Инструкция для KENWOOD IM250, IM280

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM250 series

IM280 series

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 91
    IM250 series IM280 series
  • Страница 2 из 91
    English Nederlands 2-5 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 39 Svenska 40 - 43 Norsk 44 - 47 Suomi 48 - 51 Türkçe 52 - 56 Ïesky 57 - 61 Magyar 62 - 66 Polski 67 - 71 Русский 72 - 77 Ekkgmij 78 - 83 78 - 48 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 3 из 91
    ባ ቢ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ᕡ
  • Страница 4 из 91
    English G safety G G G G G G G G G G G G G G G G Unplug the machine before fitting or removing parts or cleaning. Keep children away from the machine. And never let the cord hang down where a child could grab it. Never use a damaged machine. Get it checked or repaired : see ‘service’. Never put the
  • Страница 5 из 91
    FROM IMMEDIATELY FREEZING ON THE INSIDE OF THE BOWL. 6 Use the chute and pour the icecream or sorbet mix into the freezer bowl. G When pouring mixture into the bowl, always stop at least 2.5cm from the top, as the mixture will increase in volume during freezing. 7 Allow the mixture to churn until
  • Страница 6 из 91
    service and customer care G G G If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. UK If you need help with: using your ice-cream maker servicing or repairs Contact the shop where you bought your machine recipes banana ice-cream ingredients
  • Страница 7 из 91
    strawberry ice cream ingredients fresh strawberries caster sugar double cream lemon juice IM250 series 300g 75g 100 ml juice 1⁄2 small lemon IM280 series 450g 125g 150 ml juice 1⁄2 large lemon Puree the strawberries until smooth, add the remaining ingredients. Pour the mixture into the freezer bowl
  • Страница 8 из 91
    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar G veiligheid G G G G G G G G G G G G G G G Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert of het apparaat reinigt. Houd kinderen uit de buurt van het
  • Страница 9 из 91
    8 Zet het apparaat uit en verwijder de motorblok/deksel-combinatie door deze linksom te draaien. Het ijs is nu klaar om te serveren. G Het ijs hoort zo zacht te zijn dat je het kunt oplepelen. Het ijs kan in een afzonderlijke bak worden overgebracht voor bewaring in de vriezer of om het ijs vóór
  • Страница 10 из 91
    G G Dompel het motorblok nooit onder in water en laat het snoer en de stekker nooit nat worden. Was onderdelen niet in de afwasmachine. G motorblok Met een vochtige doek afvegen en dan drogen. onderhoud en klantenservice vrieskom G Haal de vrieskom uit de buitenste kom. G Laat de vrieskom eerst op
  • Страница 11 из 91
    muntchocoladeijs ingrediënten halfvolle melk poedersuiker slagroom pepermuntextract geraspte chocolade IM250-serie 200 ml 50 gr 225 ml een paar druppeltjes 50 gr IM280-serie 300 ml 75 gr 325 ml een paar druppeltjes 75 gr Doe de melk en de suiker in een steelpan. Zachtjes laten opwarmen en roeren,
  • Страница 12 из 91
    vanilleijs met custard ingrediënten eigeel poedersuiker halfvolle melk slagroom vanille-extract IM250-serie 2 50 gr 150 ml 150 ml een paar druppeltjes IM280-serie 4 100 gr 300 ml 300 ml 2,5 ml Doe het eigeel en de suiker in een glazen kom en klop het op. Giet de melk in een steelpan en breng het
  • Страница 13 из 91
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations G sécurité G G G G G G G G G G G G G Débranchez l’appareil avant l’installation ou le retrait de tout élément et avant le nettoyage. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais le cordon pendre de
  • Страница 14 из 91
    important Ne faites pas fonctionner l’appareil par intermittence pendant le processus de congélation, la préparation pouvant geler au contact du bol et empêcher le mouvement du batteur. G Afin d’éviter toute surchauffe du moteur, le sens de rotation change si la préparation devient trop épaisse. Si
  • Страница 15 из 91
    G G G G G service après-vente Veillez toujours à ce que la cuve de congélation soit parfaitement sèche avant de la placer au congélateur. Ne perforez ni ne chauffez la cuve de congélation. La cuve de congélation doit être conservée dans un congélateur dont la température est inférieure ou égale à
  • Страница 16 из 91
    recettes glace à la banane ingrédients grande banane mûre lait demi-écrémé crème fraîche épaisse sucre en poudre série IM250 1 175 ml 75 ml 50 g série IM280 11⁄2 250 ml 125 ml 75 g Écrasez les bananes jusqu’à obtention d’un mélange homogène. Mélangez le lait, la crème fraîche épaisse et le sucre.
  • Страница 17 из 91
    sorbet au citron ingrédients sucre cristallisé eau jus d’orange jus de citron blanc d’œuf série IM250 200 g 200 ml jus d’une demi orange moyenne 175 ml 1 ⁄2 blanc d’œuf (moyen) série IM280 300 g 300 ml jus d’une petite orange 250 ml 1 ⁄2 blanc d’œuf (gros) Versez le sucre et l’eau dans une
  • Страница 18 из 91
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen herausklappen G Sicherheit G G G G G G G G G G G G G G G Vor Anbringen oder Abnehmen von Zubehör oder vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Kinder von der Maschine fernhalten. Das Kabel nie über die
  • Страница 19 из 91
    Verwenden der Eismaschine Motor überhitzt wird, spricht eine Sicherheitsschaltung an und schaltet den Motor ab. In diesem Fall die Maschine ausschalten, den Netzstecker ziehen und die Antriebseinheit abkühlen lassen. 8 Die Maschine ausschalten und die Antriebseinheit mit Deckel durch Drehen nach
  • Страница 20 из 91
    Deckel Drücken Sie den Freigabehebel für das Antriebsaggregat, um den Deckel vom Antriebsaggregat zu lösen ᕡ. 1 Waschen Sie den Deckel und trocknen Sie ihn gründlich ab. Reinigung G G G G Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten, den Netzstecker ziehen und die Einheiten voneinander trennen.
  • Страница 21 из 91
    Schoko-Minz-Eiscreme Zutaten Entrahmte Milch Zucker Crème double Pfefferminzessenz Geraspelte Schokolade Serie IM250 200 ml 50g 225 ml Einige Tropfen 50g Serie IM280 300 ml 75g 325 ml Einige Tropfen 75g Milch und Zucker in einen Topf geben. Bei schwacher Hitze rühren, bis der Zucker gelöst ist, und
  • Страница 22 из 91
    Vanilleeiscreme Zutaten Eigelb Feiner Zucker Entrahmte Milch Crème double Vanilleessenz Serie IM250 2 50g 150 ml 150 ml Einige Tropfen Serie IM280 4 100g 300 ml 300 ml 2,5 ml Eigelb und Zucker in eine Glasschüssel geben und verschlagen. In einem Topf Milch langsam zum Sieden erhitzen und unter
  • Страница 23 из 91
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G sicurezza G G G G G G G G G G G G G Disinserire la spina dell’elettrodomestico dalla presa elettrica prima di inserire o togliere i componenti e prima della pulizia. Tenere
  • Страница 24 из 91
    la vaschetta e impedire alla paletta di muoversi. G Per non surriscaldare il motore, se la miscela diventa troppo densa il senso di rotazione dell’elettrodomestico cambierà. Se questa rotazione continua ad alternarsi, fermare l’apparecchio – questo significa che la miscela è pronta. G
  • Страница 25 из 91
    G G pala, cestello esterno Estrarre la pala dal corpo motore. 1 Lavarla, quindi asciugarla con cura. Per i migliori risultati, tenere sempre gli ingredienti in frigorifero prima di fare il gelato. Aggiungendo alcolici alle ricette si impedisce il processo di surgelamento. G coperchio Premere la
  • Страница 26 из 91
    gelato al cioccolato e menta ingredienti latte parzialmente scremato zucchero semolato panna liquida essenza di menta piperita cioccolato grattugiato serie IM250 200 ml 50 g 225 ml alcune gocce 50 g serie IM280 300 ml 75 g 325 ml alcune gocce 75 g Versare il latte e lo zucchero in un pentolino.
  • Страница 27 из 91
    gelato alla vaniglia a base di crema inglese ingredienti tuorli zucchero raffinato latte parzialmente scremato panna liquida essenza di vaniglia serie IM250 2 50 g 150 ml 150 ml alcune gocce serie IM280 4 100 g 300 ml 300 ml 2,5 ml Lavorare in una terrina di vetro i tuorli e lo zucchero. Portare
  • Страница 28 из 91
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações G segurança G G G G G G G G G G G G G G Retire a ficha da máquina da tomada antes de instalar ou retirar peças ou limpar. Mantenha as crianças afastadas da máquina. E nunca deixe o fio eléctrico dependurado num
  • Страница 29 из 91
    G utilização da sua sorveteira Na eventualidade improvável de o motor sobreaquecer, um dispositivo de corte de segurança será activado, fazendo parar o motor. Se isto acontecer, desligue no interruptor, retire a ficha da tomada e deixe a unidade motorizada arrefecer. 8 Desligue no interruptor e
  • Страница 30 из 91
    tampa Pressione a alavanca para soltar a unidade motorizada para separar a tampa da unidade motorizada ᕡ. 1 Lave e seque bem a tampa. limpeza G G G G Desligue sempre no interruptor, retire a ficha da tomada e desmonte o aparelho antes de o limpar. Nunca mergulhe a unidade motorizada em água nem
  • Страница 31 из 91
    gelado de chocolate e hortelã-pimenta ingredientes leite meio-gordo açúcar branco fino natas essência de hortelãpimenta chocolate ralado série IM250 200 ml 50 g 225 ml algumas gotas série IM280 300 ml 75 g 325 ml algumas gotas 50 g 75 g Coloque o leite e açúcar numa caçarola. Coloque sobre lume
  • Страница 32 из 91
    gelado de baunilha à base de custard ingredientes gemas de ovos açúcar branco fino leite meio-gordo natas essência de baunilha série IM250 2 50 g 150 ml 150 ml algumas gotas série IM280 4 100 g 300 ml 300 ml 2,5 ml Coloque as gemas de ovo e açúcar numa taça de vidro e bata-os juntos. Numa caçarola
  • Страница 33 из 91
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones G seguridad G G G G G G G G G G G G G G G Desenchufe el aparato antes de poner o retirar las piezas o de limpiar. Mantenga a los niños alejados del aparato. No permita nunca que el cable cuelgue de un lugar donde
  • Страница 34 из 91
    G para utilizar su aparato de hacer helados En el caso improbable de que se sobrecaliente el motor, se producirá un corte de seguridad que causará la parada del motor. Si esto ocurre, apague y desenchufe el aparato y deje que la unidad de potencia se enfríe. 8 Apague, retire la unidad de potencia /
  • Страница 35 из 91
    tapadera Pulse la palanca para soltar de la unidad de potencia para separar la tapadera de la unidad de potencia ᕡ. 1 Lave la tapadera y a continuación séquela bien. limpieza G G G G Siempre apague, desenchufe y desmonte antes de limpiar. No sumerja nunca la unidad de potencia en agua ni permita
  • Страница 36 из 91
    helado de chocolate con menta ingredientes leche semidesnatada azúcar extrafino nata para montar esencia de menta chocolate rallado serie IM250 200 ml 50 g 225 ml unas gotas 50 g serie IM280 300 ml 75 g 325 ml unas gotas 75 g Vierta la leche y el azúcar en una cazuela. Póngala a fuego lento y
  • Страница 37 из 91
    helado de vainilla con natillas ingredientes yemas de huevo azúcar extrafino leche semidesnatada nata para montar esencia de vainilla serie IM250 2 50 g 150 ml 150 ml unas gotas serie IM280 4 100 g 300 ml 300 ml 2,5 ml Ponga las yemas de huevo y el azúcar en un bol de vidrio y bátalo todo junto.
  • Страница 38 из 91
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud G sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G G G Tag maskinens stik ud, før dele sættes på eller tages af og inden rengøring. Hold børn væk fra maskinen. Lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et barn kan gribe fat i den. Anvend
  • Страница 39 из 91
    6 Hæld is- eller sorbetblandingen i fryserskålen gennem åbningen. G Når blandingen hældes i skålen, skal du altid stoppe mindst 2,5 cm fra den øverste kant, da blandingen fylder mere, når den er frosset. 7 Lad rørevingen køre rundt, indtil blandingen er frosset eller har fået den ønskede
  • Страница 40 из 91
    G service og kundeservice motorenhed Tør den af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. G G G Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: at anvende ismaskinen service eller
  • Страница 41 из 91
    jordbæris ingredienser friske jordbær sukker piskefløde citronsaft IM250 serie 300 g 75 g 100 ml saft af 1⁄2 lille citron IM280 serie 450 g 125 g 150 ml saft af 1⁄2 stor citron Purér jordbærrene til en jævn masse og tilsæt de øvrige ingredienser. Hæld blandingen i fryserskålen, mens rørevingen
  • Страница 42 из 91
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. G säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G G Dra ut sladden innan du monterar eller demonterar några delar eller gör ren maskinen. Håll barn på avstånd från maskinen. Låt aldrig sladden hänga ner så att ett
  • Страница 43 из 91
    G G Sluta hälla innan blandningen når upp 2,5 cm från överkanten. Blandningen ökar nämligen i volym under frysningen. 7 Låt blandningen gå tills den är fryst eller tills den uppnått önskad konsistens. Det kan ta upp till 15-30 minuter, men med de flesta recept tar det kortare tid än så. viktigt G
  • Страница 44 из 91
    recept bananglass ingredienser stor mogen banan mellanmjölk vispgrädde socker IM250-serien 1 175 ml 75 ml 50 g IM280-serien 11⁄2 250 ml 125 ml 75 g Mosa bananerna till en jämn smet. Blanda i mjölken, grädden och sockret. Häll blandningen i frysskålen medan paddeln går. Frys till önskad konsistens.
  • Страница 45 из 91
    Citronsorbet ingredienser socker vatten apelsinsaft citronsaft äggvita IM250-serien 200 g 200 ml saften av 1⁄2 medelstor apelsin 175 ml 1 ⁄2 vita från ett medelstort ägg IM280-serien 300 g 300 ml saften av 1 liten apelsin 250 ml 1 ⁄2 vita från ett stort ägg Häll sockret och vattnet i en kastrull.
  • Страница 46 из 91
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene G sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G G G G G G G Ta støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av deler og før rengjøring. Pass på at barn ikke leker med maskinen. Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller
  • Страница 47 из 91
    G tips Vi foreslår at du oppbevarer frysebøtten i fryseren, slik at den er klar til bruk. Ha den i en plastpose før du fryser den. Frys bøtten stående. G Sørg alltid for at frysebøtten er helt tørr før du setter den i fryseren. G Ikke stikk hull på eller varm opp frysebøtten. G Frysebøtten skal
  • Страница 48 из 91
    service og kundetjeneste G G G ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke maskinen utføre vedlikehold eler reparasjon ta kontakt med din forhandler. oppskrifter bananis ingredienser stor
  • Страница 49 из 91
    jordbæris ingredienser friske jordbær sukker kremfløte sitronsaft IM250-serien 300 g 75 g 100 ml saften av 1⁄2 liten sitron IM280-serien 450 g 125 g 150 ml saften av 1⁄2 stor sitron Mos jordbærene til en jevn puré, og ha i resten av ingrediensene. Hell blandingen i frysebøtten mens rørespaden går.
  • Страница 50 из 91
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G G G Irrota koneen pistotulppa pistorasiasta ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista tai ennen puhdistusta. Älä päästä lapsia koneen lähelle. Älä anna virtajohdon roikkua sellaisessa
  • Страница 51 из 91
    G KONE ON KYTKETTÄVÄ PÄÄLLE ENNEN KUIN JÄÄTELÖ- TAI SORBETTISEOS KAADETAAN KULHOON, JOTTEI SEOS JÄÄTYISI HETI KULHOON KIINNI. 6 Kaada jäätelö- tai sorbettiseos kourun kautta jäädytyskulhoon. G Kun kaadat seoksen kulhoon, jätä ainakin 2,5 cm varaa kulhon yläreunasta, sillä seos laajenee jäätyessä. 7
  • Страница 52 из 91
    huolto ja käyttökysymykset G Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan.
  • Страница 53 из 91
    mansikkajäätelö ainekset tuoreita mansikoita hienosokeria kuohukermaa sitruunamehua IM250-sarja 300 g 75 g 100 ml 1 ⁄2 pienen sitruunan mehu IM280-sarja 450 g 125 g 150 ml 1 ⁄2 suuren sitruunan mehu Soseuta mansikat tasaiseksi massaksi. Lisää muut ainekset. Kaada seos jäädytyskulhoon sekoittimen
  • Страница 54 из 91
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G güvenlik önlemleri G G G G G G G G G G G G G G Aygıtın parçalarını takmadan, çıkarmadan ve temizlemeden önce fi…ini prizden çekiniz. Çocukları aygıttan uzakta tutunuz. Aygıtın kordonunu sarkık bırakmayınız. Çocuklar
  • Страница 55 из 91
    G Dü…ük bir olasılık olmasına kar…ın motor a…ırı derecede ısınmaya ba…larsa, aygıttaki güvenlik düzeneceòi motoru durduracaktır. Böyle bir durum olursa, aygıtı durdurunuz ve güç birimin soòumasını bekleyiniz. 8 Aygıtın fi…ini prizden çekiniz ve saòa doòru çevirerek güç birimini/kapaòı çıkarınız.
  • Страница 56 из 91
    kapak Güç birimi salma koluna parmağınızla basarak kapağı güç biriminden (1) ayırınız. 1 Kapağı yıkayınız ve tamamen kurulayınız. temizlik G G G G Aygıtı temizlemeden önce fi…ini prizden çekiniz ve parçalarını sökünüz. Güç birimini suya batırmayınız ve elektrik kordonunu ya da fi…ini ıslatmayınız.
  • Страница 57 из 91
    naneli çikolata dondurması içerikleri yarı yağlı süt pudra şekeri koyu kaymak nane özü rendelenmiş sütsüz çikolata IM250 dizisi 200 ml 50gr 225 ml birkaç damla IM280 dizisi 300 ml 75gr 325 ml birkaç damla 50gr 75gr Sütü ve şekeri bir tavaya koyunuz. Düşük ısıda şekeri eriyinceye kadar karıştırınız
  • Страница 58 из 91
    sarı kaymaklı vanilya dondurma içerikleri yumurta sarısı pudra şekeri yarı yağlı süt koyu kaymak vanilya özü IM250 dizisi 2 50gr 150 ml 150 ml birkaç damla IM280 dizisi 4 100gr 300 ml 300 ml 2,5 ml Yumurta sarılarını ve şekeri cam bir çanakta çalkalayarak karıştırınız. Tavaya koyduğunuz sütü yavaş
  • Страница 59 из 91
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací G bezpečnost G G G G G G G G G G G G G G G Před nasazováním nebo odstraňováním součástí nebo čištěním odpojte spotřebič od sítě. Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí a nenechávejte viset kabel dolů, kde by ho děti mohly zachytit. Nepoužívejte
  • Страница 60 из 91
    G 3 Vyjměte mrazicí nádobu z mrazničky a vložte ji do vnější nádoby. 4 Na mrazicí nádobu položte sestavu víka, hnací jednotky a lopatky a otočením doprava ji upevněte na místě. 5 Zapněte spotřebič. G STROJ SE MUSÍ ZAPNOUT PŘED PŘIDÁNÍM ZMRZLINOVÉ NEBO SORBETOVÉ SMĚSI, ABY SMĚS UVNITŘ NÁDOBY IHNED
  • Страница 61 из 91
    víko Stlačením páky na hnací jednotce oddělte víko od hnací jednotky ᕡ. 1 Omyjte víko, potom ho důkladně vysušte. mrazicí nádoba Vyjměte mrazicí nádobu z vnější nádoby. G Než přistoupíte k čištění, počkejte, až mrazicí nádoba získá pokojovou teplotu. 1 Omyjte vnitřek nádoby a potom ho důkladně
  • Страница 62 из 91
    čokoládovo-mátová zmrzlina přísady polotučné mléko práškový cukr smetana na šlehání mátová tresť strouhaná čokoláda série IM250 200 ml 50 g 225 ml několik kapek 50 g série IM280 300 ml 75 g 325 ml několik kapek 75 g Nalijte mléko s cukrem do rendlíku. Položte rendlík na vařič s mírnou teplotou a
  • Страница 63 из 91
    vanilková zmrzlina z pudinku přísady vaječné žloutky práškový cukr polotučné mléko smetana na šlehání série IM250 2 50 g 150 ml 150 ml série IM280 4 100 g 300 ml 300 ml vanilková tresť několik kapek 2,5 ml Vložte vaječné žloutky a cukr do skleněné nádoby a našlehejte. V rendlíku uveďte mléko pomalu
  • Страница 64 из 91
    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. G biztonság G G G G G G G G G G G G G G G G Áramtalanítsa a készüléket alkatrészek fel- és leszerelése vagy tisztítás előtt. Tartsa a gyermekeket távol a készüléktől. Soha ne hagyja a vezetéket
  • Страница 65 из 91
    G A motor túlmelegedése esetére, aminek előfordulása nem valószínű, egy biztonsági mechanizmus kikapcsolja a készüléket. Ha ez történik, kapcsolja ki, áramtalanítsa a készüléket, és hagyja lehűlni a tápegységet. 8 Kapcsolja ki a gépet, vegye le a tápegységet/fedelet az óramutató járásával
  • Страница 66 из 91
    fedél Nyomja meg a tápegység kioldót a fedél elkülönítéséhez a tápegységtől ᕡ. 1 Mossa el a fedelet, majd szárítsa meg alaposan. tisztítás G G G G Mindig kapcsolja ki, húzza ki és szerelje szét a gépet tisztítás előtt. Ügyeljen arra, hogy a tápegység ne kerüljön vízbe és a vezeték vagy a dugó ne
  • Страница 67 из 91
    csokoládés mentás fagylalt hozzávalók félig fölözött tej porcukor dupla tejszín menta eszencia reszelt csokoládé IM250 széria 200 ml 50 g 225 ml pár csepp 50 g IM280 széria 300 ml 75 g 325 ml pár csepp 75 g Helyezze a tejet és a cukrot egy lábasba. Melegítse kis lángon és kevergesse, amíg a cukor
  • Страница 68 из 91
    sodó alapú vanília fagylalt hozzávalók tojássárgája porcukor félig fölözött tej dupla tejszín vanília eszencia IM250 széria 2 50g 150 ml 150 ml pár csepp IM280 széria 4 100g 300 ml 300 ml 2.5 ml Helyezze a tojássárgáját és a cukrot egy üvegtálba és verje fel együtt. Lassan forralja fel a tejet egy
  • Страница 69 из 91
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie bezpieczeństwo G G G G G G G G G G G G G G Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu części składowych lub czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Trzymać dzieci z dala od urządzenia. Nigdy nie należy zostawiać
  • Страница 70 из 91
    ważne Nie należy zatrzymywać ani uruchamiać urządzenia w trakcie procesu zamrażania, gdyż mieszanka może zamarznąć w kontakcie z naczyniem, uniemożliwiając ruch mieszadła. G Aby nie dopuścić do przegrzania silnika, kierunek obrotów zmieni się, jeśli mieszanka stanie się zbyt gęsta. Jeśli kierunek
  • Страница 71 из 91
    G G G G G G mieszadło, naczynie zewnętrzne Wyjmij mieszadło z zespołu napędowego. 1 Umyj, a następnie dokładnie osusz mieszadło. wskazówki Sugerujemy przechowywanie naczynia do zamrażania w zamrażarce, aby było w każdej chwili gotowe do użycia. Przed zamrożeniem należy umieścić je w torebce
  • Страница 72 из 91
    przepisy lody bananowe składniki duży dojrzały banan mleko półtłuste śmietana kremowa cukier puder IM250 series 1 175 ml 75 ml 50 g IM280 series 1,5 250 ml 125 ml 75 g Rozdrobnić banany, aby uzyskały płynną konsystencję. Zmieszać mleko, śmietanę kremową i cukier. Wlać mieszankę do naczynia do
  • Страница 73 из 91
    sorbet cytrynowy składniki cukier kryształ woda sok z pomarańczy sok z cytryny białko jaja IM250 series 200 g 200 ml sok z połowy średniej pomarańczy 175 ml połowa białka ze średniego jaja IM280 series 300 g 300 ml sok z 1 małej pomarańczy 250 ml połowa białka z dużego jaja Umieścić cukier i wodę w
  • Страница 74 из 91
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности G G G G G G G G G G G G G Перед сборкой, разборкой или чисткой электроприбора отключите вилку сетевого шнура от розетки. Не позволяйте детям подходить к электроприбору и не допускайте свешивания шнура в тех местах, где до него может
  • Страница 75 из 91
    ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ НЕМЕДЛЕННОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ СМЕСИ В ЧАШЕ. 6 Возьмите лоток и залейте смесь мороженого или шербета в емкость для замораживания. G Расстояние от залитой смеси до верхнего края чаши должно быть не менее 2,5 см, поскольку при замораживании объем смеси будет увеличиваться. 7
  • Страница 76 из 91
    8 Выключите мороженицу, снимите блок электродвигателя/крышку, повернув его в направлении против часовой стрелки. Мороженое готово и его можно подавать к столу. G Приготовленное мороженое должно быть достаточно мягким для того, чтобы его можно было накладывать ложкой. Мороженое можно переложить в
  • Страница 77 из 91
    Обслуживание и ремонт G G G Если сетевой шнур поврежден, в целях безопасности замените его в фирме KENWOOD или в уполномоченном фирмой KENWOOD сервисном центре. Если Вам потребуется помощь: при использовании мороженицы для технического обслуживания или ремонта обратитесь в магазин, где Вы приобрели
  • Страница 78 из 91
    Шоколадное мороженое с мятой ингредиенты Полуснятое молоко Сахарная пудра Сливки для взбивания Мятная эссенция Тертый шоколад серия IM250 200 мл 50 г 225 мл Несколько капель 50 г серия IM280 300 мл 75 г 325 мл Несколько капель 75 г Поместите молоко и сахар в кастрюлю. Поставьте на слабый огонь и
  • Страница 79 из 91
    Ванильное мороженое на основе заварного крема ингредиенты Яичный желток Сахарная пудра Полуснятое молоко Сливки для взбивания Ванильная эссенция серия IM250 2 50 г 150 мл 150 мл Несколько капель серия IM280 4 100 г 300 мл 300 мл 2,5 мл Поместите яичные желтки и сахар в стеклянный емкость и взбейте
  • Страница 80 из 91
    Ekkgmij , G a . G . , . ’ G . G . . , G , . : ‘ . ’. G G , – . G , . . G G . , , , . , . G , / . . G . G G . G . G . G 89/336/EEC. . G 1 . . 2 G : ‘ 3 . , G . . 78 ’.
  • Страница 81 из 91
    7 4 ( ). , 15 . 30 e . ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ G on/off . G , . 1 , , . 2 . . G 3 , . 4 / / . , , . 5 . . G 8 , / , . . G . 6 . . G , . 2,5 . 79
  • Страница 82 из 91
    1 G . . G G : . G . . . G . G . G 18 C 24 . G . G . G , . G . G . G . 1 , . . , G . 80
  • Страница 83 из 91
    1 , G ᕡ, ᕡ. . 2 1 , . , G ᕢ. , . 3 . G , . G , KENWOOD. G , , KENWOOD KENWOOD. : G G . G . G . 1 , . . , G . 1 . 81 , KENWOOD
  • Страница 84 из 91
    IM250 1 175 ml 75 ml 50 IM280 1½ 250 ml 125 ml 75 . , . . . IM250 200 75 250 ml IM280 300 125 375 ml . . . . . IM250 200 ml 50 225 ml IM280 300 ml 75 325 ml 50 75 . , . . . . . IM250 300 75 100 ml ½ IM280 450 125 150 ml ½ , . . . 82
  • Страница 85 из 91
    IM250 200 200 ml ½ IM280 300 300 ml 1 175 ml ½ 250 ml ½ . . 1 . . . . . . (custard) IM250 2 50 150 ml 150 ml IM280 4 100 300 ml 300 ml 2,5 ml . , . . . . . . . 83
  • Страница 86 из 91
    W∞Ë«dH∞« W™u° IM280 WºKº∞« r§ 450 r§ 125 q± 150 …dO∂Ø W≤uLO∞ nB≤ dOB´ IM250 WºKº∞« r§300 r§ 75 q± 100 …dOGÅ W≤uLO∞ nB≤ dOB´ œ«uL∞« W§“U© W∞Ë«d≠ d∑ßUJ∞« dJß ÃËœe± r¥dØ ÊuLO∞ dOB´ ¡UM£« bOLπ∑∞« ¡U´Ë w≠ Z¥eL∞« VJº¥ .Èdîô« œ«uL∞« ·UC¢ ,WL´U≤ `∂B¢ v∑• W∞Ë«dH∞« o∫º¢ .»u¨dL∞« «uI∞« v∞« qB¥ Ê« v∞« bLπ∑O∞
  • Страница 87 из 91
    œ«b´ô« ‚d© “uL∞« W™u° IM280 WºKº∞« IM250 1.5 q± 250 q± 125 r§ 75 WºKº∞« 1 q± 175 q± 75 r§ 50 œ«uL∞« Wπ{U≤ …dO∂Ø …“u± rßb∞« ŸËeM± nB≤ VOK• ÃËœe± r¥dØ d∑ßUJ∞« dJß r§ ¡U´Ë w≠ Z¥eL∞« VJº¥ .dJº∞«Ë r¥dJ∞«Ë VOK∫∞« w≠ ÃeL¥ .UºKß `∂B¥ v∑• “uL∞« ”dN¥ .»u¨dL∞« «uI∞« v∞« qB¥ Ê« v∞« bLπ∑O∞ „d∑¥ .p¥d∫∑∞« …«œ«
  • Страница 88 из 91
    .bOLπ∑∞« ¡U´Ë sOªº¢ Ë« VI£ “uπ¥ ô vK´ qG∑A¢ …bLπ± w≠ bOLπ∑∞« ¡U´Ë l{u¥ W´Uß 24 …bL∞ qÆ« Ë« Â(18 - …¸«d• W§¸œ .‰ULF∑ßô« q∂Æ œ«uL∞« œd∂¢ ,ZzU∑M∞« qC≠« vK´ ‰uB∫K∞ .ULz«œ W™u∂∞« qL´ q∂Æ œ«d∂∞« w≠ lML¥ UL≤« œ«uL∞« v∞« ‰u∫J∞« W≠U{« Ê« .bLπ∑∞« WOKL´ G .bOLπ∑∞« ¡U´Ë w≠ tO°¸uº∞« ULz«œ Vπ¥ ,¡U´u∞« w≠ Z¥eL∞«
  • Страница 89 из 91
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ qLF∑ºL∞« bOLπ∑∞« qzUß Ê« .‰ULF∑ßô« s´ .ÂUß dO¨ q∏± WMîUß `Dß« vK´ WMJL∞« lC¢ ô WKF® »dÆ Ë« sOªº∑∞« Õ«u∞« Ë« bÆ«uL∞« .W≠uAJL∞« “UG∞« ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± Ê« s± bØQ∑∞« Vπ¥ s± WO∑∫∑∞« WNπ∞« vK´ sO∂L∞« t¢«– u≥ rJ¥b∞ .WÆUD∞«
  • Страница 90 из 91
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55680/1
  • Страница 91 из 91