Инструкция для KARCHER SE 5.100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register and win!

www

.kaercher

.com

59637500  (08/10)

SE 5.100

Deutsch

    5

English

  12

Français

  19

Italiano

  26

Nederlands

  33

Español

  40

Português

  47

Dansk

  54

Norsk

  60

Svenska

  66

Suomi

  72

Ελληνικά

  78

Türkçe

  86

Русский

  93

Magyar

101

Čeština

108

Slovenščina

115

Polski

121

Româneşte

128

Slovenčina

135

Hrvatski

142

Srpski

148

Български

155

Eesti

163

Latviešu

170

Lietuviškai

177

Українська

184

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 195
    SE 5.100 R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська w in ! om 5 12 19
  • Страница 2 из 195
    2
  • Страница 3 из 195
    3
  • Страница 4 из 195
    4
  • Страница 5 из 195
    Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Technische Daten DE DE DE DE DE DE DE - 1 2 3 3 6 7 7 Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
  • Страница 6 из 195
    – Sicherheitshinweise – – – – – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
  • Страница 7 из 195
    Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) – Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln – Unverdünnte starke Säuren und Laugen – Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner,
  • Страница 8 из 195
    Abbildung  Sprüh-Saugrohre zusammenstecken und auf Handgriff stecken. Verriegelungsshebel ist beim Zusammenstecken mittig, zum Sichern im Uhrzeigersinn drehen.  Bodendüse auf Sprüh-Saugrohre aufstecken und mit Verriegelungsshebel sichern. Das Gerät ist nun vorbereitet zum Nassreinigen.
  • Страница 9 из 195
    Trockensaugen Reinigungstipps/Arbeitsweise – – – – – – – Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur Tür) arbeiten. Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten Fläche arbeiten. Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten. Hochflorige Teppiche nach
  • Страница 10 из 195
    Pflege und Wartung Nasssaugen ṇ Achtung Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen!  Frisch- und Schmutzwasserbehälter entnehmen, Nassschmutz direkt in den Behälter saugen.  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit
  • Страница 11 из 195
    Hilfe bei Störungen Technische Daten Kein Wasseraustritt an der Düse  Frischwasserbehälter auffüllen.  Sieb vom Frischwasserbehälter verstopft.  Thermoschutzschalter hat Reinigungsmittelpumpe wegen Überhitzungsgefahr abgeschaltet. Gerät ausschalten und abkühlen lassen (ca. 20-30 min). 
  • Страница 12 из 195
    Disposing the filters and filter bags Contents General notes Safety instructions Description of the Appliance Operation Maintenance and care Troubleshooting Technical specifications EN EN EN EN EN EN EN - Filters and filter bags are made from environment-friendly materials. They can therefore be
  • Страница 13 из 195
    ṇ Application Safety instructions – – – – – This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these
  • Страница 14 из 195
    In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode. ṇ Maintenance  Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance works.  To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts in the machine may only be carried out by the authorised
  • Страница 15 из 195
    Wet cleaning of carpets/hard surfaces ṇ Health risk, risk of damage! Check the object to be cleaned prior to using the appliance in an inconspicuous place for colour fastness and water resistance. Do not clean water-sensitive floor coverings such as wood floors (the moisture could penetrate and
  • Страница 16 из 195
    Dry vacuum cleaning Cleaning tips/mode of operation – – – – – – – Always work from the light to the shade (from the window to the door). Always work from the cleaned to the uncleaned surface. Rugs with jute backing can shrink if too much water is used and can bleed colours. Brush high-fiber rugs in
  • Страница 17 из 195
    Maintenance and care Wet vacuum cleaning ṇ Caution Do not use a filter bag! Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape!  Remove the fresh and wastewater containers, vacuum the wet dirt directly into the container.  Use wash nozzles to vacuum
  • Страница 18 из 195
    Troubleshooting Technical specifications No water exiting from nozzle  Fill up fresh water reservoir.  Fresh water container sieve plugged.  Thermal protection switch has switched off the pump as it was overheated. Switch off appliance and let it cool down (approx. 20 - 30 min).  Detergent pump
  • Страница 19 из 195
    Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Consignes générales Consignes de sécurité Description de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR - Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en
  • Страница 20 из 195
    Consignes de sécurité – – – – – Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de
  • Страница 21 из 195
    ƽ Attention Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les substances suivantes: – Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables – Poussières réactives
  • Страница 22 из 195
    Mise en service  Nettoyage au mouillé (voir le chapitre « nettoyage au mouillé/ remplissage du réservoir d'eau fraîche »)  Aspiration à sec (Voir le chapitre « aspiration à sec »)  Aspiration humide (voir le chapitre « aspiration humide ») Illustration  Mettre la tête d'appareil en place et la
  • Страница 23 из 195
    Vider le réservoir d'eau sale durant le travail  Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, l'appareil se coupe automatiquement. Remarque : lorsque l'appareil se coupe, l'arrêter, sinon la turbine d'aspiration se remet en marche lors de l'ouverture de l'appareil.  Déverrouiller et retirer la tête
  • Страница 24 из 195
    Illustration  Lorsque l'indicateur de remplacement du filtre est rouge : remplacer le sac filtrant, si l'aspiration se fait avec un sac filtrant. Si l'aspiration se fait sans sac filtrant, actionner plusieurs fois le système de nettoyage de filtre. Aspiration de surfaces dures Illustration 
  • Страница 25 из 195
    Caractéristiques techniques Nettoyage du filtre à plis plat En cas d'encrassement important : Illustration  déverrouiller le couvercle et le rabattre, retirer le filtre à plis plats et le tapoter. Assistance en cas de panne Il ne sort pas d'eau à la buse  Remplir le réservoir d'eau fraîche. 
  • Страница 26 из 195
    Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Avvertenze generali Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Uso Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici IT IT IT IT IT IT IT - Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Se non
  • Страница 27 из 195
    Norme di sicurezza – – – – – Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro
  • Страница 28 из 195
    Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi – Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro – Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali
  • Страница 29 из 195
    Figura  Posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla. Figura  Inserire il tubo flessibile di aspirazione e di nebulizzazione sugli attacchi dell'apparecchio. Nota: Premere il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco affinché si agganci. Figura  Collegare i tubi di
  • Страница 30 из 195
    Nota: Quando l'apparecchio si disattiva, spegnere l'apparecchio poiché altrimenti la turbina di aspirazione si riattiva all'apertura dell'apparecchio.  Sbloccare e staccare la testa dell'apparecchio.  Estrarre e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Terminare la pulizia ad umido  Lavare i
  • Страница 31 из 195
    Aspirazione di moquette Figura  Premere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti rientrano.  Per l'adattamento della forza di aspirazione azionare il cursore per l'aria secondaria. Nota: Richiudere il cursore dell'aria secondaria dopo l'uso!
  • Страница 32 из 195
    Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.  Filtro sel serbatoio dell'acqua pulita otturato:  Il termointerruttore di protezione ha spento la pompa del detergente per motivi di surriscaldamento. Spegnere e
  • Страница 33 из 195
    Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Algemene instructies Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Bediening Onderhoud Hulp bij storingen Technische gegevens NL NL NL NL NL NL NL - Filters en filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijk materiaal. Voor zover ze geen opgezogen
  • Страница 34 из 195
    Veiligheidsinstructies – – – – – Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon in de
  • Страница 35 из 195
    Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof) – Reactief metaalstof (bijv. aluminium, magnesium, zink) in verbinding met sterk alkalische en zure reinigingsmiddelen – Onverdunde sterke zuren en logen – Organische oplosmiddelen (bijv. benzine, verfverdunner, aceton,
  • Страница 36 из 195
    Afbeelding  Spuit-zuigbuizen in elkaar steken en op de handgreep steken. Grendelhendel staat bij het in elkaar steken in het midden, om te vergrendelen met de wijzers van de klok meedraaien.  Vloerspuitkop op spuit-zuigbuizen steken en borgen met de grendelhendel. Het apparaat is nu voorbereid
  • Страница 37 из 195
    Sproeier boven de afvoer houden en sproeipomp inschakelen tot het schone water verbruikt is. Droogzuigen ṇ Let op Reinigingstips / werkwijze – – – – – – – Altijd van licht naar schaduw (van venster naar deur) werken. Altijd van het gereinigde naar het niet-gereinigde oppervlak werken. Tapijten met
  • Страница 38 из 195
    Onderhoud Natzuigen ṇ Let op Geen filterzak gebruiken! Bij schuimvorming of ontsnappende vloeistof het apparaat onmiddellijk uitschakelen of de stekker uittrekken!  Schoon- en vuilwaterreservoir wegnemen, nat vuil direct in het reservoir zuigen.  Om vocht / water op te zuigen, de wassproeier
  • Страница 39 из 195
    Hulp bij storingen Technische gegevens Er komt geen water uit de spuitkop  Schoonwaterreservoir vullen.  Zeef van het schoonwaterreservoir verstopt.  Thermoschakelaar heeft de reinigingsmiddelpomp door gevaar van oververhitting uitgeschakeld. Apparaat uitschakelen en laten afkoelen (ca. 20-30
  • Страница 40 из 195
    Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos Indicaciones generales Indicaciones de seguridad Descripción del aparato Manejo Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Datos técnicos ES ES ES ES ES ES ES - El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales
  • Страница 41 из 195
    Indicaciones de seguridad – – – – – Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o
  • Страница 42 из 195
    Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los
  • Страница 43 из 195
    Figura  Colocar y bloquear el cabezal del aparato. Figura  Insertar la manguera de absorción y pulverización en las conexiones del aparato. Indicación: Presionar la manguera de absorción bien en la conexión para que se encaje. Figura  Conectar las tuberías de aspiración-pulverización e insertar
  • Страница 44 из 195
     Desbloquear y extraer el cabezal del apa-  Tras la limpieza, volver a limpiar las mo- rato.  Extraer y vaciar el depósito de agua sucia. quetas con agua limpia caliente e impregnar si se desea. Para gran suciedad o manchas (limpieza básica):  Conectar pulverización.  Aplicar la solución de
  • Страница 45 из 195
    Aspirar alfombras Figura  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan replegadas  Para adaptar la potencia de absorción, activar el pasador de aire secundario. Nota: Volver a cerrar el
  • Страница 46 из 195
    Ayuda en caso de avería Datos técnicos No sale agua de la boquilla  Llenar el depósito de agua limpia.  El tamiz del depósito de agua limpia atascado.  El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba de detergente por peligro de sobrecalentamiento. Desconectar el aparato y dejar enfriar
  • Страница 47 из 195
    Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice Instruções gerais Avisos de segurança Descrição da máquina Manuseamento Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Dados técnicos PT PT PT PT PT PT PT - O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente.
  • Страница 48 из 195
    – Avisos de segurança – – – – – Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável
  • Страница 49 из 195
    Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explosivos ou inflamáveis – Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e ácidos – Ácidos e soluções alcalinas fortes não diluídas – Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluente de tintas, acetona,
  • Страница 50 из 195
     Aspirar a húmido (ver capítulo "Aspirar a húmido") Figura  Montar e bloquear a cabeça do aparelho. Figura  Encaixar o tubo de aspiração e o tubo de pulverização nas ligações do aparelho. Aviso: Pressionar o tubo de aspiração fortemente contra a ligação até encaixar. Figura  Unir os tubos de
  • Страница 51 из 195
    cionamento durante a abertura do aparelho.  Destravar e retirar a cabeça do aparelho.  Retirar e esvaziar o recipiente da água suja. Terminar a aspiração a húmido  Lavagem das condutas de pulverização no interior do aparelho, para isso: Encher o recipiente do produto de limpeza com aprox. 1
  • Страница 52 из 195
    Aspirar alcatifas Figura  Pise o comutador do bocal de solo. As faixas da escova na parte inferior do bocal de solo foram recolhidas.  Accionar a corrediça de ar adicional para ajustar a força de aspiração. Aviso: Volte a fechar a corrediça após a utilização! Aspirar a húmido ṇ Atenção Não
  • Страница 53 из 195
    Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Nenhuma saída de água no bocal  Encher o recipiente de água limpa.  Filtro do recipiente da água limpa está entupido.  O interruptor térmico desligou a bomba do produto de limpeza devido ao perigo de sobreaquecimento. Desligar o aparelho e deixar arrefecer
  • Страница 54 из 195
    Bortskaffelse af filter og filterpose Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Betjening Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Tekniske data DA DA DA DA DA DA DA - Filter og filterpose er produceret af miljøvenligt materiale. Såfremt de ikke har
  • Страница 55 из 195
    – Sikkerhedsanvisninger – – – – – Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kendskab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for
  • Страница 56 из 195
    ṇ Vedligeholdelse  Sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle former for vedligeholdelsesarbejde.  For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på apparatet kun gennemføres af en godkendt kundeservice.  For ikke at risikere apparatets sikkerhed, brug kun
  • Страница 57 из 195
    Vådrengøring af gulvtæpper/hårde overflader ṇ Sundhedsfare, risiko for beskadigelse! Kontroller om genstanden, som skal renses, er bestandigt overfor vand og farveægte. Rens ingen guldbelægninger, som f.eks. parket, der er følsomme overfor vand (fugtighed kan trænge ind og beskadige gulvet).
  • Страница 58 из 195
    – For at undgå stødpletter eller rustpletter må der først gås på den rensede flade eller stilles møbler på fladen, hvis fladen er tør. Rensemetoder Ved let til normal snavs (vedligeholdelsesrensning):  Tænd sugning og sprøjtning.  Sprøjt og opsug renseopløsningen i en arbejdsgang.  Sluk derefter
  • Страница 59 из 195
     Til tørring skal maskinen forblive i åbnet  Termokontakten har afbrudt rensepum- tilstand. Figur  Tilbehørsopbevaring: Sugeslange, sugerør og tilbehør kan pladsbesparende og praktisk fikseres på apparatet.  Opbevaring af maskinen. Opbevar maskinen i tørre rum. pen på grund af overophedning.
  • Страница 60 из 195
    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Betjening Pleie og vedlikehold Feilretting Tekniske data NO NO NO NO NO NO NO - Filter og filterpose er produsert av miljøvennlige materialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd
  • Страница 61 из 195
    – Sikkerhetsanvisninger – – – – – Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. Det skal heller ikke benyttes dersom brukeren mangler erfaring og/eller kunnskap. Slike personer skal kun bruke apparatet under oppsyn av en
  • Страница 62 из 195
    I tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i støvsugeren. ṇ Vedlikehold  Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.  For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.
  • Страница 63 из 195
    Våtrensing av vegg til vegg-tepper/ harde gulvbelegg ṇ Fare for helsen, fare for skader! Prøv gjenstanden som skal renses på motstandsdyktighet mot vann og fargeekthet, på et lite synlig sted før bruk. Ikke rengjør belegg som er ømfintlige ovenfor vann, som f.eks. parkettgulv (fuktighet kan trenge
  • Страница 64 из 195
    Vaskemetoder Ved lett til normal tilsmussing (vedlikeholdsrengjøring):  Koble inn spraying og suging.  Sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang.  Slå deretter sprøye-/bryteren av og sug opp rester av rengjøringsoppløsningen.  Rens teppene en gang til etter rensingen med
  • Страница 65 из 195
    Pleie og vedlikehold Sprøytestråle uregelmessig ƽ Fare  Rengjør spraydysen fra vaskedysen. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice.  Lukk
  • Страница 66 из 195
    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Allmänna hänvisningar Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Handhavande Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Tekniska data SV SV SV SV SV SV SV - Filter och filterpåse är tillverkade i miljövänligt material. Så länge de inte
  • Страница 67 из 195
    ṇ Användning Säkerhetsanvisningar – – – – – Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har
  • Страница 68 из 195
    ṇ Skötsel  Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras.  För att undvika risker får reparationer och byte av reservdelar på apparaten endast utföras av auktoriserad kundtjänst.  Använd endast originalreservdelar och tillbehör som godkänts av tillverkaren
  • Страница 69 из 195
    Våtrengöring heltäckningsmattor / hårda ytor ṇ Hälsorisk, skaderisk! Bild  Tryck på reglaget för sprayning, rengöringsmedelspumpen är redo. Bild Välj en mindre synlig yta och testa att det föremål som skall rengöras är färgäkta och tål vatten innan aggregatet används. Rengör inga vattenkänsliga
  • Страница 70 из 195
    – Gå inte, och ställ inte möbler, på den rengjorda ytan innan den är torr; detta för att förhindra att tryckställen eller rostfläckar uppkommer. Rengöringsmetoder Vid lätt till normal nedsmutsning (underhållsrengöring):  Starta sugning och sprayning.  Spraya på rengöringsmedel i ett arbetssteg
  • Страница 71 из 195
    Bild  Tillbehörsförvaring: Sugslang, sugrör och tillbehör kan fixeras på apparaten vilket är platssparande och praktiskt.  Förvara apparaten Förvara apparaten torrt.  Rengöringsmedelspump defekt, kontakta kundservice. Ojämn sprutstråle  Rengöra tvättmunstyckets spraymunstycke. Otillräcklig
  • Страница 72 из 195
    Suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Laitekuvaus Käyttö Hoito ja huolto Häiriöapu Tekniset tiedot FI FI FI FI FI FI FI - Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ympäristöystävällisestä materiaalista. Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei
  • Страница 73 из 195
    – Turvaohjeet – – – – – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan
  • Страница 74 из 195
    Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, värinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää laitteessa käytettyjä materiaaleja. – ṇ Huolto  Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti.  Vaaratilanteiden
  • Страница 75 из 195
    Kokolattiamattojen ja kovien pintojen märkäpuhdistus ṇ Terveysvaara, vahingoittumisvaara! Tarkista puhdistettavan kohteen värien- ja vedenkestävyys huomaamattomassa kohdassa ennen laitteen käyttämistä. Älä puhdista vedelle arkoja pintoja, kuten esim. parkettilattioita (kosteus voi tunkeitua sisään
  • Страница 76 из 195
    – Painautumien ja ruostetahrojen estämiseksi, kävele matolla ja aseta huonekalut matolle vasta maton kuivumisen jälkeen. Puhdistusmenetelmät Kevyet tai normaalit likaantumat (ylläpitopuhdistus):  Kytke imurointi ja suihkutus päälle.  Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi sitä samalla pois yhdessä
  • Страница 77 из 195
     Huuhtele varusteet/osat yksitellen juoksevassa vedessä ja anna niiden sitten kuivua.  Jotta laite kuivuisi, anna sen seistä avoimena. Kuva  Varusteiden säilytys: Imuletkun, imuputket ja varusteet voi tilaa säästäen ja käytännöllisesti kiinnittää laitteeseen.  Laitteen säilytys. Säilytä
  • Страница 78 из 195
    Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής Χειρισμός
  • Страница 79 из 195
    Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υποκατάστημα της KARCHER της περιοχής σας. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Υποδείξεις ασφαλείας – – – – – – – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
  • Страница 80 из 195
     Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση δηλητηριωδών υλικών.  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση γύψου, τσιμέντου κτλ., καθώς η επαφή με το νερό μπορεί να τα σκληρύνει και να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργία της συσκευής.  Στη διάρκεια της λειτουργίας διατηρείτε πάντα τη
  • Страница 81 из 195
    Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης 25 Προσαρμογέας για υγρή/ξηρή αναρρόφηση 26 Εναλλασσόμενο ακροφύσιο δαπέδου για χαλιά και σκληρές επιφάνειες 27 Ακροφύσιο αρμών 28 Ακροφύσιο ταπετσαριών επίπλων 29 Σακούλα φίλτρου * ήδη τοποθετημένο στη συσκευή Χειρισμός ασφάλισης βρίσκεται στη μέση κατά τη
  • Страница 82 из 195
     Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα Τερματισμός του υγρού καθαρισμού  Έκπλυση των σωλήνων ψεκασμού στη σκληρών επιφανειών. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της KARCHER. συσκευή: Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού με περ. 1 λίτρο καθαρό νερό. Κρατήστε το
  • Страница 83 из 195
     Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα χαλιά με καθαρό, ζεστό νερό και εμποτίστε τα, εάν το επιθυμείτε. Για έντονους ρύπους ή λεκέδες (βαθύς καθαρισμός):  Ενεργοποιήστε τον ψεκασμό.  Απλώστε το διάλυμα καθαρισμού και αφήστε το να ενεργήσει για 10 έως 15 λεπτά (η αναρρόφηση είναι απενεργοποιημένη).
  • Страница 84 из 195
    Φροντίδα και συντήρηση Τερματισμός λειτουργίας  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο.  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό ƽ Κίνδυνος νερό.  Αποσυνδέστε τη χειρολαβή, τους αναρροφητικούς σωλήνες ψεκασμού και το ακροφύσιο πλύσης ανοίγοντας το μοχλό ασφάλισης (μεσαία θέση). 
  • Страница 85 из 195
    Αντιμετώπιση βλαβών Η συσκευή δεν λειτουργεί Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.  Γεμίστε το δοχείο φρέσκου νερού.  Βουλωμένη σήτα στο δοχείο φρέσκου Τεχνικά χαρακτηριστικά νερού.  Ο θερμοδιακόπτης προστασίας έχει θέσει την αντλία απορρυπαντικού εκτός
  • Страница 86 из 195
    Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi İçindekiler Genel bilgiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Kullanımı Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Teknik Bilgiler TR TR TR TR TR TR TR - Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler
  • Страница 87 из 195
    – Güvenlik uyarıları – – – – – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tarafından gözetim altında tutulmadıkları ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları almadıkları sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/ veya
  • Страница 88 из 195
    Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin, tiner, aseton, sıcak yağ). Bu maddeler, ek olarak cihazda kullanılan malzemelere etki edebilir. – ṇ Bakım  Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.  Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki onarımlar ve yedek
  • Страница 89 из 195
     Taban memesini emme-püskürtme Çalışmaya Başlama borularına takın ve kilitleme kolu ile emniyete alın. Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazırdır. Halı zeminler/sert yüzeylerin ıslak temizlenmesi ṇ Sağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi! Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek cisimde solabilecek
  • Страница 90 из 195
    Kuru emme Temizleme önerileri/Çalışma şekli – – – – – – – Her zaman, ışıktan gölgeye (pencereden kapıya doğru) doğru çalışın. Her zaman temizlenmiş yüzeyden temizlenmemiş yüzeye doğru çalışın. Sırtı kenevir olan halı zeminler, çok sulu çalışmada büzülebilir ve renk kusması yapabilir. Uzun tüylü
  • Страница 91 из 195
    Koruma ve Bakım Islak temizlik ṇ Dikkat Filtre torbası kullanmayın! Köpük oluşması ya da sıvı çıkması durumunda cihazı hemen kapatın ya da elektrik fişini çekin!  Temiz ve pis su haznelerini çıkarın, ıslak kiri doğrudan hazneye emin.  Nem ya da ıslanmış yerleri süpürmek için yıkama memesini
  • Страница 92 из 195
    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Memeden su çıkmıyor Gerilim 1~50/60 Hz Güç PNOMİNAL Güç PMAKS Şebeke sigortası (gecikmeli) Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-2-1) Ağırlık (aksesuar hariç)  Temiz su haznesini doldurun.  Temiz su haznesinin süzgeci tıkalı.  Termik şalter aşırı ısınma tehlikesi
  • Страница 93 из 195
    домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Оглавление Общие указания
  • Страница 94 из 195
    – Заказ запасных частей и специальных принадлежностей – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Запасные части и принадлежности Вы можете получить у Вашего дилера или в филиале фирмы KARCHER. (Адрес указан на обороте) Указания по технике
  • Страница 95 из 195
          прибора в опасной зоне следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Прибор следует защищать от сильных погодных влияний, влажности и источников тепла. После падения прибор должен быть проверен авторизированной сервисной службой, так как могут иметь место внутренние
  • Страница 96 из 195
    21 Блокировочный рычаг 22 Распылительные всасывающие трубки 2 х 0,5 м 23 Моющее сопло для пола - для чистки ковровых покрытий с насадкой для жестких поверхностей 24 Моющее средство для ковров RM 519 (100 мл) Дополнительные принадлежности для работы 25 Адаптер для влажной и сухой чистки 26
  • Страница 97 из 195
    нажать на распылительную ручку и потянуть вниз клавишу запирания.  Пересекать очищаемую поверхность по соединенным внахлестку дорожках. При этом тянуть форсунку задним ходом (не передвигать). Наполнить резервуар для чистой воды Рисунок Для заполнения резервуар для чистой воды возможно извлечь.
  • Страница 98 из 195
    – моющее средство RM 772, с продолжительным действием. Ходить по очищенной поверхности только после высыхания или установки мебели во избежание появления вмятин или пятен ржавчины. Способы мойки При легких и нормальных загрязнениях (чистка):  Включить всасывания и разбрызгивания.  За один проход
  • Страница 99 из 195
    Указание: После использования снова закрыть дополнительную воздушную заслонку! Чистка во влажном режиме ṇ Внимание Не использовать никакого пылесборного мешка! При образовании пены или вытекании жидкости прибор надлежит незамедлительно выключить или отсоединить от электросети!  Извлечь резервуар
  • Страница 100 из 195
    Помощь в случае неполадок Прибор не работает  Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Недопустимо выделение воды из форсунки  Заполнить резервуар для чистой воды.  Забита сетка резервуара для чистой воды.  Защитное термореле отключило насос моющего средства из-за перегрева. Выключить и
  • Страница 101 из 195
    Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Biztonsági tanácsok Készülék leírása Használat Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok HU HU HU HU HU HU HU - A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Amennyiben nem tartalmaznak
  • Страница 102 из 195
    – Biztonsági tanácsok – – – – – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli személyek használják, kivéve ha őket biztonságukért felelős személy felügyeli
  • Страница 103 из 195
    ƽ Figyelem 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak! A következő anyagokat soha ne szívja fel: – Robbanékony vagy éghető gázok, folyadékok és por (reaktív por) – Reaktív fémport (pl. alumínium, magnézium, cink)
  • Страница 104 из 195
    Ábra  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfejet. Ábra  Helyezze a szívótömlőt és a szórótömlőt a készülék csatlakozásaira. Megjegyzés: A szívótömlőt erősen nyomja a csatlakozásra, úgy hogy bepattanjon. Ábra  A szóró-szívócsöveket rakja össze és helyezze a fogantyúra. Az elzáró kart
  • Страница 105 из 195
     Tisztítószert felvinni és 10 - 15 percig Nedves porszívózás befejezése  A készülékben található hatni hagyni (a szívás ki van kapcsolva). folyadékvezetékeket átöblíteni, ehhez: A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta vízzel megtölteni. A fúvókát a lefolyó fölé tartani, a szórópumpát
  • Страница 106 из 195
    Ápolás és karbantartás Nedves szívás ṇ Figyelem Ne használjon porzsákot! A készüléket hab képződése vagy folyadék kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót!  Vegye le a friss- és szennyvíz tartályt, a nedves szennyeződést közvetlenül a tartályba szívja. 
  • Страница 107 из 195
    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Nem jön víz a szórófejből  Friss víz tartályt feltölteni.  A friss víz tartály szűrője el van záródva.  A hővédő kapcsoló a tisztítószer szivattyút túlmelegedés miatt kikapcsolta. Készüléket kikapcsolni és lehűlni hagyni (kb. 20-30 perc).  A
  • Страница 108 из 195
    Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Obecná upozornění Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Obsluha Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Technické údaje CS CS CS CS CS CS CS - Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologického materiálu. Pokud neobsahují substance, které nesmí přijít do
  • Страница 109 из 195
    – Bezpečnostní pokyny – – – – – Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet osoba odpovědná za jejich bezpečnost a nepoučí je o
  • Страница 110 из 195
    práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě.  Aby nedošlo k ohrožení, smějí být opravy a výměna náhradních dílů na přístroji prováděny pouze autorizovanou zákaznickou službou.  Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství schválené výrobcem, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti
  • Страница 111 из 195
     Podlahovou hubici nasuňte na stříkací / sací trubku a vše zabezpečte zajišťovací pákou. Nyní je zařízení připraveno k mokrému čištění. Mokré čištění kobercových podlah / tvrdých povrchů ṇ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození! Před použitím zařízení vyzkoušejte předmět určený k čištění na
  • Страница 112 из 195
    Vysávání za sucha Tipy k čištění / způsob práce se zařízením – – – – – – – Vždy pracujte ze světla do stínu (od okna ke dveřím). Vždy pracujte z očištěné plochy směrem k neočištěné. Celopodlahový koberec s jutovým rubem se může při práci namokro srazit a barvy mohou vyblednout. Dlouhovlasé koberce
  • Страница 113 из 195
    Ošetřování a údržba Vysávání za mokra ṇ Pozor! Nepoužívejte filtrační sáček! Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte, začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje kapalina!  Vyjměte nádoby na čistou i znečištěnou vodu, mokré nečistoty vysajte přímo do nádoby.  K nasátí vlhkosti resp. mokra
  • Страница 114 из 195
    Pomoc při poruchách Technické údaje z hubice nevychází voda  Naplňte nádrž na čistou vodu.  Ucpané sítko u nádoby na čerstvou vodu.  Tepelný jistič vypnul čerpadlo na čisticí prostředek kvůli nebezpečí přehřátí. Přístroj vypněte a nechte vychladnout (cca. 20-30 min).  Závada na čerpadle na
  • Страница 115 из 195
    lahko odvržete v običajen gospodinjski odpad. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vsebinsko kazalo Splošna navodila Varnostna navodila Opis naprave Uporaba Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah
  • Страница 116 из 195
    – – – Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem. Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali tlilnih predmetov. Naprava mora imeti stabilno podlago.   ṇ Električni priključek – – – – – – – – – Naprava mora biti priključena na pravilno ozemljene vtičnice. Stroj
  • Страница 117 из 195
    Opis naprave Uporaba Slike glejte na razklopni strani! Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Slika 1 Zbiralnik 2 Priključek, pršilna gibka cev 3 Tipka za deblokado filtrskega pokrova 4
  • Страница 118 из 195
    Opozorilo: Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek čiščenja. Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar je v uporabi. Če je le možno se izogibajte suehmu teku in nepotrebni izgradnji tlaka (zastojni tlak). Zaščitno termostikalo v primeru nevarnosti pregretja izklopi črpalka za čistilo. Po
  • Страница 119 из 195
    Metode čiščenja Pri manjši do normalni umazaniji (vzdrževalno čiščenje):  Vklopite sesanje in pršenje.  Čistilno raztopino napršite in istočasno posesajte v eni delovni fazi.  Nato stikalo za pršenje izklopite in posesajte preostanke čistilne raztopine.  Po čiščenju preproge ponovno očistite s
  • Страница 120 из 195
    Slika  Shranjevalo za pribor: Gibko sesalno cev, negibko sesalno cev in pribor lahko praktično namestite na napravi, ne da bi zavzemali veliko prostora.  Shranjevanje naprave. Napravo hranite v suhih prostorih. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi (ca. 20-30 min).  Črpalka za čistilo
  • Страница 121 из 195
    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Spis treści Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie i konserwacja
  • Страница 122 из 195
    – Wskazówki bezpieczeństwa – – – – – Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi możliwościami psychofizycznymi albo nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
  • Страница 123 из 195
    urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.  Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i wymiany części, w urządzeniu mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.  Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów, które zostały dopuszczone przez producenta,
  • Страница 124 из 195
    Napełnianie zbiornika czystej wody Uruchomienie  Czyszczenie na mokro (patrz rozdział „Czyszczenie na mokro/ Napełnianie zbiornika czystej wody“)  Odkurzanie na sucho (patrz rozdział „Odkurzanie na sucho“)  Odkurzanie na mokro (patrz rozdział „Odkurzanie na mokro“) Rysunek  Nałożyć i zaryglować
  • Страница 125 из 195
    Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.  Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen, Metody czyszczenia W przypadku lekkich wzgl. normalnych zanieczyszczeń (czyszczenie rutynowe):  Włączyć zasysanie i spryskiwanie.  Roztwór czyszczący natryskać i odessać w jednym procesie roboczym.  Następnie
  • Страница 126 из 195
    Przy zasysaniu bez worka filtra, kilkakrotnie włączyć oczyszczenie filtra. Odkurzanie powierzchni twardych Rysunek  Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej. Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej są wysunięte. Odkurzanie wykładzin dywanowych Rysunek  Nacisnąć nogą przełącznik na
  • Страница 127 из 195
    Czyszczenie płaskiego filtra falistego Urządzenie nie działa  Podłączyć urządzenie do zasilania. Przy mocnym zanieczyszczeniu: Rysunek  Odryglować i rozłożyć pokrywę, wyjąć i oczyścić płaski filtr falisty. Dane techniczne napięcie 1~50/60 Hz Moc Pznam. Moc Pmaks. Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny)
  • Страница 128 из 195
    colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Cuprins Observaţii generale Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Utilizarea Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Date tehnice RO RO RO RO RO RO RO - Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare 1 2 3 3 6 7 7 Filtrul si
  • Страница 129 из 195
    Măsuri de siguranţă – – – – – Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de către persoanele, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt
  • Страница 130 из 195
    pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu, zinc) împreună cu soluţii de curăţat puternic alcaline sau acide – acizi sau soluţii alcaline puternice, nediluate – solvenţi organici (ex. benzină, diluant, acetonă, păcură). Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în
  • Страница 131 из 195
    Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de curăţat pentru covoare RM 519 de la KÄRCHER. Indicaţie: Împingeţi bine furtunul de absorbţie în racord, până acesta intră în locaş. Figura  Îmbinaţi ţeava de pulverizare-aspirare şi fixaţi-o pe mâner. Maneta de blocare trebuie să fie dispusă la mijloc la
  • Страница 132 из 195
    Ţineţi duza deasupra gurii de scurgere şi porniţi pompa de pulverizare până când este consumată toată apa. Sfaturi pentru curăţare / mod de lucru – – – – – – – Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre umbră (de la fereastră înspre uşă). Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa curăţată înspre suprafaţa
  • Страница 133 из 195
    Îngrijirea şi întreţinerea Aspirarea umedă ṇ Atenţie Nu folosiţi sac de filtrare! Dacă se formează spumă sau se constată scurgeri de lichid, opriţi imediat aparatul sau scoateţi-l din priză!  Scoateţi rezervorul de apă curată şi cel de apă uzată, aspiraţi murdăria umedă direct în rezervor. 
  • Страница 134 из 195
    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Din duză nu iese apă  Umpleţi rezervorul de apă curată.  Sita de la rezervorul de apă uzată este înfundată.  Comutatorul de protecţie termică a oprit pompa de soluţie de curăţat din cauza pericolului supraîncălzirii. Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
  • Страница 135 из 195
    Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Obsluha Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Technické údaje SK SK SK SK SK SK SK - Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z materiálov, ktoré šetria životné prostredie. Pokiaľ neobsahujú žiadne
  • Страница 136 из 195
    – Bezpečnostné pokyny – – – – – Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp. nedostatkom skúseností a znalostí, musia byť pod dozorom osôb zodpovedných za ich bezpečnosť alebo musia od nich obdržať
  • Страница 137 из 195
    situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávat' len autorizované servisné stredisko.  Aby nebola ovplyvnená bezpečnost' prístroja, používajte len pôvodné náhradné diely a príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca. Tlačidlo prestavenia striekacej páky Uzatváracia páka Striekacia
  • Страница 138 из 195
     Na umývaciu podlahovú hubicu nasuňte stredu a tým dôjde k zaisteniu v smere pohybu hodinových ručičiek.  Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku na podlahu a zaistite pomocou uzatváracej páky. Zariadenie je teraz pripravené na vlhké čistenie. zboku nadstavec na tvrdý povrch. Začiatok práce
  • Страница 139 из 195
    Suché vysávanie Tipy na čistenie/spôsob práce – – – – – – – Vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku dverám). Vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku nevyčistenej ploche. Koberce, ktoré majú spodnú stranu z juty, sa môžu pri čistení mokrým spôsobom zraziť a pustiť farbu. Koberce s
  • Страница 140 из 195
    Starostlivosť a údržba Vlhké vysávanie ṇ Pozor Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Pri vytváraní peny alebo vytekaní kvapaliny zariadenie okamžite vypnite alebo vytiahnite zástrčku elektrickej siete!  Vyberte nádrž na čerstvú a znečistenú vodu, povysávajte mokrú nečistotu priamo do nádrže. 
  • Страница 141 из 195
    Pomoc pri poruchách Technické údaje Z dýzy nevyteká žiadna voda  Naplňte zásobník čerstvou vodou.  Je upchaté sitko nádrže na čerstvú vodu.  Ochranný tepelný spínač vypol čerpadlo čistiaceho prostriedku kvôli nebezpečenstvu prehrievania. Vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť (cca 2030 min).
  • Страница 142 из 195
    Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao običan kućanski otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Pregled sadržaja
  • Страница 143 из 195
    – – – Uređaj isključite nakon svake primjene te prije svakog čišćenja/održavanja. Opasnost od požara. Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete. Uređaj mora imati stabilnu podlogu.   ṇ Električni priključak – – – – – – – – – Uređaj priključujte samo na propisno uzemljene utičnice Uređaj
  • Страница 144 из 195
    Opis uređaja Rukovanje Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Slika 1 Spremnik 2 Priključak crijeva za prskanje 3 Tipka za deblokadu
  • Страница 145 из 195
    Nemojte čistiti podloge koje su osjetljive na vodu (npr. parket), jer u njih može prodrijeti vlaga i oštetiti ih. Napuci: Topla voda (najviše 50°C) povećava učinak čišćenja. Pumpu za sredstvo za pranje uključujte samo prilikom upotrebe. Ako je moguće, izbjegavajte rad na suho i nepotrebno stvaranje
  • Страница 146 из 195
    Metode čišćenja Kod blagog do normalnog zaprljanja (redovito čišćenje):  Uključite usisavanje i prskanje.  U jednom radnom ciklusu istovremeno prskajte i usisavajte otopinu sredstva za pranje.  Potom isključite prekidač za prskanje pa usisajte ostatke sredstva za pranje.  Nakon čišćenja još
  • Страница 147 из 195
     Ostavite uređaj otvoren kako bi se osušio.  Zaštitni termo-prekidač isključio je pumpu Slika  Prihvatni držač za pribor: Usisno crijevo, usisna cijev i pribor mogu se praktično fiksirati na uređaj kako bi zauzimali što manje prostora.  Odložite uređaj. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama. za
  • Страница 148 из 195
    Otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad Pregled sadržaja Opšte napomene Sigurnosne napomene Opis uređaja Rukovanje Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci SR SR SR SR SR SR SR - Filter i filterska vrećica su izrađeni od materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Ako ne sadrže
  • Страница 149 из 195
    Sigurnosne napomene – – – – – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad sa uređajem.
  • Страница 150 из 195
    ṇ Održavanje  Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.  Radi sprečavanja opasnosti, popravke i zamenu rezervnih delova sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba.  Koristite samo originalne rezervne delove i pribor, koji su odobreni od strane
  • Страница 151 из 195
    Mokro usisavanje tepiha i tvrdih površina ṇ Opasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja! Pre upotrebe uređaja na neupadljivom mestu objekta koji se čisti ispitajte postojanost boja i otpornost na vodu. Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu (npr. parket), jer u njih može prodreti vlaga i
  • Страница 152 из 195
    – – – Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih obloga možete sprečiti nanošenjem sredstva za impregnaciju Care Tex RM 762 nakon mokrog čišćenja. Za uklanjanje grinja preporučujemo korišćenje našeg antialergijskog deterdženta za pranje tepiha, RM 772, sa dugotrajnim dejstvom. Za izbegavanje ulegnuća
  • Страница 153 из 195
    Nega i održavanje Mokro usisavanje ṇ Pažnja Ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! U slučaju stvaranja pene ili izbijanja tečnosti odmah isključite uređaj i izvucite strujni utikač!  Izvadite rezervoare za čistu i prljavu vodu, mokru prljavštinu usisajte direktno u rezervoar.  Za usisavanje mokre
  • Страница 154 из 195
    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Voda ne izlazi iz nastavka  Napunite rezervoar za svežu vodu.  Mrežica rezervoara za svežu vodu je začepljena.  Zaštitni termo-prekidač je isključio pumpu za deterdžent zbog opasnosti od pregrejavanja. Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi (oko 20-30
  • Страница 155 из 195
    Съдържание Общи указания Указания за безопасност Описание на уреда Обслужване Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Технически данни Опазване на околната среда BG BG BG BG BG BG BG - Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги
  • Страница 156 из 195
    Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. (Адресите ще намерите на задната страница) Поръчка на резервни части и специални принадлежности – Указания за безопасност – – – – Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
  • Страница 157 из 195
     Пазете уреда от външни климатични       Използвайте само оригинални влияния, влажност и източници на топлина. Ако уредът падне, той трябва да бъде проверен от оторизиран сервиз, тъй като може да са възникнали вътрешни повреди, които да нарушат сигурността на продукта. Не изсмуквайте отровни
  • Страница 158 из 195
    Допълнителни изсмукващи принадлежности 25 Адаптер за мокро/сухо изсмукване 26 Превключваща подова дюза за килими и твърди повъхности 27 Дюза за почистване на фуги 28 Дюза за почистване на тапицерии 29 Филтърна торбичка * вече е поставена в уреда Обслужване Мокро почистване килими/ твърди
  • Страница 159 из 195
    Мокро почистване на повърхности с килими  Използвайте подовата миеща дюза.  работете без накрайника за твърди повърхности. Моля използвайте за почистване само препарата за почистване на килими RM 519 на KARCHER. Мокро почистване на твърди повърхности Не почиствайте подове от ламинат или паркет! 
  • Страница 160 из 195
    Методи на почистване При леки до нормални замърсявания (поддържащо почистване):  Включете засмукването и пръскането.  Разтвора за почистване да се разпръсне и да се изсмучи едновременно в един работен ход.  Накрая изключете прекъсвача за впръскване и изсмучете остатъците от почистващия разтвор.
  • Страница 161 из 195
    Грижи и поддръжка Край на работата  Изключете уреда.  Изпразнете пълния резервоар.  Изплакнете резервоара основно с ƽ Опасност чиста вода.  Отделете ръкохватката, разпръскващите смукателни тръби и миещата дюза една от друга, за целта отворете лоста за блокиране (средно положение).  Изплакнете
  • Страница 162 из 195
    Помощ при неизправности Не изтича вода от дюзата  Напълнете резервоара за чиста вода.  Цедката на резервоара за чиста вода е запушена.  Защитното термореле е изключило помпата за почистващ препарат поради опасност от прегряване. Изключете уреда и го оставете да се охлади (ок. 20-30 мин). 
  • Страница 163 из 195
    Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Sisukord Üldmärkusi Ohutusalased märkused Seadme osad Käsitsemine Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Tehnilised andmed ET ET ET ET ET ET ET - Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest. Kui need ei sisalda sisseimetud
  • Страница 164 из 195
    – Ohutusalased märkused – – – – – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud kogemused ja/või teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järelvalve all või juhul, kui see isik on neid masina
  • Страница 165 из 195
    Lahjendamata kanged happed ja alused Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli). Lisaks võivad need ained kahjustada seadme valmistamisel kasutatud materjale. – – ṇ Tehnohooldus  Lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja.  Et vältida
  • Страница 166 из 195
     Torgake põrandaotsik piserdus- Töö alustamine imotorudele ja kinnitage lukustushoovaga. Nüüd on masin märgpuhastuseks ette valmistatud. Vaipkatete/kõvade pindade märgpuhastamine ṇ Oht tervisele, vigastusoht! Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatavat eset mõnes silmatorkamatus kohas värvi-
  • Страница 167 из 195
    Kuivimemine Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas töötada – – – – – – – Töötage alati valgusest varju (akna juurest ukse juurde). Töötage alati puhastatud pinnalt puhastamata pinnale. Džuudist seljaga vapikatted võivad märja töötlemise korral kokku tõmbuda ja kaotada värvi. Pika karusega vaipu harjata
  • Страница 168 из 195
    Korrashoid ja tehnohooldus Märgimemine ṇ NB! Ärge kasutage filtrikotti! Vahu tekkimise või vedeliku lekkimise korral lülitage masin kohe välja või tõmmake välja toitepistik!  Võtke ära puhta- ja musta vee paak, imege märg mustus otse paaki.  Niiskuse või vedeliku imemiseks kasutage pesudüüsi. 
  • Страница 169 из 195
    Abi häirete korral Tehnilised andmed Otsakult ei tule vett välja Pinge 1~50/60 Hz Võimsus Pnimi Võimsus Pmaks Võrgukaitse (inertne) Helirõhupeel (EN 60704-2-1) Kaal (ilma tarvikuteta)  Täitke puhta vee paak.  Puhta vee paagi sõel ummistunud.  Termostaat lülitas puhastusvahendi pumba
  • Страница 170 из 195
    Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Vispārējas piezīmes Drošības norādījumi Aparāta apraksts Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Tehniskie dati LV LV LV LV LV LV - Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekaitīgām izejvielām. Ja filtrā
  • Страница 171 из 195
    – Drošības norādījumi – – – – – Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un/ vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par viņu drošību atbildīga persona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas
  • Страница 172 из 195
    Neatšķaidītas stipras skābes un sārmi Organiskie atšķaidītāji (piemēram, benzīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, mazuts). Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā izmantotos materiālus. – – ṇ Tehniskā apkope  Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ierīci izslēdziet un atvienojiet to no strāvas padeves.
  • Страница 173 из 195
    Attēls  Salieciet kopā smidzināšanas-sūkšanas caurules un uzspraudiet uz roktura. Bloķēšanas svira saliekot ir pa vidu, lai to nofiksētu, pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā.  Uzlieciet uz smidzināšanas-sūkšanas caurulēm uzgali grīdas tīrīšanai un nofiksējiet ar bloķēšanas sviru. Ierīce ir
  • Страница 174 из 195
    Sausā sūkšana Tīrīšanas padomi/darba metode – – – – – – – Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas pusi (no loga uz durvīm). Vienmēr strādājiet virzienā no notīrītās uz nenotīrīto virsmu. Paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos apstākļos var slīdēt un tiem var izplūst krāsa. Īpaši plūksnaini
  • Страница 175 из 195
    Kopšana un tehniskā apkope Mitrā sūkšana ṇ Uzmanību Neizmantojiet filtra maisiņu! Ja veidojas putas vai izplūst šķidrums, aparāts nekavējoties jāizslēdz un jāatvieno kontaktdakša!  Izņemiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes, mitros netīrumus iesūciet uzreiz tvertnē.  Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu,
  • Страница 176 из 195
    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Tehniskie dati No sprauslas neizplūst ūdens  Uzpildiet tīrā ūdens tvertni.  Aizsprostots tīrā ūdens tvertnes siets.  Termoaizsardzības slēdzis dēļ pārkaršanas riska ir izslēdzis tīrīšanas līdzekļa sūkni. Izslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist (apm. 20-30
  • Страница 177 из 195
    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Bendrieji nurodymai Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Valdymas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys LT LT LT LT LT LT LT - Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Juos galite šalinti kartu
  • Страница 178 из 195
    – Saugos reikalavimai – – – – – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (arba) žinių, nebent prižiūrint už saugą atsakingam asmeniui arba gavus šio asmens nurodymus, kaip
  • Страница 179 из 195
    Organinių tirpiklių (pvz., benzino, skiediklio, acetono, mazuto). Be to, šios medžiagos gali pažeisti medžiagas, iš kurių pagamintas prietaisas. – ṇ Techninė priežiūra  Prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš kištukinio
  • Страница 180 из 195
     Grindų puršktuvą pritvirtinkite prie Darbo pradžia purškimo-siurbimo vamzdžių ir užstumikite blokavimo svirtį. Prietaisas paruoštas drėgnam valymui. Drėgnas kiliminių dangų / kietų paviršių valymas ṇ Pavojus sveikatai, pažeidimo pavojus! Prieš naudodami prietaisą, nejautrioje vietoje
  • Страница 181 из 195
    Sausas valymas Valymo patarimai ir darbo pastabos – – – – – – – Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio (nuo lango link durų). Valykite nuo išvalytų link nevalytų paviršių. Kiliminės dangos tekstūriniu paviršiumi dėl per naudojamo per didelio kiekio skysčio gali susiraukšlėti ir išblukti.
  • Страница 182 из 195
    Priežiūra ir aptarnavimas Drėgnas valymas ṇ Dėmesio Nenaudokite filtro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite prietaisą arba ištraukite tinklo kištuką!  Išimkite purvino ir švaraus vandens bakus, įsiurbkite drėgnus nešvarumus tiesiai į baką.  Drėgmei arba šlapiems
  • Страница 183 из 195
    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Iš antgalio neteka vanduo Įtampa 1~50/60 Hz Galingumas, Pnenn (nominalus) Galingumas, Pmax (maksimalus) Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Triukšmo lygis (EN 60704-2-1) Svoris (be priedų)  Pripildykite švaraus vandens baką.  Užsikišęs švaraus vandens
  • Страница 184 из 195
    сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття. Зміст Загальні вказівки Правила безпеки Опис пристрою Експлуатація Догляд та
  • Страница 185 из 195
    – Замовлення запасних частин та спеціального обладнання – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації. Запасні частини та спеціальне обладнання Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми KARCHER. (Адреси див. на звороті) – Правила
  • Страница 186 из 195
     У випадку падіння прилад повинен бути     перевірений авторизованою службою обслуговування клієнтів, тому що можуть виявитися внутрішні ушкодження, які знижують безпеку приладу. Не використовуйте прилад для отруйних речовин. Не використовуйте прилад для збирання таких матеріалів, ск гіпс,
  • Страница 187 из 195
    Додаткове приладдя для всмоктування 25 Адаптер для вологого та сухого чищення 26 Сопло , що перемикається, для підлоги, килимів та твердих поверхонь 27 Сопло для заповнення 28 Насадка для м’якої оббивки 29 Фільтрувальный мішок * вже встановлено в прилад Експлуатація для фіксації повертайте за
  • Страница 188 из 195
    Вологе прибирання килимових покриттів  Використання миючого сопла для Під час роботи спорожнити резервуар для брудної води  Якщо резервуар для брудної води підлоги.  працювати без насадки для твердих поверхонь. Для чищення використовувати лише миючий засіб RM 519 фірми KARCHER для килимів.
  • Страница 189 из 195
    Способи миття При легких та нормальних забрудненнях (чищення):  Ввімкнення всмоктування та розбризкування.  За один прохід нанести й одночасно всмоктати розчин для очищення.  Після цього виключити перемикач "Розбризкування" і зібрати залишок засобу для очищення.  Після очищення ще раз промити
  • Страница 190 из 195
    перемикач "Усмоктування" (положення I)  Увімкнути всмоктування. Догляд та технічне обслуговування ƽ Обережно! Закінчення роботи  Виключіть пристрій.  Випорожнити весь резервуар.  Ґрунтовно промити резервуар чистою водою.  Від'єднати рукоятку, розпилювальну, всмоктувальну трубку та миюче сопло
  • Страница 191 из 195
    Допомога у випадку неполадок Пристрій не працює  Вставте штепсельну вилку. Неприпустиме виділення води з форсунки.  Заповнити резервуар для чистої води.  Сітка резервуара для чистої води забита.  Захисне термореле відключило насос для миючого засобу через перегрів. Вимкнути та дати приладу
  • Страница 192 из 195
  • Страница 193 из 195
  • Страница 194 из 195
    A FIN Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 1220 Wien 01800 Klaukkala FIN A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. 413 600 Kärcher OY (01) 250 600 0207 N Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo N 24 Kärcher 00 17 77 AS AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03)
  • Страница 195 из 195