Инструкция для KENWOOD BL530, BL540

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

BL530 series

BL540 series

0

P

1

0

2

0.3

0.5

0.7

1.1

1.3

1.5

0.9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 70
    1.5 1.3 1.1 0.9 0.7 0.5 P 0.3 2 0 1 0 BL530 series BL540 series
  • Страница 2 из 70
    English 2-4 Nederlands 5-8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 40 Türkçe 41 - 44 Ïesky 45 - 47 Magyar 48 - 51 Polski 52 - 54 Русский 55 - 59 Ekkgmij 60 - 63 66 - 46 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 3 из 70
    ቢ ባ ቭ C ቮ ቤ ቯ 1.5 1.3 1.1 0.9 ተ 0.7 ብ 0.5 0.3 ቦ ቧ A B P ቨ 2 0 1 0 ቫ ቩ ቪ
  • Страница 4 из 70
    English Use your blender for soups, sauces, drinks, pâtés, mayonnaise, dressings etc. Use your mill (if supplied) for milling herbs, nuts and coffee beans. G safety G G G G G G G G G G G G G G CAUTION: Blending very hot liquids may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid
  • Страница 5 из 70
    The filler cap can be located in 3 different positions (see A) - filler cap removable for adding ingredients to the goblet. - lid unlocked/filler cap locked to the lid for fitting and removing the lid. - lid locked. 7 Place the blender onto the power unit and turn to lock B. 8 Select a speed. speed
  • Страница 6 из 70
    to use your mill service and customer care 1 Put your ingredients into the jar. Fill it no more than half full. 2 Fit the sealing ring into the blade unit. 3 Turn the blade unit upside down. Lower it into the jar, blades down. 4 Screw the blade unit onto the jar until it’s finger-tight. 5 Place the
  • Страница 7 из 70
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik uw mixer voor het maken van soepen, sauzen, drankjes, ragouts, mayonaise, dressings, etc. Gebruik uw multimolen (indien meegeleverd) voor het fijnmalen van kruiden, noten en koffiebonen. G G G veiligheid G G G G G G G
  • Страница 8 из 70
    2 Schroef de maatbeker op het onderstel. 3 Giet de ingrediënten in de maatbeker. 4 Duw de sluitring op de onderkant van het deksel. 5 Breng de vuldop aan in het deksel en vergrendel de dop door één stand te verdraaien . 6 Zet het deksel op de kan en draai de vuldop naar om te vergrendelen. De
  • Страница 9 из 70
    G G G 4 Schroef de messeneenheid op de pot tot hij losvast zit. 5 Plaats de molen op het motorgedeelte en draai hem om hem te vergrendelen. 6 Selecteer een snelheid of gebruik de pulsregelaar. 7 Na het malen kunt u de messeneenheid vervangen door de strooideksel en uw voedsel uit de pot schudden. G
  • Страница 10 из 70
    overige onderdelen Met de hand wassen en vervolgens afdrogen. klantenservice G G G Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserveonderdelen of
  • Страница 11 из 70
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Utilisez votre mélangeur pour les soupes, les sauces, les boissons, les pâtés, les mayonnaises, les assaisonnements, etc. Utilisez votre moulin (s’il est inclus) pour moudre les herbes aromatiques, les noix et les grains de café. G G
  • Страница 12 из 70
    6 Mettez le couvercle sur le pichet et tournez le bouchon de remplissage sur pour le verrouiller. Le bouchon de remplissage peut se trouver sur 3 positions différentes (voir A) – bouchon de remplissage amovible pour l’ajout d’ingrédients dans le pichet. – couvercle déverrouillé/bouchon de
  • Страница 13 из 70
    G G G 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soit correctement vissée et fixée. 5 Placez le moulin sur le bloc-moteur et tournez pour verrouiller. 6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez la commande
  • Страница 14 из 70
    G G couvercle Retirez le joint à l’aide de la languette C avant de nettoyer le couvercle. Lavez les deux parties à la main, puis séchez-les. autres parties Lavez à la main, puis séchez. service après-vente G G G Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par
  • Страница 15 из 70
    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. G Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von Suppen, Saucen, Mixgetränken, Pasteten, Mayonnaise, Dressings usw. Die Mühle kann, sofern Ihr Gerät damit ausgestattet ist, zum Mahlen von Kaffeebohnen und Kräutern verwendet werden. G G G
  • Страница 16 из 70
    ቭ ቮ ቯ ተ 5 Bringen Sie die Füllkappe am Deckel an und arretieren Sie sie durch Drehen um eine Position . 6 Setzen Sie den Deckel auf das Glasgefäß und drehen Sie die Füllkappe zum Verschließen auf . Die Füllkappe kann in 3 verschiedenen Positionen angebracht werden (siehe A) – Füllkappe entfernt, um
  • Страница 17 из 70
    G G G G G G Zusammensetzen der Mühle Wichtig Mixer und Mühle Lassen Sie den Mixer nie länger als 60 Sekunden und die Mühle nicht länger als 30 Sekunden eingeschaltet. Gerät ausschalten, sobald die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Keine Gewürze einfüllen – das Plastik könnte beschädigt werden.
  • Страница 18 из 70
    3 Auf dem Kopf stehend trocknen lassen, außerhalb der Reichweite von Kindern. G G Deckel Vor dem Reinigen des Deckels Dichtung mit der Lasche C entfernen. Beide Teile von Hand waschen und trocknen lassen. Andere Teile Von Hand spülen, abtrocknen. Kundendienst G Ist das Gerät oder Netzkabel
  • Страница 19 из 70
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G Usare il frullatore per preparare minestre, salse, bevande, paté, maionese, condimenti, ecc. Usare il macinino (se fornito) per macinare erbe, frutta secca e chicchi di caffè. sicurezza G G G G G G G G G G G
  • Страница 20 из 70
    6 Inserire il coperchio sulla caraffa e girare il tappo di riempimento su per bloccarlo. Il tappo di riempimento può essere messo in 3 diverse posizioni (vedere A) – tappo di riempimento rimovibile per l’aggiunta di ingredienti nella caraffa. – coperchio non bloccato/tappo di riempimento bloccato
  • Страница 21 из 70
    G G G G G solo per il frullatore Non versare ingredienti secchi nel frullatore prima di accenderlo. Se necessario, tagliare gli ingredienti a pezzetti. Togliere il tappo di riempimento e poi, con l'apparecchio in funzione, lasciare cadere i pezzetti nel frullatore, uno alla volta. Tenere la mano
  • Страница 22 из 70
    G G coperchio Prima di pulire il coperchio togliere la guarnizione usando l’apposita linguetta C. Lavare entrambe le parti a mano, quindi asciugarle. altri componenti Lavare a mano e poi asciugare. manutenzione e assistenza tecnica G G G In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza
  • Страница 23 из 70
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. G Utilize o seu misturador para fazer sopas, molhos, bebidas, pâtés, maionese, recheios, etc. Utilize o seu moinho (se incluído) para moer ervas, frutos secos e grãos de café. G segurança G G G G G G G G G G G G G CUIDADO: A mistura de
  • Страница 24 из 70
    3 Introduza os ingredientes no copo. 4 Coloque a anilha na tampa, pressionando-a contra o lado inferior da mesma. 5 Introduza e prenda a tampa de enchimento na tampa rodando uma posição . 6 Coloque a tampa no copo e rode a tampa de enchimento para travar. A tampa de enchimento pode ser colocada em
  • Страница 25 из 70
    G G G Não utilize o misturador para guardar alimentos. Mantenha-o vazio antes e depois da utilização. Nunca bata mais de 1,5 litros, ou menos no caso de líquidos espumosos, tais como batidos de leite. limpeza G G apenas para o moinho Utilize apenas com ingredientes secos. G G G A tampa para
  • Страница 26 из 70
    serviço e apoio a clientes G G G Caso o fio eléctrico fique danificado deve, por razões de segurança, ser substituído pelos serviços técnicos autorizados Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a máquina ou serviço, sobresselentes ou reparações contacte o estabelecimento onde comprou
  • Страница 27 из 70
    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones G Utilice la batidora para sopas, salsas, bebidas, patés, mayonesa, aliños, etc. Use el molinillo (si se incluye) para moler hierbas, frutos secos y café en grano. G G seguridad G G G G G G G G G G G PRECAUCIÓN: mezclar
  • Страница 28 из 70
    2 Enrosque la copa en la unidad de cuchillas. 3 Introduzca los ingredientes en la copa. 4 Empuje el sello de la tapadera sobre la parte inferior de la tapadera. 5 Acople y ajuste el tapón de llenado en la tapadera, girando una posición . 6 Acople la tapadera en la copa y gire el tapón de llenado a
  • Страница 29 из 70
    G G G limpieza sólo molinillo Utilícelo exclusivamente para ingredientes secos. G Nunca bata cantidades mayores a 11⁄2 litros y menos si se trata de líquidos espumosos como los batidos. G G G consejos Para hacer mayonesa, ponga todos los ingredientes, excepto el aceite, en la batidora. A
  • Страница 30 из 70
    mantenimiento y atención al cliente G G G Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato mantenimiento, piezas de recambio o reparaciones (sea o no bajo
  • Страница 31 из 70
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. G Anvend blenderen til at lave suppe, sauce, drinks, postej, paté, mayonnaise, dressing mv. Benyt kværnen (hvis leveret) til at male krydderurter, nødder og kaffebønner. G sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G FORSIGTIG: Blanding af meget varme væsker
  • Страница 32 из 70
    5 Sæt midterproppen i låget og lås ved at dreje én position . 6 Sæt låget på blenderglasset og drej midterproppen til for at låse. Midterproppen kan anbringes i 3 forskellige positioner (se A). - midterproppen kan fjernes, når der skal kommes ingredienser i blenderglasset. - låget er ikke
  • Страница 33 из 70
    G kun kværn Må kun anvendes til tørre ingredienser. G G G G tips Når du laver mayonnaise, skal alle ingredienserne, undtagen olien, kommes i blenderen. Mens maskinen virker, hældes olien så langsomt gennem midteråbningen i en jævn strøm. Når der behandles tykke blandinger, f.eks. paté og dips, kan
  • Страница 34 из 70
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. G Använd din mixer för att göra soppor, såser, drycker, pastejer, majonnäs, dressing etc. Använd kvarnen (om sådan medföljer) för att mala örtkryddor, nötter och kaffebönor. G G säkerheten G G G G G G G G G G G G G G Locket ska alltid sitta på när mixern
  • Страница 35 из 70
    6 Sätt på locket på bägaren och vrid påfyllningslocket till för att låsa. Påfyllningslocket kan placeras i 3 olika positioner (se A) - påfyllningslocket kan tas av för tillsats av ingredienser i bägaren. – locket olåst/påfyllningslock fastlåst på locket för att montera och ta av locket. – locket
  • Страница 36 из 70
    G Smoothie-recept – mixa aldrig frysta ingredienser som har bildat en enda klump under infrysningen, utan bryt sönder dem i mindre delar innan du lägger dem i bägaren. G G andra delar Diska för hand och torka torrt. hur du använder kvarnen service och kundtjänst 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll
  • Страница 37 из 70
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner G Bruk hurtigmikseren til supper, sauser, drikker, paté (postei), majones, dressing osv. Bruk multikvernen (hvis den følger med) til å male urter eller kaffebønner og til hakking av nøtter. G G Sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G G FORSIKTIG: Hvis du
  • Страница 38 из 70
    6 Sett lokket på mikserglasset og vri påfyllingslokket til slik at det låses på plass. Påfyllingslokket kan settes i 3 forskjellige stillinger (se A) - påfyllingslokk kan fjernes for tilsetting av ingredienser til mikserglasset. - lokket ikke låst/påfyllingslokket låst til lokket, slik at det kan
  • Страница 39 из 70
    G "Smoothie"-oppskrifter - du må aldri blande frosne ingredienser som har stivnet til en fast masse i fryseren. De må knuses før de tilsettes mikserglasset. G G Andre deler Vask for hånd og tørk dem. Bruk av multikvernen 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2
  • Страница 40 из 70
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoitinta voidaan käyttää keittojen, kastikkeiden, juomien, pateiden, majoneesin, salaattikastikkeiden yms. valmistukseen. Myllyä (jos kuuluu laitteeseen) voidaan käyttää yrttien hienontamiseen sekä pähkinöiden ja kahvipapujen jauhamiseen. G G G
  • Страница 41 из 70
    2 Kierrä sekoitusastia teräosan päälle. 3 Laita sekoitettavat ainekset sekoitusastiaan. 4 Paina kansitiiviste kannen alapuolelle. 5 Aseta täyttöaukon korkki kanteen ja lukitse korkki kääntämällä sitä yhden asennon verran . 6 Kiinnitä kansi sekoitusastiaan ja lukitse kansi kääntämällä täyttöaukon
  • Страница 42 из 70
    ainoastaan mylly Käytä vain kuivia aineksia. G G G G vihjeitä Majoneesia valmistettaessa laita kaikki ainekset öljyä lukuunottamatta sekoitusastiaan. Kun kone on toiminnassa, kaada öljy täyttöaukon korkkiin ja anna sen valua seokseen. Paksut seokset, kuten pateet tai dippikastikkeet, saattavat
  • Страница 43 из 70
    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G Kenwood öòütücüyü çorba, sos, içeçek ve benzeri yiyecekleri hazırlamak için kullanınız. Bu aygıtla birlikte size ayrıca bir deòirmen verilmi…se, bu donatıyı baharat, kuruyemi… ve kahve çekirdeòi öòütmek için kullanınız. G G güvenlik
  • Страница 44 из 70
    kıyıcı (eòer varsa) bıçak birimi sızdırmaz halka kavanoz sıçrama önleme kapaòı ቭ ቮ ቯ ተ 5 Filtre başlığını konumuna doğru çevirerek kapağa oturtun ve kilitleyin. 6 Camın üzerine kapağı oturtun ve filtre başlığını e doğru çevirerek kilitleyin. Filtre başlığı 3 değişik şekilde yerleştirilebilir
  • Страница 45 из 70
    G G G 4 Bıçak birimini tamamen yerine sıkıca oturuncaya kadar çevirerek kavanoza takınız. 5 Deòirmeni çevirerek güç birimine sıkıca takınız. 6 Ÿstediòiniz hızı seçiniz ve titre…im kumandasını kullanınız. 7 Öòütme i…lemini tamamladıktan sonra bıçakları çıkartınız ve delikli kapaòı yerine takınız.
  • Страница 46 из 70
    G Aygıtın parçalarını elle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. diòer parçalar Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. bakım ve mü…teri hizmetleri G Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. G
  • Страница 47 из 70
    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením G Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê polévek, omáïek, nápojº, pa•tik, majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek (pokud je dodán) pou¥ívejte k mletí ko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. G G bezpeïnostní opat¡ení G G UPOZORNĚNÍ: Mixování velmi horkých kapalin
  • Страница 48 из 70
    5 Nasaďte a zaklapněte kryt plniče do víka otočením do polohy označené . 6 Nasaďte víko na nádobu a otočte kryt plniče až k , aby došlo k zaklapnutí. Kryt plniče může být ve třech různých polohách (viz A) – odnímatelný kryt plniče pro přidávání ingrediencí do nádoby. – víko uvolněno/kryt plniče
  • Страница 49 из 70
    G pouze pro mlƒnek Pou¥ívejte pouze suché komponenty. G G G G poznámky P¡i p¡ípravê majonézy umístête do mixéru v•echny komponenty s vƒjimkou oleje. Potom p¡i zapnutém p¡ístroji p¡idejte olej plnicím hrdlem. Husté smêsi, vajeïné pa•tiky a pomazánky je nutno vy•krabávat. Pokud je to obtí¥né,
  • Страница 50 из 70
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. kisgyermekek játsszanak a készülékkel. G Ha a turmixoló edényt le kívánja venni a meghajtó egységről: G mindig várja meg, amíg a forgókés/daráló kés teljesen leáll; o ügyeljen arra,
  • Страница 51 из 70
    ቭ ቮ ቯ ተ daráló (nem minden típusnál alaptartozék) daráló kés tömítò gyûrû daráló edény fedél, szórófejjel 5 Illessze a töltőnyílás kupakját a fedélbe, majd a jelig elforgatva rögzítse a fedélbe. 6 Helyezze a fedelet a turmixoló edényre, és a töltőnyílás kupakját a jelig továbbforgatva, rögzítse az
  • Страница 52 из 70
    G G G G G G G fontos megjegyzések turmixgép, daráló Ne használja a turmixgépet egyhuzamban 60 másodpercnél tovább, mert a motor túlmelegszik. A darálót legfeljebb 30 másodpercig járassa megállás nélkül. Ha az étel elérte a kívánt állagot, azonnal kapcsolja ki a gépet. A fûszerek károsíthatják a
  • Страница 53 из 70
    G G géptest Elòször nedves, majd száraz ruhával törölje át. A felesleges hálózati vezetéket tolja vissza a géptest hátoldalán kiképzett tárolóba. forgókés 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa el. 2 A késeket meleg, mosogatószeres vízbe mártott mosogatókefével tisztítsa meg, majd folyó víz alatt
  • Страница 54 из 70
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie U¯ywaj miksera do sporzådzania zup, sosów, napojów, pasztetów, majonezu, sosów do sa¢atek it. M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywaj do mielenia przypraw zio¢owych, orzechów i kawy ziarnistej. sië ca¢kowicie, o uważać, aby przypadkowo nie odkręcić
  • Страница 55 из 70
    6 Założyć wieczko na kielich i zabezpieczyć zakrywkę wlewu, obracając ją w położenie . Zakrywkę wlewu można ustawić w 3 różnych położeniach (patrz A) – zakrywka wlewu zdejmowana w celu dodania składników do kielicha. – wieczko otwarte/zakrywka wlewu zamocowana do wieczka w celu zakładania i
  • Страница 56 из 70
    G G G G G m¢ynek U¯ywaj wy¢åcznie do produktów suchych. G po kolei, gdy mikser jest w biegu. Zas¢aniaj otwór d¢oniå i coraz to opró¯niaj dzbanek. Nie u¯ywaj dzbanka jako s¢oika do przechowywania produktów. Niech bëdzie pusty przed u¯yciem i opró¯niony po u¯yciu. Nigdy nie miksuj wiëcej, ni¯ 1,5 l
  • Страница 57 из 70
    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями электроприбора производятся в мастерской (см. раздел "Обслуживание"). G Запрещается пользоваться насадками, не предназначенными для данного электроприбора. G Запрещается оставлять работающий электроприбор без присмотра. G Не позволяйте
  • Страница 58 из 70
    Блендер ቢ колпачок заливного отверстия ባ крышка с механизмом блокировки двойного действия ቤ уплотнение крышки ብ стеклянная чаша ቦ уплотнительное кольцо ቧ ножевой блок ቨ переключатель импульсного режима ቩ регулятор скорости вращения ቪ блок электропривода ቫ отсек для шнура питания мельница (если
  • Страница 59 из 70
    tаблица рекомендуемых скоростей скорость Применение и виды продуктов 1 Приготовление молочной пены Негустые смеси: жидкое тесто, молочные коктейли, яйца и т.д. 2 Супы Густые смеси, например, соусы, паштеты Майонез максимальное количество 500 мл 1 литр 1,5 литра 3 яйца + 450 мл масла Напитки с
  • Страница 60 из 70
    G G Очистка через колпачок заливного отверстия. Для приготовления густых смесей, например паштетов и соусов, может потребоваться соскабливание смеси со стенок. Если смесь плохо перемешивается, добавьте жидкости. Рецепты с однородной консистенцией – никогда не смешивайте твердые замороженные
  • Страница 61 из 70
    Обслуживание и ремонт G G G Поврежденный шнур питания электроприбора в целях безопасности подлежит замене на предприятии фирмы Kenwood или в фирменном сервисном центре Kenwood. Если вам необходима консультация по поводу: использования электроприбора, а также обслуживания, приобретения запасных
  • Страница 62 из 70
    Ekkgmij G , , , , : , G . ( . ) G , . . G . G G : . G . . G . . G . G : . G G G G 89/336/EEC. G 1 . . G 2 . : ' G . ቢ ባ G . : ' '. ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ ቫ '. G . G . G ( . ቭ ቮ ቯ ተ 60 )
  • Страница 63 из 70
    6 . 1 – 3 ) ( . – . . – 2 / . 3 . . 4 – . 7 . 5 B. , 8 . . / 1 500 ml . . , , 1 2 1,5 . . , 3 + 450ml 800ml ( , ) ( , ) ( ) 6 . , . . 61
  • Страница 64 из 70
    . , G . G , – 60 30 . , . G . - . G 1 . . . 2 G . . , 3 : . . , , , . . 4 . . . G 5 . . . G 6 1½ . . 7 . , . G G , , , . . , G , , . G ( . , . . ), G , . 62
  • Страница 65 из 70
    G . G . G , . G . 1 . 2 - , . . 3 , . G C . G , . , . G , , , Kenwood . . 63
  • Страница 66 из 70
    szU°e∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« »U∂ßô ,VπO≠ ¡U°dNJ∞« pKß ¸dC¢ «–« œËuMOØ q∂Æ s± t∞«b∂∑ß« ,W±öº∞U° oKF∑¢ .œËuMOØ q∂Æ s± W∞uª± `OKB¢ WN§Ë« :ÊQA° …b´Uº± v∞« r∑π∑•« «–« Ë« WMJL∞« ‰ULF∑ß« ¡U§d∞U≠ ,`OKB∑∞« Ë« ¸UOG∞« lDÆ Ë« W±bª∞« .WMJL∞« tM± r∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° ‰UB¢ô« WM∫DL∞« ‰ULF∑ßô ¸«bIL° úL¥ .ÊU∂©dL∞« w≠
  • Страница 67 из 70
    l{«u± 3 w≠ `®dL∞« …œ«bß l{Ë sJL¥ :)A dE≤«( WHK∑ª± q§ô UN∑∞«“« sJL¥ ¡UDG∞« …œ«bß .¡U´u∞« w≠ œ«uL∞« W≠U{« `®dL∞« …œ«bß/qHI± dO¨ ¡UDG∞« .¡UDG∞« W∞«“«Ë VOØd∑∞ ¡UDG∞« vK´ WKHI± .qHI± ¡UDG∞« wJ∞ Âd∂¢Ë WÆUD∞« …b•Ë vK´ W©öª∞« l{u¢ 7 .UN∞UHÆ« r∑¥ .W´dß vI∑M¢ 8 ÈuBI∞« WOLJ∞« q± 500 d∑∞ 1 d∑∞ 1,5 q± 450
  • Страница 68 из 70
    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ W¥ËU∫∞« v∞Ëô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« :v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .nOKG∑∞« œ«u± lOL§ ‰«e¢ 1 ."nOEM∑∞«" dE≤« :¡«e§ô« qºG¢ 2 ¡Uº∫∞« Ÿ«u≤« œ«b´ô W©öª∞« qLF∑º¢ q°«u∑∞« ‚d±Ë eO≤uOL∞«Ë ‹U°ËdAL∞«Ë WBKB∞«Ë )U≥b¥Ëe¢ r¢ «–«( WM∫DL∞« qLF∑º¢.a∞«... .…uNI∞« »u∂•Ë “uπ∞« Ÿ«u≤«Ë »UA´ô« s∫D∞
  • Страница 69 из 70
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55787/1
  • Страница 70 из 70