Инструкция для KENWOOD SK620

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwoodworld.com

57034/1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57034/1
  • Страница 2 из 49
    SK620 series SK630 series
  • Страница 3 из 49
    English 2-3 Nederlands 4-5 Français 6-8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 16 Español 17 - 18 Dansk 19 - 20 Svenska 21 - 22 Norsk 23 - 24 Suomi 25 - 26 Türkçe 27 - 29 Ïesky 30 - 31 Magyar 32 - 34 Polski 35 - 37 Русский 38 - 40 Ekkgmij 41 - 43 54 - 44 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 4 из 49
    ቢ ᕡ ባ ቤ ብ ቦ
  • Страница 5 из 49
    English safety G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid when refilling. Beware: the metal body of the kettle will get hot during operation. Keep small children away from the kettle and never let the cord hang down
  • Страница 6 из 49
    G G G Please note: not descaling your kettle may invalidate your guarantee. G When limescale starts to build up on the heating element, buy a suitable descaler and descale your kettle. After descaling, boil with fresh water several times and discard. Clean any descaler off the kettle - it can
  • Страница 7 из 49
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid G G G G G G G G G G G G G G G G Vermijd contact met de stoom dat uit de tuit komt wanneer u water uitschenkt en van de deksel bij het hervullen. Let op: het metalen lichaam van de waterkoker wordt heet tijdens het
  • Страница 8 из 49
    G Giet na gebruik overtollig water uit de ketel. 2 Controleer of het deksel gesloten is. 3 Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Het lichtje zal gaan branden. 4 Het water zal gaan koken en de waterkoker slaat automatisch af. Wacht een paar seconden om het water opnieuw te
  • Страница 9 из 49
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité G G G G G G G G G G G G G G G G Evitez tout contact avec la vapeur sortant du bec au moment de verser et du couvercle lorsque vous remplissez à nouveau la bouilloire. Attention : le corps métallique de la
  • Страница 10 из 49
    G Soyez économique: ne faites pas bouillir plus d’eau que nécessaire. G Utilisez toujours de l’eau fraîche pour améliorer la qualité de vos boissons. G Videz la bouilloire après chaque utilisation. 2 Vérifiez que le couvercle est bien fermé. 3 Branchez et mettez en marche. Le voyant à néon
  • Страница 11 из 49
    service après-vente et assistance clientèle G G G Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre appareil, contactez le
  • Страница 12 из 49
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise G G G G G G G G G G G G G G G Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Dampf, der beim Ausgießen aus der vorderen Öffnung und beim Auffüllen aus dem Deckel entweichen könnte.
  • Страница 13 из 49
    G Um Energie zu sparen, immer nur soviel Wasser erwärmen, wie benötigt wird. G Bessere Getränke erhalten Sie, wenn Sie immer frisches Wasser verwenden. G Den Wasserkocher nach jeder Benutzung ausleeren. 2 Der Deckel muß geschlossen sein. 3 Netzkabel einstecken und Gerät einschalten. Die Neonleuchte
  • Страница 14 из 49
    Service und Pflege G G G Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung des Wasserkochers Pflege oder Reparatur erhalten Sie in dem Geschäft, in
  • Страница 15 из 49
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G avvertenze G G G G G G G G G G G G G G G Mentre si versa l’acqua, evitare il contatto con il vapore che fuoriesce dal beccuccio e dal coperchio mentre si riempie il bollitore.
  • Страница 16 из 49
    G manutenzione e pulizia Per migliorare la qualità delle bevande calde, usare sempre acqua fresca. G Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua rimasta nel bollitore. 2 Controllare che il coperchio sia chiuso. 3 Inserire la spina dell'apparecchio nella presa di corrente e accendere. Ora la spia al neon si
  • Страница 17 из 49
    G G In alcune zone l’acqua è molto dura. Di conseguenza, l’acqua bollita può apparire torbida e lasciare un residuo sulle pareti dell’apparecchio. Questo deposito è normale, ma può essere eliminato con una pulizia regolare del bollitore. In alternativa, per ridurre l’accumulo di calcare, utilizzare
  • Страница 18 из 49
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança G G G G G G G G G G G G G G G G G Evite o contacto com o vapor expelido pela área do bico da chaleira ao vazar e pela tampa ao tornar a encher a chaleira quando quente. Tenha cuidado: o corpo metálico
  • Страница 19 из 49
    o filtro anti-calcário 1 Abra a tampa. 2 Retire o filtro anti-calcário ᕡ. 3 Enxagúe debaixo da torneira ou use uma escova suave. Ou, quando estiver a limpar o calcário, deixe cair o filtro no interior. Enxagúe cuidadosamente. 4 Torne a colocar o filtro no lugar. 2 Verifique se a tampa está fechada.
  • Страница 20 из 49
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad G G G G G G G G G G G G G G G G G G Evite el contacto con el vapor que sale del pico al verter y de la tapa cuando llene de nuevo la hervidora. Cuidado: el cuerpo metálico de la hervidora se calienta
  • Страница 21 из 49
    filtro anti-incrustaciones 1 Abra la tapadera. 2 Saque deslizando el filtro antiincrustaciones ᕡ. 3 Enjuáguelo debajo del grifo o límpielo con un cepillo suave o bien cuando desincruste la hervidora, desincruste también el filtro. Enjuáguelo bien. 4 Vuelva a colocar el filtro deslizándolo. 2
  • Страница 22 из 49
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Undgå kontakt med dampen, der kommer ud af tuden, når vandet hældes ud, og ud af låget, når der fyldes vand på. Pas på! Kedlens metalhus vil blive meget varmt under brug. Sørg
  • Страница 23 из 49
    G G G G Hvis De får problemer med, at kedlen tænder og slukker under brug eller slukker, før vandet koger, skal De kontrollere, at det flade element ikke er tilkalket – se “afkalkning”. Kedlen er forsynet med et kalkfilter for at holde kalkpartikler tilbage. Hvis De finder vanddråber under Deres
  • Страница 24 из 49
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G G Akta så du inte bränner dig på ångan som kommer ut ur pipen när du häller upp eller ur locket när du fyller kannan. Tänk på att vattenkokarens metallhölje blir
  • Страница 25 из 49
    avlagringsfiltret 1 Öppna locket. 2 Dra ut kalkfiltret ᕡ. 3 Antingen skölj filtret under vattenkranen eller använd en mjuk borste eller släpp ner filtret i kannan när du avkalkar den. Skölj grundligt. 4 Skjut in filtret igen. 4 Kokaren kokar upp och slås av automatiskt. Om du vill koka på nytt
  • Страница 26 из 49
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Pass opp for damp som kommer ut av tuten når du heller vann og ut av lokket når du fyller på vann. OBS! Metallkannen blir varm når vannkokeren er i bruk. Hold små barn
  • Страница 27 из 49
    G G G G kalkfilteret 1 Åpne lokket. 2 Skyv kalkfilteret ut ᕡ. 3 Enten kan filteret skylles under rennende vann/rengjøres med en myk børste, eller det kan slippes opp i vannkokeren når du avkalker den. Skyll omhyggelig. 4 Skyv kalkfilteret tilbake for å sette det på plass igjen. Hvis du får
  • Страница 28 из 49
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Varo nokasta tai kannen alta tulevaa höyryä, kun kaadat vettä tai täytät keittimen uudelleen. Varoitus: keittimen metallinen runko kuumentuu käytön aikana. Pidä keitin pois
  • Страница 29 из 49
    G G G G Jos keitin kytkeytyy välillä päälle ja pois päältä käytön aikana tai se kytkeytyy pois päältä ennen kiehumista, tarkasta, ettei lämmitysvastuksessa ole karstaa (ks. kohta ”karstasta puhdistaminen”). Keittimeen on asennettu suodatin, joka pitää kattilakivihiukkaset keittimessä. Jos havaitset
  • Страница 30 из 49
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik G G G G G G G G G G G G G G G Su doldurmak için kapa¤ı açarken ve kaynar suyu boflaltırken su ısıtıcının a¤zından çıkan buharla temas etmekten kaçınınız. Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının madeni gövdesi giderek
  • Страница 31 из 49
    paslanmaz çelik su ›s›t›c›n›n kullanımı bak›m ve temizlik G 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da kapağını kaldırarak su doldurunuz. Su düzeyi Azami ('Max') ve 200ml (1 kap) düzeyi arasında olmalıdır. G Tasarruf edin: ihtiyac›n›zdan fazla su kaynatmay›n. G Kullanaca¤ınız suyun kalitesini yükseltmek için
  • Страница 32 из 49
    bak›m ve müflteri hizmetleri G Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. G Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde
  • Страница 33 из 49
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací G bezpečnost G G G G G G G G G G G G G G G G Při vyléváni vroucí vody z konvice a při jejím plnění dejte pozor na páru vycházející z oblasti hubičky. Pozor: kovový povrch konvice se během provozu zahřeje. Malé děti nesmí do blízkosti konvice a
  • Страница 34 из 49
    filtr 1 Otevřte víko. 2 Vysuñte filtr ᕡ. 3 Buď jej opláchněte pod kohoutkem nebo jej očistěte jemným kartáčkem. Nebo, v případě, že zbavujete ď konvici usazenin, vhoďte filtr do roztoku. Pak ho řádně propláchněte. 4 Zasuñte filtr zpêt na místo. 4 Jakmile bude voda vřít, konvice se automaticky
  • Страница 35 из 49
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt G biztonság G G G G G G G G G G G G G G Ügyeljen arra, hogy a forró víz kitöltése közbe a kiŒntŒ csŒr mellett, illetve a fedél levételekor a kannából kíáramló gŒz ne égethesse meg a kezét. Forralás
  • Страница 36 из 49
    G Legyen gazdaságos, ne forraljon fel több vizet, mint amire szüksége van. G Forralás elŒtt mindig töltsön friss vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı lesz a forró vízbŒl készített ital. G Használat után a maradék vizet mindig öntse ki a kannából. 2 GyŒzŒdjön meg arról, hogy a fedél le van zárva. 3
  • Страница 37 из 49
    karbantartás és vevŒszolgálat G G G A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD vagy az általa megbízott vállalat szakembere végezheti el. Ha önnek segítségre van szüksége: a kanna használatával a karbantartással vagy javítással
  • Страница 38 из 49
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje G bezpieczeństwo G G G G G G G G G G G G G G Unikaj pary z dziobka podczas nalewania i spod pokrywki podczas napełniania czajnika. Nie dotykaj metalowego korpusu czajnika podczas grzania wody stanie slę on gorący. T
  • Страница 39 из 49
    2 Sprawdzić zamknięcie pokrywki 3 W¢ó¯ wtyczkë i w¢åcz. Kontrolka sië zapali. 4 Czajnik zagotuje wodę i automatycznie się wyłączy. Aby powtórnie zagotować wodę w czajniku należy odczekać parę sekund - przełącznik załączone/wyłączone potrzebuje czasu by wrócić do stanu początkowego. G W razie
  • Страница 40 из 49
    serwis techniczny G G G Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo, wymieniony przez firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania Skontaktuj się ze sklepem w którym zakupiłeś
  • Страница 41 из 49
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е G меры предосторожности G G G G G G G G G G G Выливая из чайника кипяток, соблюдайте осторожность - Вы можете обжечься струей пара, выходящей из носика. Открывая крышку для заполнения чайника водой, также будьте осторожны. Будьте осторожны, во время
  • Страница 42 из 49
    Детали чайника G ቢ фильтр против накипи ባ Указатель уровня жидкости ቤ выключатель с неоновой подсветкой ብ полноповоротное (360°) силовое основание ቦ место для намотки сетевого шнура G G Как пользоваться чайником 1 Вода в чайник заливается через носик или через крышку. Уровень воды не должен быть
  • Страница 43 из 49
    G G G удаление накипи Когда на нагревательном элементе нарастает слой накипи, купите соответствующий антинакипин и очистите чайник от нароста. При наличии накипи требуется больше времени, чтобы вскипятить воду и из-за этого может перегореть нагревательный элемент. Удалив накипь, прокипятите чайник
  • Страница 44 из 49
    Ekkgmij , ·ÛÊ¿ÏÂÈ· G G G G ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ fiÙ·Ó Í·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÒÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ
  • Страница 45 из 49
    G ቢ ባ ቤ on/off ብ ቦ G 360° ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜ G 1 . ‘Max’ 200ml (1 ). G ¡· οÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ›·: ÌË ‚Ú¿˙ÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÓÂÚfi ·fi fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ. G °È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔÊËÌ¿ÙˆÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÊÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi. G ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
  • Страница 46 из 49
    Ê›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ 1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. 2 ᕡ. 3 ◊ ÍÂχÓÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·. ‹ fiÙ·Ó ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË. •ÂχÓÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. 4 . G G G ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ G G G ·Ê·›ÚÂÛË ·Ï¿ÙˆÓ ŸÙ·Ó
  • Страница 47 из 49
    ¡U± ÊËb° qOGA∑∞« s± W¥UÆu∞« qÆ« vK´ ô« Íu∑∫¥ ôu≥Ë o¥d°ô« qG® «–« Ò qLF∞« s´ nÆu∑Oº≠ ¡UL∞« s± Vπ¥ UL± tµK± q∂Æ œd∂¥ t´œË qOGA∑∞« nÆË« .UOzUIK¢ j∂{ …œU´U° ÕU∑HL∞« ÂuI¥ ·ußË ,WO≤U£ .tºH≤ szU°e∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« oKF∑¢ »U∂ßô ,VπO≠ pKº∞« ¸dC¢ «–« WN§ Ë« œËuMOØ q∂Æ s± t∞«b∂∑ß« ,W±öº∞U° .œËuMOØ q∂Æ s± W∞uª±
  • Страница 48 из 49
    w°d´ w∫O{u∑∞« rßd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« ·öG∞« W∫HÅ `∑≠ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ s± w∑∫∑∞« ¡eπ∞« Âd°« - pKº∞« ‰u© j∂{« pKº∞« W∞U©ô W´Uº∞« WØd• ÁUπ¢U° …b´UI∞« "MAX" ÈuBI∞« W±öF∞« v∞« ¡UL∞U° ú±« 3 v∞≈ 2 ¸dØ .¡UL∞« s± hKª¢ r£ wK¨«Ë Ò .‹«d± W±öº∞« G WIDM± s± øUª∞« ¸Uª∂∞« l± f±ö∑∞« VMπ¢
  • Страница 49 из 49