Emme başlığı Filtre temizleme kolu Kol Bağlantı ağzı Park freni Döner tekerlekler Kumanda paneli Atık haznesinin kilidini açma kolu Atık deposu (opsiyon) Kablo saklama kancası Emme borusu tutucusu Filtre odası Manometre Susturucu Difüzör İşletime
  • Страница 116 из 251
    Cihaz fişini elektrik prizine takın. Uzatma kablosunun kullanılması yasaktır. AÇMA/KAPAMA düğmesi ile cihazı çalıştırın. ṇ Uyarı Emme işlemi sırasında, hortumun sarılması ve bükülmesini önleyin. IV 60/27-1 M B1 Emme performansı denetimi 1 Bu cihaz bir emiş gücü denetlemesi ile donatılmıştır. Emme
  • Страница 117 из 251
    Toz toplama haznesini hazneye yerleştirin. Torbanın kenarını atık haznesinin kenarı üzerinden dışarı doğru çıkartın. Atık haznesini cihaza yerleştirin. Çalışma tamamlandıktan sonra, toz toplama torbasını kapatın ve atık haznesinden çıkartın. Toz toplama torbasının içindeki her şeyi geçerli yasal
  • Страница 118 из 251
    sızdırmaz hale getirilmelidir. Tehlikeli bölgeden uzaklaştırılmış her cihazın kirli olduğundan yola çıkılmalıdır. Bakım ve onarım çalışmalarında tatmin edecek derecede temizlenemeyen her nesne atılmalıdır. Bu nesneler sızdırmayan torbalar içinde geçerli olan kanunların bu çöplerin nasıl yok
  • Страница 119 из 251
    Teknik Bilgiler Cihaz tanımı IV 60/27-1 M B1 IP 54 60 l 220...240 V (0,361+ j0,198)Ohm Arızalarda yardım IV 60/30 M B1 IP 54 60 l 400 V - Koruma şekli Kap içeriği Gerilim İzin verilen maksimum şebeke empedansı Fan bilgileri 2700 W 3000 W Güç Vakum* 16,2 kPa 22,0 kPa * Basınç sınırlama valfıyla 56
  • Страница 120 из 251
    CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu
  • Страница 121 из 251
    Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. При несоблюдении инструкции и указаний по технике безопасности пылесос может выйти из строя,
  • Страница 122 из 251
    Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при
  • Страница 123 из 251
    IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Если всасывающий шланг имеет номинальный диаметр 50 мм, нижнее давление всасывания не должно превышать указанное значение. Если нижнее давление опускается ниже этого значения, то следует выключить аппарат и почистить фильтр. Указание Так как для нижнего давления
  • Страница 124 из 251
    для сбора пыли со станков и прочего оборудования. Приборы с типом конструкции 1 не приспособлены для сбора пыли или жидкостей с высоким риском взрывоопасности, а также смесей горючей пыли с жидкостями. Следует соблюдать применимые правила безопасности для обрабатываемых материалов.
  • Страница 125 из 251
    Элементы прибора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Всасывающая головка Рычаг очистки фильтра Ручка Соединительный патрубок Стояночный тормоз Управляющие ролики Пульт управления Рычаг для разблокировки мусорного бака Контейнер для отходов (вариант исполнения) Крючок для хранения кабеля Держатель
  • Страница 126 из 251
    ṇ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IV 60/27-1 M B1 1 Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. Вставить штепсельную вилку в розетку. Использование удлинителей не допускается. Включить аппарат с помощъю
  • Страница 127 из 251
    Снять принадлежности и при необходимости прополоскать водой и высушить. Указание После каждого применения из пылесоса следует удалять содержимое и производить чистку пылесоса. Данную процедуру следует также проводить, когда это становиться необходимым. Опорожнить заполненный мусорный бак (см. главу
  • Страница 128 из 251
    Хранение прибора Внимание! Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства. Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях. Уход и техническое обслуживание ṇ Предупреждение При проведении ремонтных и прочих работ над прибором
  • Страница 129 из 251
    Очистка фильтра Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл. Подвигать рычагом очистки фильтра. Замена фильтра Выключить аппарат переключателем Вкл./Выкл. и отключить от электросети. Открыть запоры (А) по обеим сторонам. Отдать крепежный хомут и высвободить фильтр. Утилизировать фильтр согласно
  • Страница 130 из 251
    Технические данные Аппараты IV 60/27-1 IV 60/30 обозначение M B1 M B1 Тип защиты IP 54 IP 54 Емкость бака 60 l 60 l Напряжение 220...240 V 400 V Максимально (0,361+ допустимое j0,198)Ohm сопротивлени е сети Параметры двигателя Параметры 2700 W 3000 W Вакуум* 16,2 kPa 22,0 kPa * с
  • Страница 131 из 251
    № акта испытания Маркировка: Принадлежности и запасные детали Принадлежност Номер заказа и Фильтр 6.904-342 Пылесборный 6.904-348 мешок – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей
  • Страница 132 из 251
    A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülhet annak
  • Страница 133 из 251
    ṇ Figyelem Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak száraz használatra készült, a készülék nem alkalmas folyadékok és nedves anyagok felszívására. A készülék száraz, éghető, egészségkárosító por, az EN 60 335-2-69 szerinti 22 zóna M és B1 porosztály gépekről és készülékekről történő
  • Страница 134 из 251
    A készüléket csak képzett személyzet használhatja. Ez a készülék egészségre káros port tartalmaz. Az ürítési- és karbantartási eljárásokat, beleértve a porgyűjtő tartály eltávolítását, csak olyan szakemberek végezheti, akik megfelelő védőfelszerelést viselnek. A hulladéktartályt szükség esetén kell
  • Страница 135 из 251
    Készülék elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Szívófej Kar a szűrő tisztításához Markolat Csatlakozási támaszték Rögzítőfék Beálló görgők Kezelőpult Kar a hulladéktartály kioldásához Hulladéktartály (opció) Kábeltartó kampó Szívócső tartó Szűrőkamra Manométer Hangtompító Diffúzor Üzembevétel
  • Страница 136 из 251
    Dugja be a készülék dugóját hálózati dugaljba. Hosszabbító kábelek nem megengedettek. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be. ṇ Figyelmeztetés A felszívási folyamat alatt kerülje a cső felcsavarását vagy megtörését. IV 60/27-1 M B1 Szívásteljesítmény felügyelet 1 Be/Ki kapcsoló IV 60/30 M B1
  • Страница 137 из 251
    A zsák szélét a hulladéktartály szélén hajtsa vissza kifelé. Helyezze vissza a hulladéktartályt a készülékbe. Az üzem végével a porgyűjtő zsákot zárja be és vegye ki a hulladéktartályból. A porgyűjtő zsákot tartalmával együtt az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően távolítsa el.
  • Страница 138 из 251
    A készülék külsejét porszívózással méregteleníteni kell és jól le kell törölni, vagy tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt a veszélyes területről kihozzák. Minden készülékalkatrészt szennyezettnek kell tekinteni, amikor a veszélyes területről kihozzák. A karbantartás- és ápolási munkák elvégzésénél
  • Страница 139 из 251
    Műszaki adatok Segítség üzemzavar esetén Készülék IV 60/27-1 IV 60/30 megnevezés M B1 M B1 Védelmi fokozat IP 54 IP 54 Tartály 60 l 60 l űrtartalom Feszültség 220...240 V 400 V Maximális (0,361+ megengedett j0,198)Ohm hálózati impedancia Fúvási adatok Teljesítmény 2700 W 3000 W Vákuum* 16,2 kPa
  • Страница 140 из 251
    CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a
  • Страница 141 из 251
    Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. V případě nedodržování provozních a bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přístroj obsluhujících
  • Страница 142 из 251
    ṇ Pozor! Používání v souladu s určením Tento přístroj je určen pouze k suchému vysávání. Přístroj se nehodí pro vysávání tekutin a mokrého materiálu. Přístroj je vhodný k odsávání suchých, nehořlavých, zdaví ohrožujících prachů ze strojů a přístrojů v zóně 22 prachové třídy M a B1 podle EN 60
  • Страница 143 из 251
    Přístroj smí používat jen vyškolený personál. Tento přístroj obsahuje zdraví škodlivý prach. Vyprazdňování a údržbu, včetně likvidace prachových jímek, mohou provádět pouze vyškolené osoby, vybavené náležitým ochranným oděvem. Nádobu na odpad vyprázdněte nejen v případě potřeby, ale i po každém
  • Страница 144 из 251
    Prvky přístroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 144 Vysávací hlavice Páčka čištění filtru Rukojeť Připojovací hrdlo Brzda Kolečka Ovládací panel Páčka pro odblokování nádoby na odpad Nádoba na odpad (volitelný) Držák kabelu Držák sací trubice Filtrační komora Manometr Tlumič hluku Difuzor
  • Страница 145 из 251
    IV 60/27-1 M B1 Zastrčte zástrčku přístroje do zásuvky. Prodlužovací kabel není povolen. Přístroj zapněte pomocí spínače ZAP/ VYP. ṇ Varování Během vysávání dejte pozor na navinutí nebo skřípnutí hadice. Kontrola sacího výkonu 1 Vypínač IV 60/30 M B1 1 2 3 Vypínač Kontrolka „Síťové napětí“
  • Страница 146 из 251
    Po ukončení provozu sáček na prach uzavřete a vyjměte ho z nádoby na odpad. Sáček na prach včetně obsahu zlikvidujte dle platných zákonných předpisů. Vyprázdněte odpadní nádobu V závislosti na druhu a množství vysátého materiálu je třeba pravidelně kontrolovat nádobu na odpad, aby nedošlo k jeji
  • Страница 147 из 251
    substancí. Všechny přístroje, které se nacházely v prostoru nebezpečných substancí, nutno považovat za kontaminované. Při provádění údržbářských a opravářských prací je nutné všechny znečištěné předměty, které nebyly dostatečně dekontaminovány, zlikvidovat. Likvidace těchto předmětů se musí
  • Страница 148 из 251
    Technické údaje Pomoc při poruchách 8m 8m I I Motor (sací čerpadlo) nenabíhá Bez eletrického napětí Zkontrolujte pojistku, kabel, zástrčku a zásuvku. Došlo k vypnutí pojistky motoru. Spínač vraťte zpět. Sací síla pozvolna slábne Filtr, hubice, sací hadice nebo sací trubka je ucpaná. Zkontrolujte,
  • Страница 149 из 251
    ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
  • Страница 150 из 251
    Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarnosti za uporabnika
  • Страница 151 из 251
    ṇ Pozor Namenska uporaba Ta naprava je namenjena le za suho uporabo, ni primerna za sesanje tekočin in mokrih snovi. Naprava je primerna za sesanje suhega, gorljivega in zdravju škodljivega prahu na strojih in napravah v coni 22 razred prahu M in B1 po EN 60 335–2–69. Omejitev: Prepovedano je
  • Страница 152 из 251
    zraka LW). Brez posebnih prezračevalnih ukrepov velja: LW=1h–1. Napravo sme uporabljati le usposobljeno osebje. Ta naprava vsebuje zdravju škodljiv prah. Postopke praznjenja in vzdrževanja, vključno z odstranitvijo zbiralnika za prah, smejo izvajati le strokovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno
  • Страница 153 из 251
    Elementi naprave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sesalna glava Ročica za čiščenje filtra Ročaj Priključni nastavek Fiksirna zavora Vrtljiva kolesca Upravljalni pult Ročica za deblokiranje zbiralnika smeti Zbiralnik smeti (opcija) Kavelj za shranjevanje kabla Nosilec sesalne cevi Komora za
  • Страница 154 из 251
    Vtič naprave vtaknite v omrežno vtičnico. Podaljški kablov so prepovedani. Napravo vklopite s stikalom za VKLOP/ IZKLOP. ṇ Opozorilo Med sesanjem je treba preprečiti odvijanje ali prepogibanje gibke cevi. IV 60/27-1 M B1 Nadzor sesalne moči 1 Naprava je opremljena z nadzorom sesalne moči. Če zračna
  • Страница 155 из 251
    Rob vrečke poveznite navzven čez rob zbiralnika smeti. Zbiralnik smeti vstavite v napravo. Po koncu obratovanja vrečko za zbiranje prahu zaprite in jo vzemite iz zbiralnika smeti. Vrečko za zbiranje prahu s celotno vsebino odvrzite v skladu z veljavnimi zakonskimi predpisi. Praznjenje zbiralnika
  • Страница 156 из 251
    treba šteti kot onesnažene, ko se jih odstrani iz nevarnega območja. Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil je potrebno zavreči vse onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne predmete je treba odstraniti v neprepustnih vrečkah v skladu z veljavnimi predpisi za
  • Страница 157 из 251
    Tehnični podatki Poimenovanje naprave Pomoč pri motnjah IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 IP 54 IP 54 60 l 60 l Napetost 220...240 V 400 V Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,361+ j0,198)Ohm - Vrsta zaščite Vsebina zbiralnika Podatki o ventilatorju Zmogljivost 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0
  • Страница 158 из 251
    CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. PROIZVOD: Suh sesalnik TYP:1.573-xxx Zadevne
  • Страница 159 из 251
    Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może
  • Страница 160 из 251
    ṇ Uwaga Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku suchego. Sprzęt nie nadaje się do zasysania płynów ani wilgotnych elementów. Urządzenie nadaje się do odsysania suchych, palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń w strefie 22, klasa pyłów
  • Страница 161 из 251
    prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu! Odkurzacze przemysłowe (IS) konstrukcji typu 1 nie są przeznaczone do odsysania pyłów na maszynach produkcyjnych. Urządzenia o konstrukcji typu 1 nie są przeznaczone do zbierania
  • Страница 162 из 251
    Elementy urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 162 Głowica ssąca Dźwignia oczyszczania filtra Uchwyt Króciec przyłączeniowy Hamulec blokujący Kółka skrętne pulpit sterowniczy Uchwyt odblokowujący zbiornik na odpadki Pojemnik na odpady (opcja) Hak do przechowywania przewodu Uchwyt rury
  • Страница 163 из 251
    przyłączu elektrycznym (patrz Dane techniczne). Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazdku sieciowym. Stosowanie przedłużaczy jest niedozwolone. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika. ṇ Ostrzeżenie W trakcie odkurzania należy unikać zwijania lub zagniatania węża. IV 60/27-1 M B1 Nadzór siły
  • Страница 164 из 251
    Odstawić urządzenie do suchego pomieszczenia i zabezpieczyć przed użytkowaniem przez osoby nieuprawnione. Do odkurzania urządzenia należy stosować odkurzacz co najmniej tej samej lub wyższej klasy. Opróżnić zbiornik na odpadki i w odwrotnej kolejności umieścić go ponownie w urządzeniu. Opróżnianie
  • Страница 165 из 251
    ostrożności należy odkażenie urządzenia przed jego rozmontowaniem. W miejscu, w którym ma nastąpić rozmontowanie urządzenia, należy zapewnić wentylację mechaniczną z lokalną filtracją, oczyszczenie miejsca konserwacji oraz odpowiednią ochronę personelu. Zanim urządzenie opuści niebezpieczny teren,
  • Страница 166 из 251
    Dane techniczne Nazwa urządzenia IV 60/27-1 M B1 IP 54 60 l IV 60/30 M B1 IP 54 60 l Usuwanie usterek Stopień ochrony Pojemność zbiornika Napięcie 220...240 V 400 V Maksymalna (0,361+ dopuszczalna j0,198)Ohm impedancja sieci Dmuchawa Moc 2700 W 3000 W Podciśnienie* 16,2 kPa 22,0 kPa * z zaworem
  • Страница 167 из 251
    Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje
  • Страница 168 из 251
    Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţil pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi a măsurilor de siguranţă, aparatul poate
  • Страница 169 из 251
    ṇ Atenţie Utilizarea corectă Acest aparat poate fi folosit numai în spaţii uscate şi nu poate fi folosit pentru aspirarea unor lichide sau substanţe umede. Aparatul este adecvat pentru aspirarea pulberilor uscate, inflamabile şi nocive de pe maşini şi aparate din zona 22 clasa de pulberi M şi B1
  • Страница 170 из 251
    (volum încăpere VR x rată de schimb aer LW). Dacă nu există o modalitate de aerisire specială, se aplică: LW=1h–1. Aparatul trebuie utilizat doar de persoane calificate. Acest aparat conţine praf nociv. Procedeele de golire şi de întreţinere, inclusiv îndepărtarea rezervorului de colectare a
  • Страница 171 из 251
    Elementele aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cap de aspirare Manetă pentru curăţarea filtrului Mâner Ştuţ de racord Frână de imobilizare Role de ghidare Panou de comandă Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie Rezervor de mizerie (opţional) Cârlig de depozitare a cablului
  • Страница 172 из 251
    IV 60/27-1 M B1 Introduceţi ştecherul în priză. Nu este permisă folosirea prelungitoarelor. Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal. ṇ Avertisment În timpul procesului de aspirare, evitaţi rularea sau îndoirea furtunului. Monitorizarea puterii de aspirare 1 Comutator pornit/oprit IV 60/30 M
  • Страница 173 из 251
    Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată. În plus, se va asigura că acesta nu poate fi folosit de persoane neautorizate. La aspirarea aparatului se va folosi un aspirator având o clasificare cel puţin egală. Golirea rezervorului În funcţie de tipul şi cantitatea de material aspirat,
  • Страница 174 из 251
    întreţinere sau a altor persoane. Măsurile de precauţie eficiente includ o etapă de dezintoxicare înainte de dezasamblare. Se va asigura un sistem de ventilare forţată, cu filtrare locală, în zona unde are loc dezasamblarea aparatului, se va curăţa zona în care se efectuează întreţinerea şi se vor
  • Страница 175 из 251
    Date tehnice Denumirea aparatului Clasa de protecţie Capacitatea rezervorului Tensiunea Remedierea defecţiunilor IV 60/27-1 M B1 IP 54 IV 60/30 M B1 IP 54 60 l 60 l 220...240 V (0,361+ j0,198)Oh m 400 V Impedanţa maximă admisă a reţelei Datele suflantei Putere 2700 W 3000 W Vid* 16,2 kPa 22,0 kPa *
  • Страница 176 из 251
    Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul
  • Страница 177 из 251
    Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a nebezpečenstvo
  • Страница 178 из 251
    Používanie výrobku v súlade s jeho určením Tento spotrebič je určený na suché použitie, nie je vhodný na vysávanie kvapalín a vlhkého materiálu. Zariadenie je určené na odsávanie suchého, horľavého prachu škodlivého pre zdravie, stroje a zariadenia v zóne 22; trieda prachu M a B1 podľa EN 60
  • Страница 179 из 251
    Prístroj smú používať len vyškolení pracovníci. Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej nádrže na prach môžu vykonávať iba odborne kvalifikovaní pracovníci používajúci príslušné ochranné pomôcky. Nádrž na vysávané
  • Страница 180 из 251
    Prvky prístroja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 180 Vysávacia hlava Páka na čistenie filtra Držadlo Pripojovacie hrdlo Parkovacia brzda Otočné kolieska Ovládací panel Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty Nádoba na odpad (prídavná možnosť) Hák na upevnenie kábla Držiak vysávacej rúry
  • Страница 181 из 251
    Zástrčku vysávača zasuňte do sieťovej zásuvky. Predlžovacie káble sa nesmú používať. Vysávač zapnite pomocou hlavného vypínača. ṇ Pozor Počas vysávania je nutné zabrániť stočeniu alebo pokrčeniu hadice. IV 60/27-1 M B1 Kontrola sacieho výkonu 1 Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho výkonu. Ak
  • Страница 182 из 251
    Do nádrže vložte zberné vrecko na nečistoty. Okraj vrecka nechajte trčať cez okraj nádrže na nečistoty. Nádrž na nečistoty vložte do prístroja. Po ukončení prevádzky zberné vrecko na prach uzavrite a vyberte z nádrže na nečistoty. Zberné vrecko na prach zlikvidujte podľa jeho obsahu podľa platných
  • Страница 183 из 251
    Pred vybratím z nebezpečného priestoru sa vonkajšok zariadenia musí odsávacím postupom dekontaminovať a utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tesniacim prostriedkom. Všetky diely zariadenia sa musia pri jeho vyberaní z nebezpečného priestoru považovať za kontaminované. Pri uskutočňovaní údržby a
  • Страница 184 из 251
    Technické údaje Pomoc pri poruchách Označenie vysávača IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Druh krytia IP 54 IP 54 Objem nádoby 60 l 60 l Napätie 220...240 V 400 V Maximálne prípustná siet'ová impedancia (0,361+ j0,198)Ohm - Výkon 2700 W 3000 W Podtlak* 16,2 kPa 22,0 kPa Údaje ventilátora * s ventilom
  • Страница 185 из 251
    Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca
  • Страница 186 из 251
    Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
  • Страница 187 из 251
    Namjensko korištenje Ovaj je uređaj namijenjen samo za suho usisavanje i nije podesan za usisavanje tekućina i mokre prljavštine. Uređaj je namijenjen za usisavanje suhe, zapaljive, prašine štetne po zdravlje na strojevima i uređajima u zoni 22, klasa prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69.
  • Страница 188 из 251
    zračne struje smije iznositi maksimalno 50% volumena svježeg zraka (zapremnina prostorije VR x koeficijent izmjene zraka LW). Bez posebne mjere prozračivanja vrijedi: LW=1h–1. Rukovanje uređajem je dopušteno isključivo školovanom osoblju. Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je štetna po zdravlje.
  • Страница 189 из 251
    Sastavni dijelovi uređaja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Usisna glava Poluga za čišćenje filtra Rukohvat Priključni nastavak Pozicijska kočnica Upravljački valjci Komandni pult Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu Spremnik za prljavštinu (opcija) Kuka za kvačenje kabela Držač usisne
  • Страница 190 из 251
    Uključno-isključnom sklopkom (ON/ OFF) uključite uređaj. ṇ Upozorenje Za vrijeme usisavanja treba spriječiti namatanje ili savijanje crijeva. IV 60/27-1 M B1 Nadzor usisne snage 1 Ovaj je uređaj opremljen sustavom za nadzor usisne snage. Ako brzina zraka u usisnom crijevu (nazivne širine 50 mm)
  • Страница 191 из 251
    U spremnik umetnite vrećicu za prašinu. Rub vrećice prevucite preko ruba spremnika za prljavštinu. Umetnite spremnik za prljavštinu u uređaj. Po završetku rada zatvorite vrećicu za prašinu te ju izvucite iz spremnika. Vrećicu za prljavštinu zbrinite u otpad zajedno s nakupljenom prljavštinom
  • Страница 192 из 251
    uklanjanja iz opasnog područja. Prilikom iznošenja iz opasnog područja svi se dijelovi uređaja smatraju onečišćenima. Pri obavljanju održavanja i popravljanja moraju se ukloniti svi predmeti koje ne možete očistiti na zadovoljavajući način. Takvi se predmeti moraju zbrinuti u nepropusnim vrećicama
  • Страница 193 из 251
    Tehnički podaci Otklanjanje smetnji Oznaka uređaja IV 60/27-1 IV 60/30 M B1 M B1 Stupanj zaštite IP 54 IP 54 Zapremnina 60 l 60 l spremnika Napon 220...240 V 400 V (0,361+ Maksimalno dozvoljena j0,198)Oh impedancija m Podaci ventilatora Snaga 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * s ventilom za
  • Страница 194 из 251
    CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Страница 195 из 251
    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovaoca i druge osobe. Pre
  • Страница 196 из 251
    Namensko korišćenje Ovaj uređaj je namenjen samo za suvo usisavanje i nije podesan za usisavanje tečnosti i mokre prljavštine. Uređaj je namenjen za usisavanje suve, zapaljive, prašine štetne po zdravlje na mašinama i uređajima u zoni 22, klasa prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69. Ograničenje: Ne
  • Страница 197 из 251
    vrednosti zapremina izduvane vazdušne struje sme iznositi maksimalno 50% zapremine svežeg vazduha (zapremina prostorije VR x koeficijent razmene vazduha LW). Bez posebne mere provetravanja važi: LW=1h–1. Rukovanje uređajem je dozvoljeno isključivo školovanom osoblju. Ovaj uređaj sadrži prašinu,
  • Страница 198 из 251
    Sastavni delovi uređaja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 198 Usisna glava Poluga za čišćenje filtera Ručka Priključni nastavak Poziciona kočnica Upravljački valjci Komandni pult Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu Posuda za prljavštinu (opcija) Kuka za kačenje kabla Držač usisne cevi
  • Страница 199 из 251
    IV 60/27-1 M B1 Utikač uređaja utaknite u utičnicu. Korišenje produžnog kabla nije dozvoljeno. Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. ṇ Upozorenje Za vreme usisavanja treba sprečiti namotavanje ili savijanje creva. Nadgledanje usisne snage Prekidač za
  • Страница 200 из 251
    Rub vrećice prevucite preko ivice posude za prljavštinu. Posudu za prljavštinu stavite u uređaj. Nakon završetka rada zatvorite vrećicu za prašinu i izvucite je iz posude. Vrećicu za prljavštinu bacite u otpad zajedno sa nakupljenom prljavštinom shodno važećim zakonskim propisima. Pražnjenje posude
  • Страница 201 из 251
    Pri obavljanju održavanja i popravljanja moraju se ukloniti svi predmeti koje ne možete očistiti na zadovoljavajući način. Takvi se predmeti moraju otkloniti u nepropusnim kesama u skladu sa važećim odredbama za uklanjanje takvog otpada. Prilikom transporta i održavanja uređaja usisni otvor treba
  • Страница 202 из 251
    Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 60/27-1 M B1 Stepen zaštite IV 60/30 M B1 IP 54 IP 54 60 l 60 l 220...240 V 400 V (0,361+ j0,198)Oh m - Zapremina posude Napon Otklanjanje smetnji Maksimalno dozvoljena impedancija Podaci ventilatora Snaga 2700 W 3000 W Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa * sa ventilom za
  • Страница 203 из 251
    CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše
  • Страница 204 из 251
    Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат повреди по уреда и
  • Страница 205 из 251
    ṇ Внимание Употреба по предназначение Този уред е предназначен само за сухо приложение, уредът не е подходящ за изсмукване на течности и мокри материали. Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, възпламеняеми, вредни за здравето прахове от машини и уреди в зона 22 клас на запрашеност M и B1 по EN
  • Страница 206 из 251
    Изсмуквайте само с всички филтърни елементи, тъй като в противен случай всмукателният мотор ще се повреди и ще настъпи опасност за здравето поради повишение на разпространението на фин прах! Индустриалните прахосмукачки (IS) конструкция 1 не са подходящи по предназначение за изсмукване на работни
  • Страница 207 из 251
    Елементи на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Всмукателна глава Лост почистване на филтъра Дръжка Присъединителен щуцер Застопоряваща спирачка Водещи колела за придвижване Обслужващ пулт Лост за деблокиране резервоар за отпадъци Резервоар за отпадъци (опция) Кука за съхранение на кабела
  • Страница 208 из 251
    мрежата на електрическата точка за присъединяване (вижте Технически данни). Поставете щекера на уред в мрежовия контакт. Не се позволяват удължителни кабели. Включете уреда с прекъсвач ВКЛ/ ИЗКЛ. ṇ Предупреждение По време на процеса на изсмукване да се избягва развиване или прегъване на маркуча. IV
  • Страница 209 из 251
    Да се изпразни резервоара за отпадъци (вижте Глава "Изпразване на резервоара за отпадъци“). Съдът да се почиства отвътре и отвън с изсмукване и избърсване. Уредът да се съхранява в сухо помещение и да се осигури против некомпетентна употреба. При изсмукване на уреда да се използва прахосмукачка
  • Страница 210 из 251
    Съхранение на уреда Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Грижи и поддръжка ṇ Предупреждение При работа по прахосмукачката винаги първо да се изключи мрежовия щепсел.
  • Страница 211 из 251
    Технически данни Да се деблокира и извади щекера (B). Смаляне на всмукателната глава. Да се внимава да не се повреди мрежовия кабел. Да се повдигне филтъра (C) и да се развият двата винта (D). Да се отстрани филтъра. Да се освободи закрепващата закопчалка и филтъра да се свали от вложката. Филтъра
  • Страница 212 из 251
    Помощ при неизправности Моторът (всмукващата турбина) не тръгва Липса на електрическо захранване. Проверете предпазителя, кабела, щепсела и контакта. Прекъсвачът за защита на мотора е изключил. Прекъсвача да се върне обратно. Мощността на всмукване постепенно отслабва Филтъра, дюзата, всмукателният
  • Страница 213 из 251
    Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks. Enne
  • Страница 214 из 251
    ṇ NB! Sihipärane kasutamine See seade on ette nähtud ainult kuivalt kasutamiseks. Seade ei sobi vedelike eba märja prahi imemiseks. Käesolev seade sobib kuivade, tuleohutute, tervist kahjustavate tolmude imemiseks masinatest ja seadmetest tsoonis 22, tolmuklass M ja B1 EN 60 335– 2–69, lisa AA
  • Страница 215 из 251
    Seadet tohib kasutada ainult vastavalt koolitatud personal. Käesolev seade sisaldab tervist kahjustavat tolmu. Tühjendus- ja hooldusmenetlusi k.a. tolmu kogumismahuti utiliseerimist tohivad teostada vaid vastavat kaitsevarustust kandvad spetsialistid. Prahimahutit tuleb tühjendada vastavalt
  • Страница 216 из 251
    Seadme elemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 216 Imipea Filtri puhastusseadise hoob Käepide Ühendustutsid Seisupidur Juhtrullid Juhtimispult Prahimahuti vabastushoob Prügimahuti (lisavarustus) Kaablikonks Imitoru hoidik Filtrikamber Manomeeter Summuti Diffuusor Kasutuselevõtt
  • Страница 217 из 251
    IV 60/27-1 M B1 Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist sisse. ṇ Hoiatus Töö käigus tuleb vältida vooliku lahtikerimist või murdumist. Imivõimsuse kontroll 1 Sisse/välja lüliti IV 60/30 M B1 1 2 3 Sisse/välja lüliti Märgutuli „Võrgupinge olemas“ Märgutuli „Vale pöörlemissuund“ Käsitsemine Märkus Kui
  • Страница 218 из 251
    Utiliseerige tolmukott koos sisuga vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Tühjendage prahimahuti. Olenevalt imetud materjali liigist ja kogusest tuleb prahimahutit regulaarselt kontrollida, et vältida selle liigset täitumist. Lülitage seade välja ja kindlustage juhtrullikul oleva seisupiduriga. Avage
  • Страница 219 из 251
    ṇ Hoiatus Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel juhul võib imemismootor viga saada ja ohustada peene tolmu suurenenud väljapääsu tõttu tervist. ƽ Oht Oht tervist kahjustava tolmu näol. Hooldustööde puhul (nt filtri vahetus) tuleb kanda P2 või kõrgema klassi kaitsemaski ja ühekordselt
  • Страница 220 из 251
    Tehnilised andmed Seadme tähis IV 60/27-1 M B1 Kaitse liik IP 54 Paagi maht 60 l Pinge 220...240 V Maksimaalselt (0,361+ lubatav j0,198)Oh võrguimpedants m Ventilaatori andmed Võimsus 2700 W Vaakum* 16,2 kPa * surve piirdeventiiliga Õhukogus 56 l/s pikkus x laius x 920 x 640 x kõrgus 1820 Kaabli
  • Страница 221 из 251
    Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev
  • Страница 222 из 251
    Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā var rasties bojājumi, apdraudot aparāta
  • Страница 223 из 251
    ṇ Uzmanību Noteikumiem atbilstoša lietošana Šis aparāts ir paredzēts tikai sausajai sūkšanai, aparāts nav piemērots šķidrumu un mitru gružu uzsūkšanai. Aparāts ir paredzēts sausu, degošu, veselībai kaitīgu putekļu uzsūkšanai no mašīnām un iekārtām 22. zonā; putekļu kategorija M un B1 saskaņā ar EN
  • Страница 224 из 251
    Aparāta lietošana tikai ar apmācītu personālu. Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putekļus. Iztukšošanas un tehniskās apkopes procesus, ieskaitot putekļu savācējtvertnes aizvākšanu, drīkst izpildīt tikai kvalificēts personāls, kas valkā attiecīgu aizsargaprīkojumu. Attukšot netīrumu tvertni pēc
  • Страница 225 из 251
    Aparāta elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sūkšanas galviņa Filtra tīrīšanas svira Rokturis Savienojuma uzmava Stāvbremze Vadāmie skrituļi Vadības pults Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira Netīrumu tvertne (pēc izvēles) Āķis kabeļa uzglabāšanai Sūcējcaurules stiprinājums Filtra kamera
  • Страница 226 из 251
    Aparāta kontaktspraudni iespraudiet kotaktligzdā. Neizmantojiet pagarinātāju. Ieslēgt ierīci ar slēdža IESL./IZSL. palīdzību. ṇ Brīdinājums Sūkšanas laikā jāizvairās no šļūtenes satīšanas vai pārlocīšanas. IV 60/27-1 M B1 Sūkšanas jaudas kontrole 1 Aparāts ir aprīkots ar sūkšanas jaudas kontroles
  • Страница 227 из 251
    Netīrumu tvertnes iztukšošana Atkarībā no iesūkta materiāla daudzuma un veida regulāri pārbaudīt netīrumu tvertni, lai nepieļautu stipru pārpildīšanos. Izslēgt aparātu un nostiprināt ar stāvbremzes palīdzību uz vadskrituļa. Atvērt netīrumu tvertni uz augšu pie atbloķētāja (sk. grafiku). Putekļu
  • Страница 228 из 251
    apkopes vietas tīrīšanai un piemērotai personāla aizsardzībai. Ierīces ārpuse būtu jāatindē, izmantojot putekļu sūkšanas paņēmienu, un tīri jānoslauka, vai jāapstrādā ar blīvējošu materiālu, pirms ierīces izvešanas no bīstamās zonas. Visas ierīces detaļas ir uzskatāmas par netīrām, ja tās tiek
  • Страница 229 из 251
    Tehniskie dati Aparāta apzīmējums IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Aizsardzības klase IP 54 IP 54 60 l 60 l 220...240 V 400 V (0,361+ j0,198)Oh m - Jauda 2700 W 3000 W Vakuums* 16,2 kPa Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 22,0 kPa Tvertnes tilpums Spriegums Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība
  • Страница 230 из 251
    CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas,
  • Страница 231 из 251
    Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų
  • Страница 232 из 251
    ṇ Dėmesio Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas yra skirtas tik sausam valymui ir nepritaikytas skysčiams ir drėgniems daiktams siurbti. Prietaisas tinka sausų, degių, sveikatai pavojingų 22 zonos M ir B1 klasės pagal EN 60 335–2–69 dulkių nuo mašinų ir prietaisų siurbimui. Apribojimas: Negalima
  • Страница 233 из 251
    Nėra jokių specialių vėdinimo priemonių: LW=1h–1. Prietaisą naudoti gali tik apmokyti darbuotojai. Šiame prietaise yra sveikatai pavojingų dulkių. Atlikti ištuštinimo procesą ir remonto darbus, taip pat šalinti dulkių kamerą gali tik kvalifikuoti, tinkamai apmokyti asmenys. Dulkių kamerą
  • Страница 234 из 251
    Prietaiso dalys 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 234 Siurblio viršutinė dalis Filtro valymo svirtelė Rankena Prijungiamasis vamzdis Stovėjimo stabdis Varantieji ratai Valdymo pultas Dulkių kameros atblokavimo rankena Dulkių kamera (pasirenkama) Kablys kabeliui laikyti Siurblio vamzdžio laikiklis
  • Страница 235 из 251
    IV 60/27-1 M B1 Įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą. Draudžiama naudoti ilgintuvus. Įjungikliu/išjungikliu įjunkite prietaisą. ṇ Įspėjimas Siurbdami stenkitės nesusukti ir nesulenkti siurblio žarnos. Siurbimo jėgos kontrolės įtaisas 1 Įjungiklis/išjungiklis IV 60/30 M B1 1 2 3
  • Страница 236 из 251
    Dulkių kameros ištuštinimas Transportavimas Atsižvelgdami į siurbiamų medžiagų rūšį ir kiekį, pastoviai tikrinkite dulkių kamerą, kad ji nepersipildytų. Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Transportuojant įrenginį transporto
  • Страница 237 из 251
    ṇ Įspėjimas Nesiurbkite be filtro, nes taip galite pažeisti siurblio variklį ir sukelti pavojų sveikatai dėl padidėjusio smulkių dulkių išmetimo. ƽ Pavojus Pavojus sveikatai dėl jai žalingų dulkių. Atliekant tam tikrus aptarnavimo darbus (pavyzdžiui, keičiant filtrą) reikia dėvėti P2 ar aukštesnės
  • Страница 238 из 251
    Techniniai duomenys Prietaiso pavadinimas IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Saugiklio rūšis IP 54 IP 54 Kameros talpa 60 l 60 l 220...240 V 400 V (0,361+ j0,198)Oh m Pagalba gedimų atveju - Įtampa Didžiausia leistina tinklo varža Orpūtės duomenys Galia 2700 W 3000 W Vakuumas* 16,2 kPa 22,0 kPa * su
  • Страница 239 из 251
    EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. GAMINYS: Sauso
  • Страница 240 из 251
    Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодження
  • Страница 241 из 251
    ṇ Увага Правильне застосування Цей пристрій має використовуватись для сухого всмоктування. Він не призначений для всмоктування рідин та вологих матеріалів. Цей пристрій призначено для всмоктування сухого, горючого, шкідливого для здоров'я пилу з машин та обладнання у зоні 22 клас пилу M та B1
  • Страница 242 из 251
    це призведе до пошкодження мотору всмоктування та небезбеки для здоров'я через підвищений вміст пилу! Відповідно до розпорядження, промислові пилососи (IS) конструкції 1 не придатні для вспоктування пилу з робочих машин. Пристрої конструкції 1 придатні лише для збору пилу або рідин з високим
  • Страница 243 из 251
    Елементи приладу 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Гголовка всмоктування Ручка очистки фільтра Рукоятка З'єднувальні штуцери Стояночна гальмівна система Коліщата Панель управління Ручка для відкриття резервуара для сміття Резервуар для відходів (опція) Гачок для кабелю Кріплення для шлангу
  • Страница 244 из 251
    Вставити мережевий штекер пристрою у розетку. Забороняється використовувати подовжувачі. Увімкніть пристрій за допомогою вимикача. ṇ Попередження Уникати намотування або згинання шлангу під час чищення. IV 60/27-1 M B1 Контроль сили всмоктування 1 Прилад оснащено контролером сили всмоктування. Якщо
  • Страница 245 из 251
    Вставити мішок для збору пилу в резервуар. Обгорнути кільце на резервуарі для сміття краєм мішка назовні. Вставити резервуар для сміття в пристрій. Після використання пристрою закрити мішок для збору пилу та витягнути його з резервуару для сміття. Позбутись усього вмісту мішка у відповідності до
  • Страница 246 из 251
    а також очистку місця обслуговування та достатній захист персоналу. Зовнішню частину пристрою слід обеззаразити шляхом використання вспоктуючих приладів та протерти, або обробити ущільнюючим засобом до того, як його буде винесено з небезпечної зони. Усі частини приладу слід розцінювати забрудненими
  • Страница 247 из 251
    Технічні характеристики Модель IV 60/27-1 IV 60/30 приладу M B1 M B1 Ступінь захисту IP 54 IP 54 Місткість 60 l 60 l резервуару напруга 220...240 V 400 V (0,361+ Максимальний j0,198)Oh допустимий m опір мережі Характеристики компресора Потужність 2700 W 3000 W Вакуум* 16,2 kPa 22,0 kPa * з клапаном
  • Страница 248 из 251
    Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку
  • Страница 249 из 251
    DE 249
  • Страница 250 из 251
    AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,
  • Страница 251 из 251