Инструкция для KENWOOD JK760

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

JK760 series

JK770 series

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 50
    JK760 series JK770 series
  • Страница 2 из 50
    English 2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 17 Español 18 - 19 Dansk 20 - 21 Svenska 22 - 23 Norsk 24 - 25 Suomi 26 - 27 Türkçe 28 - 30 Ïesky 31 - 32 Magyar 33 - 35 Polski 36 - 38 Русский 39 - 41 Ekkgmij 42 - 44 64 - 54 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 3 из 50
    ቢ ቤ ባ ብ ቦ ቧ ᕡ ᕢ ᕣ
  • Страница 4 из 50
    English safety G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid when refilling. Keep small children away from the kettle and never let the cord hang down over the worktop edge - a child could grab it and pull the kettle
  • Страница 5 из 50
    G G boil-dry protection For safety your kettle is fitted with a re-setable thermal fuse. If you switch on with too little water, your kettle will cut out automatically. Switch off and let it cool down before re-filling. When it has cooled down, the switch will reset itself. G G care and cleaning G
  • Страница 6 из 50
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit G veiligheid G G G G G G G G G G G G Vermijd contact met de stoom dat uit de tuit komt wanneer u water uitschenkt en van de deksel bij het hervullen. Houd kleine kinderen uit de buurt van de ketel en laat nooit het snoer
  • Страница 7 из 50
    het gebruik van uw waterkoker onderhoud en reiniging G 1 Vul de ketel via de tuit of het deksel. Om het deksel te openen moet u op de dekselontgrendeling drukken en het deksel dan oplichten. G Wees zuinig en kook niet meer water dan u nodig heeft. G Om de kwaliteit van uw dranken te verbeteren,
  • Страница 8 из 50
    G G klantenservice In sommige delen van het land heeft het water een relatief hoog kalkgehalte, waardoor het water er troebel uitziet en er aanslag tegen de binnenzijde van de waterkoker komt te zitten. Dit is een normaal verschijnsel en de aanslag kan met een gewoon schoonmaakmiddel verwijderd
  • Страница 9 из 50
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité G G G G G G G G G G G G G G Evitez tout contact avec la vapeur sortant du bec au moment de verser et du couvercle lorsque vous remplissez à nouveau la bouilloire. Conservez la bouilloire hors de portée des jeunes
  • Страница 10 из 50
    3 Branchez et mettez en marche. Le voyant à néon s’allumera. 4 Votre bouilloire amènera l’eau à ébullition et se coupera automatiquement. Pour faire rebouillir l’eau, attendez quelques secondes. Il faut laisser le temps à l’interrupteur Marche/Arrêt (on/off) de se réinitialiser. G Votre bouilloire
  • Страница 11 из 50
    service après-vente et assistance clientèle G G G Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre appareil, contactez le
  • Страница 12 из 50
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen G Sicherheitshinweise G G G G G G G G G G G G Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Dampf, der beim Ausgießen aus der vorderen Öffnung und beim Auffüllen aus dem Deckel entweichen könnte. Kleine
  • Страница 13 из 50
    G Den Wasserkocher nach jeder Benutzung ausleeren. 2 Der Deckel muß geschlossen sein. 3 Netzkabel einstecken und Gerät einschalten. Die Neonleuchte brennt. 4 Der Wasserkocher erwärmt das Wasser bis zum Sieden und schaltet dann ab. Um das Wasser neu zu erwärmen, einige Sekunden warten der
  • Страница 14 из 50
    Service und Pflege G G G Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung des Wasserkochers Pflege oder Reparatur erhalten Sie in dem Geschäft, in
  • Страница 15 из 50
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G avvertenze G G G G G G G G G G G G Mentre si versa l’acqua, evitare il contatto con il vapore che fuoriesce dal beccuccio e dal coperchio mentre si riempie il bollitore. Tenere
  • Страница 16 из 50
    come usare il vostro bollitore manutenzione e pulizia G 1 Riempire il bollitore dal beccuccio o dal coperchio. Per aprire il coperchio, spingere il dispositivo sblocca-coperchio e tirare all’indietro il coperchio. G Non sprecate l’acqua: fate bollire solo la quantità che vi occorre. G Per
  • Страница 17 из 50
    G G manutenzione e assistenza tecnica altrimenti si rischia di danneggiare i componenti. In alcune zone l’acqua è molto dura. Di conseguenza, l’acqua bollita può apparire torbida e lasciare un residuo sulle pareti dell’apparecchio. Questo deposito è normale, ma può essere eliminato con una pulizia
  • Страница 18 из 50
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações G segurança G G G G G G G G G G G G G Evite o contacto com o vapor expelido pela área do bico da chaleira ao vazar e pela tampa ao tornar a encher a chaleira quando quente. Mantenha as crianças pequenas
  • Страница 19 из 50
    3 Enxagúe debaixo da torneira ou use uma escova suave. Ou, quando estiver a limpar o calcário, deixe cair o filtro no interior. Enxagúe cuidadosamente. 4 Volte a colocar o filtro anti-calcário, empurre-o até encaixar na ranhura sob o bico ᕣ. 4 A sua chaleira ferverá e desligar-se-á automaticamente.
  • Страница 20 из 50
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad G G G G G G G G G G G G G G G G Evite el contacto con el vapor que sale del pico al verter y de la tapa cuando llene de nuevo la hervidora. Mantenga a los niños alejados de la hervidora y no permita nunca
  • Страница 21 из 50
    2 Asegúrese de que la tapa esté cerrada. 3 Enchufe y enciéndala. La luz de neón se encenderá. 4 La hervidora se apaga automáticamente al hervir el agua. Antes de volver a hervir agua espere unos segundos: el interruptor necesita tiempo para restablecerse. G La hervidora presenta un filtro
  • Страница 22 из 50
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud G sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G G Undgå kontakt med dampen, der kommer ud af tuden, når vandet hældes ud, og ud af låget, når der fyldes vand på. Sørg for, at små børn ikke kommer i nærheden af kedlen, og lad
  • Страница 23 из 50
    G beskyttelse mod tørkogning For sikkerhedens skyld er kedlen udstyret med en tørkogningssikring, som kan genindstilles. Hvis De tænder for kedlen, når der er for lidt vand i, vil den automatisk slukke. Sluk, og lad den afkøle, før De fylder den. Når den er blevet kold, går tænd/sluk-knappen
  • Страница 24 из 50
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. G säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G Akta så du inte bränner dig på ångan som kommer ut ur pipen när du häller upp eller ur locket när du fyller kannan. Håll vattenkokaren utom räckhåll för små barn,
  • Страница 25 из 50
    G G G Din vattenkokare har ett kalkfilter som fångar upp små avlagringsbitar . Om du får syn på vattendroppar under kokaren behöver du inte oroa dig – det är bara kondens. G torrkokningsskyddet Av säkerhetsskäl är vattenkokaren utrustad med en återställningsbar värmesäkring. Om du sätter på kokaren
  • Страница 26 из 50
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene G sikkerhetsregler G G G G G G G G G G G G G G G G Pass opp for damp som kommer ut av tuten når du heller vann og ut av lokket når du fyller på vann. Hold små barn unna vannkokeren, og ikke la ledningen henge over kanten på
  • Страница 27 из 50
    G G Om du oppdager vanndråper under vannkokeren er det ingen grunn til bekymring - det har bare dannet seg kondens. G Sikkerhetssystem for å hindre tørrkoking Av sikkerhetshensyn er vannkokeren utstyrt med en termisk sikring som kan tilbakestilles. Dersom vannkokeren slås på med for lite vann oppi,
  • Страница 28 из 50
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi G turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G G G Varo nokasta tai kannen alta tulevaa höyryä, kun kaadat vettä tai täytät keittimen uudelleen. Pidä keitin pois lasten ulottuvilta. Älä anna virtajohdon roikkua työtason reunan
  • Страница 29 из 50
    G kuivakuumennussuoja Turvallisuussyistä keittimeen on asennettu palautuva lämpösulake. Jos laitat keittimen päälle liian vähällä vedellä, se sammuu automaattisesti. Sammuta se ja anna sen jäähtyä ennen kuin täytät sen uudelleen. Kun se on jäähtynyt, kytkin palautuu alkutilaan. G hoito ja puhdistus
  • Страница 30 из 50
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G güvenlik G G G G G G G G G G G G Su doldurmak için kapa¤ı açarken ve kaynar suyu boflaltırken su ısıtıcının a¤zından çıkan buharla temas etmekten kaçınınız. Küçük çocuklari su isiticidan uzak tutunuz. Elektrik
  • Страница 31 из 50
    su ısıtıcının kullanımı bak›m ve temizlik 1 Su isiticiya, su isiticinin agzindan ya da kapagini açarak su doldurunuz. Kapagi açmak için kapak açma dügmesine basiniz ve kapagi geri çekiniz. G Tasarruf edin: ihtiyac›n›zdan fazla su kaynatmay›n. G Kullanaca¤ınız suyun kalitesini yükseltmek için her
  • Страница 32 из 50
    bak›m ve müflteri hizmetleri G Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. G Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde
  • Страница 33 из 50
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací G bezpečnost G G G G G G G G G G G G G Při vyléváni vroucí vody z konvice a při jejím plnění dejte pozor na páru vycházející z oblasti hubičky. Dr¥te malé dêti stranou od konvice a nikdy nenechávejte viset její napájecí kabel dolº p¡es okraj
  • Страница 34 из 50
    3 Konvici zapojte do sítê a zapnête. Dioda se rozsvítí. 4 Jakmile bude voda vřít, konvice se automaticky vypne. Chcete-li vodu převařit, počkejte několik vteřin vypínač se musí automaticky přenastavit. G T ato konvice je vybavena filtrem, který slouží k zachycení uvolněných usazenin z vody. G
  • Страница 35 из 50
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt G biztonság G G G G G G G G G G G G G Ügyeljen arra, hogy a forró víz kitöltése közbe a kiŒntŒ csŒr mellett, illetve a fedél levételekor a kannából kíáramló gŒz ne égethesse meg a kezét. A
  • Страница 36 из 50
    G Forralás elŒtt mindig töltsön friss vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı lesz a forró vízbŒl készített ital. G Használat után a maradék vizet mindig öntse ki a kannából. 2 GyŒzŒdjön meg arról, hogy a fedél le van zárva. 3 Csatlakoztassa a kannát a hálózatra, és kapcsolja be. Az ellenòrzò lámpa
  • Страница 37 из 50
    karbantartás és vevŒszolgálat G G G A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD vagy az általa megbízott vállalat szakembere végezheti el. Ha önnek segítségre van szüksége: a kanna használatával a karbantartással vagy javítással
  • Страница 38 из 50
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje G bezpieczeństwo G G G G G G G G G G G G G Unikaj pary z dziobka podczas nalewania i spod pokrywki podczas napełniania czajnika. Czajnik nalezy trzymac poza zasiegiem malych dzieci i nigdy nie pozostawiac przewodu
  • Страница 39 из 50
    filtr osadu (jeśli w wyposażeniu) 1 Nacisnij przycisk zwalniajacy wieczko i pociagnij wieczko do tylu ᕡ. 2 Ostrożnie wyciągnąć filtr ᕢ 3 Wypłukać filtr lub wyczyścić go szczotką. Lub, podczas usuwania osadu (kamienia) z czajnika, włożyć do czajnika także filtr. Dokładnie wypłukać. 4 Aby ponownie
  • Страница 40 из 50
    serwis techniczny G G G Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo, wymieniony przez firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania Skontaktuj się ze sklepem w którym zakupiłeś
  • Страница 41 из 50
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры предосторожности G G G G G G G G G G G Выливая из чайника кипяток, соблюдайте осторожность - Вы можете обжечься струей пара, выходящей из носика. Открывая крышку для заполнения чайника водой, также будьте осторожны. Не подпускайте к чайнику
  • Страница 42 из 50
    Детали чайника ቢ кнопка замка крышки ባ выключатель (вкл. - выкл.) с неоновой подсветкой ቤ фильтр для задержки накипи ብ указатель уровня воды ቦ силовое основание ቧ свернутый электрошнур G Как пользоваться чайником 1 Чайник наполняется водой через носик или через крышку. Для открывания чайника
  • Страница 43 из 50
    4 Для установки на место фильтра от накипи сдвиньте его вниз до упора с выемкой под горловиной ᕣ G G G сервисное обслуживание клиентов удаление накипи Когда на нагревательном элементе нарастает слой накипи, купите соответствующий антинакипин и очистите чайник от нароста. При наличии накипи
  • Страница 44 из 50
    Ekkgmij , G ·ÛÊ¿ÏÂÈ· G G ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. G G G – . G , G ቧ. G G G . ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ̤۷ Û ˘ÁÚfi. G G , , . G : G ' '. √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜
  • Страница 45 из 50
    Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÂÙÂ. ŸÙ·Ó ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ı· Â·ÓÂÚÁÔÔÈËı› ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘. 1 . ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ , . ¡· οÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ›·: ÌË ‚Ú¿˙ÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÓÂÚfi ·fi fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ. G °È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔÊËÌ¿ÙˆÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙÂ
  • Страница 46 из 50
    G G G ·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ ŸÙ·Ó Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÔ‡Ó ¿Ï·Ù· ·Û‚ÂÛÙ›Ô˘ ¿Óˆ ÛÙË ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ·ÁÔÚ¿ÛÙ ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜. ŸÙ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ì¤Ó· ¿Ï·Ù·, Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Â›Ó·È Èı·Ófi Ó· η› ·ÎfiÌ· Î·È Ë
  • Страница 47 из 50
    .ÍdO®U∂© ¡U± UN¥b∞ WOH¥d∞« o©UML∞« iF° „d∑¥Ë UO°U∂{ Ëb∂¥ wKGL∞« ¡UL∞« qFπ¥ «c≥Ë d±« «c≥ .o¥d°ô« V≤«u§ vK´ ‹U∂ßd¢ nOEM∑∞U° t∑∞«“« sJL¥ sJ∞ ,ÍœUO∑´« .rE∑ML∞« ‹U∂ßd∑∞« rØ«d¢ qOKI∑∞ ,q¥b∂ØË .o¥d°ô« ¡qL∞ U∫®d± «¡U± qLF∑ß«,WOºKJ∞« ¡UL∞« ‹U∫®d± s± WFß«Ë W´uLπ± d≠u∑¢ .œËuMOØ G n®UM∞« vK´ wKG∞« s± W¥UÆu∞«
  • Страница 48 из 50
    w°d´ w∫O{u∑∞« rßd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« ·öG∞« W∫HÅ `∑≠ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ rJ¥b∞ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± s± bØQ¢ s± w∑∫∑∞« V≤Uπ∞« vK´ sO∂L∞« p∞c∞ ö£UL± .o¥d°ô« W´uLπL∞« tO§u¢ l± o°UD∑¥ o¥d°ô« «c≥ Ê« .89/336/EEC WO°Ë¸Ëô« W¥œUB∑Æô« v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .‹UIBK± W¥«Ë nOKG∑∞« œ«u±
  • Страница 49 из 50
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54551/1
  • Страница 50 из 50