Инструкция для KARCHER WPC 10000 BW-AM, WPC 10000 BW, WPC 10000 BW-A, WPC 5000 BW-AM, WPC 5000 BW, WPC 5000 BW-A, WPC 5000 CD, WPC 2500 BW-AM, WPC 2500 BW, WPC 2500 BW-A, WTC 2500 CD

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Deutsch

3

English

13

Français

23

Italiano

34

Nederlands

45

Español

55

Ελληνικά

65

Türkçe

77

Руccкий

87

WPC 2500 BW-AM
WPC 5000 BW-AM

WPC 10000 BW-AM

5.961-930  05/07

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 99
    WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Ελληνικά Türkçe Руccкий 3 13 23 34 45 55 65 77 87 5.961-930 05/07
  • Страница 2 из 99
  • Страница 3 из 99
    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz Inbetriebnahme
  • Страница 4 из 99
    – Sicherheitshinweise auf dem EG-Datenblatt sowie Unfallmerkblatt der betreffenden Chemikalien beachten. Elektrische Anlage – Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 60364-1 entsprechen. – Beschädigte oder durchtrennte Netzkabel niemals berühren.
  • Страница 5 из 99
    Wartungsplan Zeitpunkt Kontrolle/Tätigkeit Soll Bei Abweichung täglich Füllstand Dosierbehälter ausreichende Befüllung auffüllen Luftblasen in den Dosierleitungen keine Luftblasen Dosierpumpe entlüften Trinkwasserfluss ausgehend vom Inbetriebnahmewert Absinken innerhalb 10% Feinregulierung
  • Страница 6 из 99
    Neue Filterkerzen einsetzen. Federkappen auf Filterkerzen setzen. Schraubplatte aufschrauben. Deckel aufsetzen und Klemmring befestigen. Rohwasser-Probenhahn schließen. Rohwasserzufuhr wiederherstellen. Hauptschalter auf „1“ drehen. WPC 2500 BW-AM: 1 2 3 4 Filterschlüssel Filtergehäuse Filtertasse
  • Страница 7 из 99
    (3) Differenz zwischen Pumpen- und Konzentratdruck mehr als _____ MPa gestiegen 1 2 Manometer Pumpendruck Manometer Konzentratdruck Manometer für Pumpendruck und Konzentratdruck ablesen und Differenzdruck ermitteln. Den ermittelten Differenzdruck mit dem Wert bei Inbetriebnahme (siehe
  • Страница 8 из 99
    Störungen Störungen an der RO-Anlage Störungen an der RO-Anlage werden von den LEDs auf dem Bedienfeld und auf dem Display angezeigt. Hinweis Tritt eine Störung auf, wird die Anlage automatisch abgeschaltet und die Trinkwas- serproduktion unterbrochen. Kann die Störung nicht behoben werden, Anlage
  • Страница 9 из 99
    Technische Daten WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Umgebungstemperatur °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Lagertemperatur, min. °C bis –10 bis –10 bis –10 Luftfeuchtigkeit, max. % rel. 100 100 100 Versorgungsspannung, Anlage V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Steuerung Media- / Aktivkohlefilter
  • Страница 10 из 99
    Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH]
  • Страница 11 из 99
    Protokollseite____ Störungen Bemerkungen Leitfähigkeit [µS/cm] Display Rohwasser Betriebsdaten Durchfluss [l/h] 1Fl02 Werknummer: Ort der Installation: Anzahl Rückspülungen Aktivkohlefilter Anlagentyp: 1.024- Anzahl Rückspülungen Mediafilter Konzentratrückführung [l/h] 1Fl03 Konzentratmenge [l/h]
  • Страница 12 из 99
    Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann 12 Deutsch
  • Страница 13 из 99
    Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. Contents Control elements Safety instructions Proper use Environmental protection Start up Operation Maintenance
  • Страница 14 из 99
    Electrical system – The electrical connections must be done by an electrician according to IEC 60364-1. – Never touch damaged or ripped mains cables. If required, pull out the plug from the socket immediately. – Never operate the unit with damaged cable. Symbols The following symbols are used in
  • Страница 15 из 99
    Maintenance schedule Time Check / Activity Target value In case of deviation daily Filling level of dosing container adequate filling refill Air bubbles in the dosing pipes no air bubbles Bleed dosing pump. Drinking water flow based on the startup value Lowered by less than 10% Fine regulation
  • Страница 16 из 99
    Place the spring caps on the filter candles. Replace the screw plate and fix the screws. Replace the lid and fasten the clamping ring. Close raw water testing tap. Restart the raw water flow. Set main switch to “1”. WPC 2500 BW-AM: 1 2 3 4 Filter key Filter casing Filter pot Filter inlay Unscrew
  • Страница 17 из 99
    (3) Difference between pump and concentrate pressure has increased by more than ___ MPa 1 2 Manometre for pump pressure Manometer for concentrate pressure Read the value on the manometer for the pump pressure and the concentrate pressure and determine the differential pressure. Compare the
  • Страница 18 из 99
    Faults Interruptions in the RO plant The LEDs on the operating panel and on the display will show the interruptions in the RO plant. Note If there is an interruption, the plant gets switched off automatically and the drinking water production is interrupted. If the problem cannot be rectified,
  • Страница 19 из 99
    Technical specifications WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Ambient temperature °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Storage temperature, min. °C up to -10 up to -10 up to -10 Humidity, max. % rel. 100 100 100 Supply voltage, plant V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Control media/ active carbon
  • Страница 20 из 99
    Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media
  • Страница 21 из 99
    Log page____ Faults Remarks Flow rate [µS/cm] Display Raw water Operations data Flow [l/h] 1Fl02 Plant number: Installation site: Number of backflows Active carbon filter Plant type: 1.024- Number of backflows Media filter Concentrate backflow [l/h] 1Fl03 Concentrate quantity [l/h] 1Fl01
  • Страница 22 из 99
    Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated 22 English
  • Страница 23 из 99
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Table des matières Eléments de commande Consignes de sécurité Utilisation
  • Страница 24 из 99
    Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement Généralités L'installation est utilisée pour le traitement de l'eau de surface, de l'eau de source et de l'eau de rivière. En fonction de la qualité d'eau brute, des troubles artificiels, des éléments composants les structures de trempe, des
  • Страница 25 из 99
    Plan de maintenance Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart 1 fois par jour Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir Il y a des bulles d'air dans des conduites de dosage. aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de dosage Fluxe d'eau potable en partant de la valeur de mise
  • Страница 26 из 99
    Enlever les bougies de filtre. Nettoyer le boîtier de filtre. Mettre en place de nouvelles bougies de filtre. Poser des capuchons de ressort sur les bougies de filtre. Visser la plaque vissable. Poser le couvercle et fixer la bague de serrage. Fermer le robinet de test d'eau industrielle. Restaurer
  • Страница 27 из 99
    ṇ Avertissement Risque d'endommagement pour la membrane RO. Lors de la fermeture de la soupape de régulation de la pression, veiller que la pression d'entrée de la membrane ne dépasse pas 2,1 MPa (21 bar). Remarque L'augmentation de la quantité de concentré lors de ce processus de réglage est
  • Страница 28 из 99
    Matériel de consommation Désignation N° de réf. RM 852 Produit de dégermage RM 5000 Stabilisation de la dureté RM 5001 Produit de floctuation Elément filtrant filtre fin, 5 µm, pour WPC 2500... 6.414-838.0 Elément filtrant filtre fin, 5 µm, pour WPC 5000..., WPC 10000... 6.414-812.0 Pannes Anomalie
  • Страница 29 из 99
    Caractéristiques techniques WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Température ambiante °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Température de stockage, min. °C jusqu’à -10 jusqu’à -10 jusqu’à -10 Humidité, max. % rel. 100 100 100 Tension de fourniture, installation V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50
  • Страница 30 из 99
    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les
  • Страница 31 из 99
    Eau brute Heures de service [h] Pannes Remarques Conductibilité [µS/cm] Ecran Numéro de fabrication: Lieu de l'installation: Débit [l/h] 1Fl02 Type de station : 1.024- Nombre de lavages par inversion de courant Filtre à charbon actif Nombre de lavages par inversion decourant Filtre media Retour du
  • Страница 32 из 99
    Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. 32 Français
  • Страница 33 из 99
    Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté d'eau brute [°dH]
  • Страница 34 из 99
    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Indice Dispositivi di comando Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione
  • Страница 35 из 99
    – – Tenere a portata di mano il flacone per il lavaggio oculare. Osservare le norme di sicurezza riportate sulla scheda dati CE e le norme antinfortunistiche dei rispettivi prodotti chimici. Impianto elettrico – Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettricista qualificato e deve essere
  • Страница 36 из 99
    Schema di manutenzione Intervallo Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamento Riempimento sufficiente Riempirlo Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della pompa di dosaggio Flusso dell'acqua potabile in base al valore di messa in funzione Riduzione entro il 10% Regolazione di
  • Страница 37 из 99
    Sostituire il filtro fine Controllare la differenza di pressione di entrambi i manometri. Quando il valore supera i 0,08 MPa (0,8 bar) sostituire l'inserto del filtro: Ruotare l'interruttore principale su "0“. Interrompere l'alimentazione di acqua non potabile. Aprire il rubinetto di prova
  • Страница 38 из 99
    Rilevare il valore di conducibilità sul display del quadro di comando e confrontarlo con il valore rilevato al momento della messa in funzione (vedi Protocollo della messa in funzione). Se la conducibilità dell'acqua potabile ha raggiunto il valore di _____µS/cm è necessario risciacquare la
  • Страница 39 из 99
    Estrarre il mescolatore dal contenitore di dosaggio fino alla battuta di arresto e reinserirlo di nuovo. Ripetere questo procedimento ogni 5 minuti ca. finché la sostanza chimica si è completamente amalgamata. Avvertenza Per l'impianto WPC 2500 BW-AM il contenitore di dosaggio è di 100 litri. Si
  • Страница 40 из 99
    Dati tecnici WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Temperatura di immagazzinaggio, min. °C fino a –10 fino a –10 fino a –10 Umidità aria, max. % rel. 100 100 100 Tensione di alimentazione, impianto V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50
  • Страница 41 из 99
    Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche
  • Страница 42 из 99
    Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH]
  • Страница 43 из 99
    Pagina protocollo____ successiva) Guasti Nota Dati di esercizio Conducibilità [µS/cm] Display Numero di fabbricazione: Luogo dell'installazione: Portata [l/h] 1Fl02 Tipo di impianto: 1.024- Numero risciacqui inversi Filtro a carbone attivo Numero risciacqui inversi Filtro antidisturbo Riflusso di
  • Страница 44 из 99
    Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio 44 Italiano
  • Страница 45 из 99
    Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Inhoudsopgave Bedieningselementen Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Zorg voor het milieu
  • Страница 46 из 99
    – Veiligheidsinstructies op het Europees gegevensblad en ongevallenmerkblad van de overeenkomstige chemicaliën in acht nemen. Elektrische installatie – De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een electricien en moet voldoen aan IEC 60364-1. – Beschadigde of gebroken
  • Страница 47 из 99
    Onderhoudsschema Tijdstip Controle/Handeling Theoretisch Bij afwijking Dagelijks Vulniveau doseerbakje Voldoende gevuld Bijvullen Luchtbellen in de doseerleidingen Geen luchtbellen Doseerpomp ontluchten Drinkwaterstroom uitgaande van de waarde bij inbedrijfstelling Daling binnen 10% Fijne regeling
  • Страница 48 из 99
    Filterhuis reinigen. Nieuwe filterkaarsen aanbrengen. Veerkappen op filterkaarsen zetten. Schroefplaat erop schroeven. Deksel aanbrengen en klemring bevestigen. Testkraan onbehandeld water sluiten. Toevoer onbehandeld water opnieuw tot stand brengen. Hoofdschakelaar op '1' zetten. WPC 2500 BW-AM: 1
  • Страница 49 из 99
    (3) Verschil tussen pomp- en concentraatdruk meer dan _____ MPa gestegen 1 2 Manometer pompdruk Manometer concentraatdruk Manometer voor pompdruk en concentraatdruk aflezen en het drukverschil bepalen. Het bepaalde drukverschil vergelijken met de waarde bij de inbedrijfstelling (zie protokol
  • Страница 50 из 99
    Storingen Storingen aan de RO-installatie Storingen aan de RO-installatie worden weergegeven door de led's op het bedieningspaneel en op het display. Instructie Indien een storing optreedt, wordt de installatie automatisch uitgeschakeld en wordt de drinkwaterproductie onderbroken. Indien de storing
  • Страница 51 из 99
    Technische gegevens WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Omgevingstemperatuur °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Opslagtemperatuur, min. °C tot -10 tot -10 tot -10 Luchtvochtigheid, max. % rel. 100 100 100 Voedingsspanning, installatie V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Besturing media- /
  • Страница 52 из 99
    Protokol WPC (A) Gegevens inbedrijfstelling met protokol van de overdracht Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Indicatie bedrijfsuren [h] Hardheid onbehandeld water [°dH] Geleidend
  • Страница 53 из 99
    Protokolpagina____ Storingen Opmerking Geleidend vermogen [µS/cm] Display Bedrijfsgegevens Debiet [l/h] 1Fl02 Fabrieksnummer: Plaats van de installatie: Aantal spoelbeurten in tegenstroom Actiefkoolstoffilter Soort installatie: 1.024- Aantal spoelbeurten in tegenstroom Mediafilter Terugleiding
  • Страница 54 из 99
    Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 54 Nederlands
  • Страница 55 из 99
    Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Elementos de mando Indicaciones de
  • Страница 56 из 99
    – Respetar las indicaciones de seguridad de la hoja de datos de la UE así como la información sobre accidentes de los productos químicos correspondientes. Instalación eléctrica – La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1. – No tocar nunca cables de
  • Страница 57 из 99
    Plan de mantenimiento Cuándo Controles/tarea Valor nominal En caso de divergencia A diario Nivel del depósito dosificador relleno suficiente rellenar Burbujas de aire en las tuberías dosificadoras sin burbujas de aire Purgar de aire la bomba dosificadora Flujo de agua potable según el valor de la
  • Страница 58 из 99
    Extraer las velas de filtro. Limpiar la carcasa del filtro. Colocar las nuevas velas de filtro. Colocar la tapas de resorte sobre las velas de filtro. Enroscar la placa de rosca. Colocar la tapa y apretar el anillo de sujeción. Cerrar el grifo de prueba de agua bruta. Reestablecer la alimentación
  • Страница 59 из 99
    ṇ Advertencia Peligro de daños para la membrana RO. Al cerrar la válvula reguladora de presión, la presión de entrada de la membrana no debe superar los 2,1 MPa (21 bar). Nota En este proceso de ajuste se tiene en cuenta el aumento de la cantidad de concentrado. Repetir los pasos de ajuste si es
  • Страница 60 из 99
    Averías Averías en la instalación RO Los LEDs del panel de control y en la pantalla indicarán las averías de la instalación RO. Nota Si se produce una avería, se apaga automáticamente la instalación y se interrum- pe la producción de agua potable Si no se puede solucionar la avería, apagar la
  • Страница 61 из 99
    Datos técnicos WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Temperatura de almacenamiento, mín. °C hasta –10 hasta –10 hasta –10 Humedad del aire, máx. % rel. 100 100 100 Tensión de alimentación, instalación V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Avería
  • Страница 62 из 99
    Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH]
  • Страница 63 из 99
    Página del protocolo____ Averías Observaciones Conductividad [µS/cm] anuncio agua no de- Datos de servicio purada Caudal [l/h] 1Fl02 Número de fábrica: Lugar de la instalación: Número de retrolavados Filtro de carbón vegetal activado Tipo de instalación: 1.024- Número de retrolavados Filtro de
  • Страница 64 из 99
    Parte posterior. En blanco para separar la hoja 64 Español
  • Страница 65 из 99
    Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Πίνακας περιεχομένων Στοιχεία χειρισμού 65 Υποδείξεις ασφαλείας 65 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
  • Страница 66 из 99
    – – – Στο άμεσο περιβάλλον πρέπει να υπάρχει εγκατάσταση με νερό για πλύσιμο. Έχετε πάντα κοντά σας ένα φιαλίδιο για το πλύσιμο των ματιών. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο φύλλο στοιχείων ΕΚ, καθώς και το φύλλο καταχώρησης ατυχημάτων των αντίστοιχων χημικών. Ηλεκτρική εγκατάσταση – Η
  • Страница 67 из 99
    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Έλεγχος/ ενέργεια Ενδεδειγμένο Απόκλιση καθημερι νά Στάθμη πλήρωσης δοχείου δοσολόγησης επαρκής πλήρωση συμπληρώστε Φυσαλίδες αέρος στους αγωγούς δοσολόγησης απουσία φυσαλίδων Εξαερισμός της δοσομετρικής αντλίας Ροή πόσιμου νερού με βάση την τιμή κατά την πρώτη
  • Страница 68 из 99
    Καθαρίστε το περίβλημα και τη θήκη του φίλτρου. Τοποθετήστε το νέο σετ φίλτρου στη θήκη. Συναρμολογήστε και σφίξτε τη θήκη φίλτρου. Κλείστε τη στρόφιγγα δοκιμών ακατέργαστου νερού. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία μη επεξεργασμένου νερού. Ρυθμίστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "1". Ρυθμίστε τη
  • Страница 69 из 99
    Εκτελέστε συμπληρωματική ρύθμιση και των δύο βαλβίδων, εάν είναι απαραίτητο. Υπόδειξη Εάν η λεπτομερής ρύθμιση προκαλέσει αύξηση της ροής πόσιμου νερού, ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Kδrcher. (2) Αύξηση αγωγιμότητας πόσιμου νερού από _____µS/cm σε _____µS/cm Υπόδειξη Μια μικρή
  • Страница 70 из 99
    Εντελώς άδειο δοχείο δοσολόγησης: Γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης με 20 l πόσιμο νερό. Μετρήστε με το ογκομετρικό δοχείο την ποσότητα του πίνακα δοσολόγησης επί 20 (WPC 5000...) ή επί 10 (WPC 2500...) και γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης. Γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης έως την ένδειξη „200 l“ (WPC
  • Страница 71 из 99
    Βλάβες Βλάβες στην εγκατάσταση RO Οι βλάβες στην εγκατάσταση ΑΟ δηλώνονται από τα LED που βρίσκονται στο πεδίο χειρισμού και στην οθόνη. Υπόδειξη Εάν εμφανιστεί βλάβη, η εγκατάσταση θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και η παραγωγή πόσιμου νερού θα διακοπεί. Εάν η βλάβη δεν είναι δυνατό να αντιμετωπιστεί,
  • Страница 72 из 99
    Τεχνικά χαρακτηριστικά WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Θερμοκρασία αποθέματος, ελάχ. °C έως –10 έως –10 έως –10 Υγρασία περιβάλλοντος, μέγ. % σχετ. 100 100 100 Τάση ρεύματος τροφοδοσίας, εγκατάσταση V/Hz 400/3~50 400/3~50
  • Страница 73 из 99
    Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχάνημα που περιγράφεται παρακάτω, λόγω του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής, όπως και λόγω της παραλλαγής που διατίθεται από μας στην αγορά, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των Οδηγιών ΕΚ. Σε
  • Страница 74 из 99
    Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH]
  • Страница 75 из 99
    Φύλλο πρωτοκόλλησης____ Βλάβες Παρατηρήσεις Αγωγιμότητα [µS/cm] Ένδειξη οθόνης Ακατέργαστ Στοιχεία λειτουργίας ο νερό Παροχή [l/h] 1Fl02 Τύπος εγκατάστασης: 1.024Αριθμός εργοστασίου: Τόπος εγκατάστασης: Αριθμός ανάστροφων πλύσεων Φίλτρο ενεργού άνθρακα Αριθμός ανάστροφων πλύσεων Φίλτρο μέσου
  • Страница 76 из 99
    Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 76 Ελληνικά
  • Страница 77 из 99
    Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. İçindekiler Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım Çevre koruma İşletime
  • Страница 78 из 99
    – EG bilgi formundaki güvenlik uyarıları ve ilgili kimyasalların kaza uyarı formuna dikkat edin. Elektrik sistemi – Elektrik bağlantısı bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalı ve IEC 60364-1'e uygun olmalıdır. – Hasarlı ya da boydan boya ayrılmış kablolara kesinlikle dokunmayın. Gerekirse,
  • Страница 79 из 99
    Bakım planı Periyot Kontrol/Çalışma Nominal Sapma durumunda Her gün Dozaj deposunun dolu seviyesi Yeterli dolum Doldurun Dozaj hatlarında hava kabarcıkları Hava kabacığı olmamalı Dozaj pompasının havasını alın İçme suyu akışı işletime alma değerinin dışında % 10 içine düşürün İnce ayar İçme suyu
  • Страница 80 из 99
    Filtre muhafazasını temizleyin. Yeni filtre soketlerini yerleştirin. Yaylı kepleri filtre soketlerine oturtun. Vidalı plakayı vidalayın. Kapağı oturtun ve sıkıştırma halkasını sabitleyin. Ham su numune musluğunu kapatın. Ham su beslemesini tekrar oluşturun. Ana şalteri "1" pozisyonuna getirin. WPC
  • Страница 81 из 99
    (3) Pompa ve çözelti basıncı arasındaki fark ____ MPa'dan daha fazla arttı 1 2 Manometre; pompa basıncı Manometre; çözelti basıncı Pompa basıncı ve çözelti basıncı manometresini okuyun ve fark basıncını belirleyin. Belirlenen fark basıncını işletime alma değerleriyle (Bkz. işletime alma protokolü)
  • Страница 82 из 99
    Arızalar RO sistemindeki arızalar RO sistemindeki arızalar, kumanda alanındaki ve ekrandaki LED’ler tarafından gösterilir. Not Bir arıza ortaya çıkarsa, sistem otomatik olarak kapatılır ve içme suyu üretimi durdurulur. Arıza giderilemezse, sistemi kapatın ve Kärcher müşteri hizmetlerine haber
  • Страница 83 из 99
    Teknik Bilgiler WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Çevre sıcaklığı °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Minimum depo sıcaklığı °C –10'a kadar –10'a kadar –10'a kadar Maksimum nem % bağıl 100 100 100 Sistem besleme gerilimi V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Medya / aktif karbon filtresinde arıza
  • Страница 84 из 99
    İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su
  • Страница 85 из 99
    Ham su Protokol sayfası____ Çalışma saati [s] Arızalar Açıklamalar İletkenlik [µS/cm] Ekran Akış [l/s] 1Fl02 Fabrika numarası: Kurulum yeri: Geri yıkama sayısı Aktif karbon filtresi Sistem tipi: 1.024- Geri yıkama sayısı Medya filtresi Çözelti geri dönüşü [l/s] 1Fl03 Çözelti miktarı [l/s] 1Fl01
  • Страница 86 из 99
    Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 86 Türkçe
  • Страница 87 из 99
    Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Элементы управления Указания по технике безопасности Использование по
  • Страница 88 из 99
    Химикаты – При обращении с химикатами надевайте чистые защитные перчатки и защитные очки. – Хранить химикаты в прохладном сухом месте, при температуре выше 5°C. – Хранить химикаты в недоступном для детей месте. – При работе с химикатами следует обеспечить хорошую вентиляцию помещения. – В
  • Страница 89 из 99
    План технического обслуживания Время Проверка/Действиед Плановое задание ежедневн Уровень заполнения дозировочной о емкости Пузырьки воздуха в дозировочных проводах При отклонении достаточное наполнение заполнить нет пузырьков воздуха Удалить воздух из дозировочного насоса Поток питьевой воды
  • Страница 90 из 99
    Снова настроить дозировочный насос на первоначальную частоту дозировки. Указание Установка реагирует на изменения клапанов регулировки с задержкой по времени. Поэтому выполнять регулировку клапана давления и клапана концентрата только маленькими шагами, дожидаясь соответствующего эффекта. (1) Поток
  • Страница 91 из 99
    Указание Небольшое увеличение проводимости питьевой воды не оказывает негативного влияния на качество питьевой воды. (3) Разность между давлением насоса и концентрата увеличилась более чем на _____ МПа Предв RM 5001 арител ьная коагул яция Anti RM 5000 Scalant Стабилизац ия жесткости 1 2 1 2 3 4 5
  • Страница 92 из 99
    Полностью пустая дозировочная емкость: Залить 20 л питьевой воды в дозировочную емкость. При помощи измерительного стакана определить 20-кратное (WPC 5000...) или 10-кратное (WPC 2500...) значение количества, указанного в таблице дозировки, и заполнить дозировочную емкость. Дозировочную емкость
  • Страница 93 из 99
    Неполадки Повреждения установки обратного осмоса ROц Повреждения установки обратного осмоса RO показываются светодиодами на панели управления и дисплее. Указание Если возникло повреждение, устройство отключается автоматически и процесс производства питьевой воды прерывается.ц Если повреждение не
  • Страница 94 из 99
    Технические данные WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Окружающая температура °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Температура хранения, минимальная °C до -10 до -10 до -10 Влажность воздуха, макс. % rel. 100 100 100 Питающее напряжение, устройство В/Гц 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Система
  • Страница 95 из 99
    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции, а также используемой нами технологии изготовления, отвечает соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и защите здоровья. При
  • Страница 96 из 99
    Производственный протокол WPC (A) Данные о вводе в эксплуатацию с приёмосдаточным актомЬ Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Индикатор рабочих часов [ч] Жесткость сырой воды [°dH] Проводимость сырой воды [мкС/см]
  • Страница 97 из 99
    Неполадки Замечания Проводимость [мкС/см] Дисплей Природная Рабочие параметры неочищенн ая вода Расход [л/ч] 1Fl02 Число обратных промывок Фильтр из Тип установки: 1.024Заводской номер: Место установки: Число обратных промывок Медиафильтр Рециркуляция концентрата [л/ч] 1Fl03 Количество концентрата
  • Страница 98 из 99
    Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист 98 Руccкий
  • Страница 99 из 99