Инструкция для KENWOOD SJ900

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

55373/2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55373/2
  • Страница 2 из 49
    SJ900/SJ980 series
  • Страница 3 из 49
    English 2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 17 Español 18 - 19 Dansk 20 - 21 Svenska 22 - 23 Norsk 24 - 25 Suomi 26 - 27 Türkçe 28 - 29 Ïesky 30 - 31 Magyar 32 - 34 Polski 35 - 37 Русский 38 - 40 Ekkgmij 41 - 43 54 - 44 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 4 из 49
    ᕡ ቢ ባ ᕢ ቤ ብ ቦ ቧ
  • Страница 5 из 49
    English safety G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid when refilling. Beware: the metal body of the kettle will get hot during operation.
  • Страница 6 из 49
    G G G G descaling Regular descaling of the flat element will improve the performance of your kettle. If the kettle is not descaled regularly the build up of limescale may result in the following: G problems may be experienced with the kettle switching on and off during use or switching off before
  • Страница 7 из 49
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit G veiligheid G G G G G G G G G G G G G G G Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten. Vermijd contact met de stoom dat uit de tuit komt wanneer u water uitschenkt
  • Страница 8 из 49
    de waterketel gebruiken onderhoud en reiniging 1 Vul de ketel door het deksel. Het waterniveau moet tussen Max en 200 ml (1 kop) in liggen. G Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten. G Wees zuinig en kook niet meer water dan u nodig
  • Страница 9 из 49
    G G G klantenservice In sommige delen van het land heeft het water een relatief hoog kalkgehalte, waardoor het water er troebel uitziet en er aanslag tegen de binnenzijde van de waterkoker komt te zitten. Dit is een normaal verschijnsel en de aanslag kan met een gewoon schoonmaakmiddel verwijderd
  • Страница 10 из 49
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page G sécurité G G G G G G G G G G G G G Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop – l’eau en ébullition pourrait être projetée hors de la bouilloire. Evitez tout contact avec la vapeur sortant du bec au moment de verser et du
  • Страница 11 из 49
    faites connaissance avec votre bouilloire pichet Kenwood G ቢ ባ ቤ ብ couvercle filtre anti-calcaire indicateurs de niveau d’eau commande marche/arrêt avec voyant lumineux ቦ socle d’alimentation de 360° ቧ poignée range-cordon protection contre l’assèchement Si vous mettez l’appareil sous tension avec
  • Страница 12 из 49
    G G G G service après-vente et assistance clientèle détartrage Si du tartre se forme sur l’élément chauffant, achetez un produit détartrant approprié et détartrez votre bouilloire. En cas de présence de tartre, il faudra plus longtemps à la bouilloire pour faire bouillir l’eau et l’élément
  • Страница 13 из 49
    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. G Sicherheitshinweise G G G G G G G G G G G G G G Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen – kochendes Wasser könnte herausspritzen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Dampf, der beim Ausgießen aus der vorderen Öffnung und
  • Страница 14 из 49
    Teile Ihres Kenwood Wasserkochers ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ G Deckel Kalkfilter Wasserstandsanzeige Ein/Aus-Schalter mit Neon 360º Kontakt Griff zur Kabelaufwicklung Trockengehschutz Wird das Gerät mit zu wenig Wasser eingeschaltet, schaltet der Wasserkocher automatisch ab. Ausschalten und abkühlen lassen und
  • Страница 15 из 49
    G G G G Service und Pflege Entkalken Wenn sich am Heizelement Kesselstein ablagert, den Wasserkocher mit einem handelsüblichen Mittel entkalken. Durch Kesselsteinablagerungen wird das Wasser langsamer erwärmt, zudem kann das Heizelement durchbrennen. Nach dem Entkalken mehrmals frisches Wasser zum
  • Страница 16 из 49
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G avvertenze G G G G G G G G G G G G G G G Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente. Mentre si versa l’acqua, evitare il contatto con il vapore
  • Страница 17 из 49
    come usare il vostro bollitore manutenzione e pulizia Togliere sempre la spina dell’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. 1 Riempire il bollitore attraverso il coperchio. Il livello dell’acqua deve essere tra ‘Max’ e 200ml (1 tazza). G Usare sempre il filtro e non riempire mai
  • Страница 18 из 49
    G G G manutenzione e assistenza tecnica In alcune zone l’acqua è molto dura. Di conseguenza, l’acqua bollita può apparire torbida e lasciare un residuo sulle pareti dell’apparecchio. Questo deposito è normale, ma può essere eliminato con una pulizia regolare del bollitore. In alternativa, per
  • Страница 19 из 49
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. G segurança G G G G G G G G G G G G G G G G Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá salpicar para fora. Evite o contacto com o vapor expelido pela área do bico da chaleira ao vazar e
  • Страница 20 из 49
    G o filtro anti-calcário 1 Tire a tampa. 2 Retire o filtro de calcário ᕡ. 3 Enxagúe debaixo da torneira ou use uma escova suave. Ou, quando estiver a limpar o calcário, deixe cair o filtro no interior. Enxagúe cuidadosamente. 4 Torne a colocar o filtro introduzindo a parte da frente do filtro na
  • Страница 21 из 49
    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle. Evite el contacto con el vapor que sale del pico al verter y de la tapa cuando llene de
  • Страница 22 из 49
    G filtro anti-incrustaciones 1 Quite la tapadera. 2 Saque el filtro anti-incrustaciones ᕡ. 3 Enjuáguelo debajo del grifo o límpielo con un cepillo suave o bien cuando desincruste la hervidora, desincruste también el filtro. Enjuáguelo bien. 4 Vuelva a colocar el filtro con la parte frontal mirando
  • Страница 23 из 49
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud. Undgå kontakt med dampen, der kommer ud af tuden, når vandet hældes ud, og ud af låget, når der fyldes vand på. Pas på!
  • Страница 24 из 49
    4 Sæt filteret i igen ved at anbringe den forreste del af filteret ved tuden og trykke det på plads ᕢ. 4 Deres kedel koger og slukker automatisk. Hvis De vil koge vandet igen, bør De vente et par sekunder tænd/sluk-knappen skal have tid til at gå tilbage til udgangspositionen. G Kedlen er forsynet
  • Страница 25 из 49
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G G G Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka ut. Akta så du inte bränner dig på ångan som kommer ut ur pipen när du häller upp eller ur locket när du fyller kannan.
  • Страница 26 из 49
    G 3 Antingen skölj filtret under vattenkranen eller använd en mjuk borste eller släpp ner filtret i kannan när du avkalkar den. Skölj grundligt. 4 Sätt tillbaka filtret genom att sätta framsidan av filtret i pipområdet och kläm det på plats ᕢ. Spara pengar: koka inte mer vatten än du behöver. G
  • Страница 27 из 49
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetsregler G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut. Pass opp for damp som kommer ut av tuten når du heller vann og ut av lokket når du fyller på vann. OBS! Metallkannen blir
  • Страница 28 из 49
    G 3 Enten kan filteret skylles under rennende vann/rengjøres med en myk børste, eller det kan slippes opp i vannkokeren når du avkalker den. Skyll omhyggelig. 4 Sett filteret tilbake ved å sette forsiden av filteret ned ved tuten, og så smekke det på plass ᕢ. Drikken du lager vil smake bedre hvis
  • Страница 29 из 49
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset G turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G G Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Varo nokasta tai kannen alta tulevaa höyryä, kun kaadat vettä tai täytät keittimen uudelleen. Varoitus: keittimen
  • Страница 30 из 49
    G 3 Huuhtele vesihanan alla tai käytä pehmeää harjaa tai laita suodatin keittimen sisään suorittaessasi keittimen puhdistusta karstasta. Huuhtele huolella. 4 Suodatin asetetaan takaisin asettamalla suodattimen etupuoli nokan kohdalle ja napsauttamalla suodatin sitten paikalleen ᕢ. Ole säästäväinen:
  • Страница 31 из 49
    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G güvenlik G G G G G G G G G G G G G G Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız. Su doldurmak için kapa¤ı açarken ve kaynar suyu boflaltırken su ısıtıcının a¤zından
  • Страница 32 из 49
    su Isıtıcısını kullanmak için G G 1 Su ısıtıcısına suyu doldurun. Su seviyesi ‘Max’ ile 200 ml ( 1 bardak) arasında olmalıdır. G Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız. G Tasarruf edin: ihtiyac›n›zdan fazla su
  • Страница 33 из 49
    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením G bezpečnost G G G G G G G G G G G G G G G G Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte - vařící voda může vystřikovat. Při vyléváni vroucí vody z konvice a při jejím plnění dejte pozor na páru vycházející z oblasti hubičky. Pozor:
  • Страница 34 из 49
    používání varné konvice filtr 1 Sejměte víko. 2 Vyjměte filtr ᕡ zachycující nečistoty z vody. 3 Buď jej opláchněte pod kohoutkem nebo jej očistěte jemným kartáčkem. Nebo, v případě, že zbavujete ď konvici usazenin, vhoďte filtr do roztoku. Pak ho řádně propláchněte. 4 Vyměňte filtr. Najděte předek
  • Страница 35 из 49
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. G biztonság G G G G G G G G G G G G G G Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró víz kiscaphat az edénybŒl. Ügyeljen arra, hogy a forró víz
  • Страница 36 из 49
    a Kenwood vízforraló részei G ቢ ባ ቤ ብ fedél vízkőszűrő vízszintjelzők hálózati kapcsoló és ellenőrző lámpa ቦ 360°-os alaplap ቧ vezetékcsévélő dob, fogóval védekezés a szárazon forrás ellen Ha túl kevés vízzel kapcsolja be, akkor a kannája automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki és hagyja lehılni
  • Страница 37 из 49
    G G G Az ország bizonyos részein ‘meszes’ víz van. Ez azt idézi elŒ, hogy a forralt víz zavarosnak tınik és a kanna oldalán lerakódást hagy. Ez normális jelenség, de rendszeres tisztítással el lehet távolítani. Egy másik megoldás ahhoz, hogy a mészkŒ felgyülemlést lecsökkentse az, hogy használjon
  • Страница 38 из 49
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie G bezpieczeństwo G G G G G G G G G G G G G G G Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. Unikaj pary z dziobka podczas nalewania i spod pokrywki podczas napełniania czajnika. Nie dotykaj metalowego
  • Страница 39 из 49
    obsługa czajnika G 1 Napełnić czajnik przez wieczko. Poziom wody powinien znajdować się między 'Max' a 200 ml (1 szklanka). G Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. G postępuj oszczędnie: nie gotuj więcej wody niż potrzebujesz. G Aby napoje smakowały
  • Страница 40 из 49
    G G Rozwiązaniem alternatywnym, umożliwiającym zmniejszenie ilości osadu, jest używanie do napełniania czajnika wody filtrowanej. Dostępny jest pełny asortyment filtrów wody firmy Kenwood. serwis techniczny G G G 37 Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo,
  • Страница 41 из 49
    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями G меры предосторожности G G G G G G G G G G Вceгдa иcпoльзyйтe фильтр и никoгдa нe пeрeпoлняйтe чaйник - кипящaя вoдa мoжeт выплecнyться из нeгo. Выливая из чайника кипяток, соблюдайте осторожность - Вы можете обжечься струей пара,
  • Страница 42 из 49
    G G Отрегулируйте длину шнура – для увеличения длины шнура вытяните его из основания, для уменьшения длины шнура поверните по часовой стрелке ручку, расположенную на нижней стороне силового основания. Залейте в чайник воду до отметки ‘M A X’, вскипятите и вылейте воду. Проделайте это 2-3 раза. 4
  • Страница 43 из 49
    Фильтр от накипи 1 Снимите крышку. 2 Извлеките фильтр от накипи ᕡ. 3 Пpoмoйте под краном или воспользуйтесь мягкой щеткой, или же когда удаляете из чайника накипь, опустите в него и фильтр тоже. Тщательно ополосните. 4 Установите фильтр на место. Для этого вставьте переднюю часть фильтра в носик, а
  • Страница 44 из 49
    Ekkgmij G ·ÛÊ¿ÏÂÈ· G G G G G G G G ÃÚËÛÈÌÔÙÙÔț٠ÙÙ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙÙÔÙ¤ ÌË ÁÂÌ›˙ÂÙ ˆ˜ ÂÙÙ¿Óˆ - ÙÙÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÌÙÙÔÚ› Ó· ¯˘ı› ¤Íˆ ηٿ ÙÔ ‚q¿ÛÈÌÔ. ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ
  • Страница 45 из 49
    G 4 √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· ‚Ú¿ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· Í·Ó·‚Ú¿ÛÂÙ ÓÂÚfi ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· - Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï›ÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· Â·ÓÂÚÁÔÔÈËı›. G √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· Ù· ¿Ï·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ÙÔ ÔÔ›Ô ·Ú·ÎÚ·Ù› Ù· ۈ̷ٛ‰È· ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ. G
  • Страница 46 из 49
    G Ê›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ 1 2 . ᕡ. 3 ◊ ÍÂχÓÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·. ‹ fiÙ·Ó ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË. •ÂχÓÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. 4 G ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ G ᕢ. G G ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË, ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙ ÙË
  • Страница 47 из 49
    ‰UG∑®U° q∏L∑¢ qØUA± r∑N§«Ë «–« Ë« ‰ULF∑ßô« ¡UM£« o¥d°ô« nÆu¢Ë nAØ« ,ÊUOKG∞« q∂Æ qOGA∑∞« nÆu¢ sOªº∑∞« dBM´ Ê« s± bØQ∑K∞ - WOºKJ∞« ¸uAI∞« s± UO∞Uî jº∂ML∞« r∞ «–« ."WOºKJ∞« ¸uAI∞« W∞«“«" dE≤« v∞« WOºKJ∞« ¸uAI∞« W∞«“« WOKL´ œR¢ rºI° ‰UB¢ô« ¡U§d∞« ,WKJAL∞« q• .œËuMOØ Èb∞ szU°e∞« W¥U´¸ WOºKJ∞« ‹U∂ßd∑K∞
  • Страница 48 из 49
    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ rJ¥b∞ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± Ê« s± bØQ¢ s± WO∑∫∑∞« WNπ∞« vK´ sO∂L∞« t¢«– u≥ .“UNπ∞« W´uLπL∞« tO§u¢ l± o¥d°ô« «c≥ o°UD∑¥ .EEC/336/89 rƸ WO°Ë¸Ëô« W¥œUB∑Æô« v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .‹UIBK± W¥«Ë nOKG∑∞« œ«u± lOL§
  • Страница 49 из 49