Инструкция для KENWOOD TT370

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

TT370 series

TT380 series

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 55
    TT370 series TT380 series
  • Страница 2 из 55
    2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 26 Norsk 27 - 28 Suomi 29 - 31 Türkçe 32 - 34 Ïe•tina 35 - 37 Magyar 38 - 40 Polski 41 - 43 Русский 44 - 46 Ekkgmij 47 - 49 w∂¸´ 15 - 05 UN FO LD English
  • Страница 3 из 55
    ቧ ቦ ብ ቤ ባ ቢ ቨ ቩ
  • Страница 4 из 55
    English G safety G G G G G G G G G G G G G G G G G G Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended; keep your toaster away from anything (eg curtains) that could catch fire; set the browning control lower for thin or dry bread; set the browning control no higher than when
  • Страница 5 из 55
    G To toast frozen bread, press the ‘defrost’ button. Its light will come on. G To warm toast that’s popped up but gone cold, press the 'reheat' button. Its light will come on. G To stop toasting at any stage, press the ‘cancel’ button. Never lift the lever to cancel toasting. 4 Your toast will pop
  • Страница 6 из 55
    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid G G G G G G G G G G G G G G Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter; houd uw broodrooster uit de buurt van alle voorwerpen die vlam
  • Страница 7 из 55
    ቢ knop(pen) voor regeling van bruiningsgraad ባ broodlift(en) (met ‘Hi-Rise™’ voor een extra hoge stand) ቤ instelknop ‘opnieuw verwarmen’ met indicatielampje ብ instelknop ‘opheffen’ ቦ instelknop ‘ontdooien’ met indicatielampje ቧ Verwijderbaar opwarmrekje. ቨ kruimellade ቩ snoerhouder Licht nooit de
  • Страница 8 из 55
    klantenservice 3 Zet de bruiningsinstelling op 1, 2 of - maar nooit hoger dan . 4 Haal de liftknop naar beneden. 5 De liftknop zal automatisch naar boven komen aan het einde van de verwarmingscyclus. 6 Laat, om het opwarmrek te verwijderen, het broodrooster eerst afkoelen en trek de stekker uit het
  • Страница 9 из 55
    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations G sécurité G G G G G G G G G G G G G G Les aliments brûlés peuvent prendre feu, aussi: Ne laissez jamais votre grille-pain sans surveillance; Eloignez toujours votre grille-pain des matières inflammables (par
  • Страница 10 из 55
    faites connaissance avec votre grille-pain Kenwood Ne relevez jamais le levier pour interrompre le fonctionnement du grille-pain. 4 Votre pain ressortira automatiquement. Pour le retirer, remontez le levier. ቢ contrôle(s) du brunissage ባ levier(s) (avec fonction de relèvement ‘Hi-Rise™’) ቤ commande
  • Страница 11 из 55
    utilisation de la grille chauffante service après-vente G 1 Placez la grille chauffante sur le dessus du grille-pain. 2 Placez vos aliments sur la grille (trancher les éléments épais en deux pour empêcher les bords de brûler). Surveillez pour qu’ils ne brûlent pas et retournez-les à mi-cuisson. 3
  • Страница 12 из 55
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten G Sicherheit G G G G G G G G G G G G G G Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum: den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen; den Toaster von brennbaren Gegenständen, z.B. Vorhängen, fernhalten; für dünnes oder
  • Страница 13 из 55
    G Bedienung des Toasters Hinweis – nur Serie TT380 Dieser 4-Scheiben-Toaster hat einen Satz Tasten für die Funktionen Auftauen, Abbruch und Aufwärmen, aber 2 Bräunungsregler für jeweils zwei Brotschlitze. G 1 Den Bräunungsregler einstellen (für dünnes oder trockenes Brot einen geringeren
  • Страница 14 из 55
    Kundendienst G G G Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOODVertragswerkstatt ausgetauscht werden. Mit Fragen zu Bedienung des Toasters, oder für Kundendienst oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Toaster gekauft
  • Страница 15 из 55
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G sicurezza G G G G G G G G G G G G G Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è in funzione; tenere il tostapane lontano da
  • Страница 16 из 55
    Non sollevare mai la leva per fermare il ciclo di tostatura. 4 Il vostro toast fuoriuscirà automaticamente. Per spingerlo più in alto, sollevare la levetta. per conoscere il vostro tostapane Kenwood ቢ controllo(i) della doratura ባ leva(e) (con dispositivo ‘Hi-Rise™’ per ulteriore sollevamento) ቤ
  • Страница 17 из 55
    manutenzione e assistenza tecnica 5 La levetta si alzerà automaticamente alla fine del ciclo di riscaldamento. 6 Per togliere la griglia scaldavivande, lasciare prima raffreddare il tostapane e poi togliere la spina dalla presa elettrica. Ora sollevare la griglia scaldavivande e toglierla. G
  • Страница 18 из 55
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações G precauções G G G G G G G G G G G G G Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão. mantenha a sua torradeira afastada de quaisquer objectos (por ex.,
  • Страница 19 из 55
    4 As suas torradas serão automaticamente ejectadas. Para as elevar mais, levante a patilha de ligação. conheça a sua torradeira Kenwood ቢ selector(es) de intensidade de torragem ባ patilha(s) (com ‘Hi-Rise™’ para elevação extra) ቤ botão de “reaquecimento” com luz de néon ብ botão de “cancelamento” ቦ
  • Страница 20 из 55
    serviços de assistência técnica ao cliente 3 Regule o selector de intensidade de torragem para 1, 2 ou - mas não mais alto que . 4 Baixe a patilha de ligação. 5 A patilha de ligação levantará automaticamente no final do ciclo de aquecimento. 6 Para retirar o suporte de aquecimento, deixe que a
  • Страница 21 из 55
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones G seguridad G G G G G G G G G G G G G La comida quemada puede prender fuego, por lo tanto: nunca deje el tostador encendido si no está utilizándolo; mantenga el tostador lejos de cualquier objeto que pueda prender
  • Страница 22 из 55
    4 La tostada saltará automáticamente. Para que se eleve más, empuje la palanca hacia arriba. conozca su tostador de Kenwood ቢ control(es) de tostado ባ palanca(s) (con ‘Hi-Rise™’ para una mayor elevación) ቤ botón para ‘recalentar’, con luz indicadora ብ botón para ‘cancelar’ ቦ botón para
  • Страница 23 из 55
    servicio y atención al cliente 5 La palanca se elevará automáticamente al final del proceso de calentamiento. 6 Para quitar la rejilla para calentar, deje que la tostadora se enfríe y desenchufe. Quite la rejilla para calentar levantándola. G cuidado y limpieza 1 Antes de limpiar el tostador,
  • Страница 24 из 55
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G G Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå aldrig fra brødristeren, når den er i brug sørg for god afstand til let antændelige / brændbare ting, såsom gardiner. sæt
  • Страница 25 из 55
    G sådan anvender du brødristeren G Bemærk - kun TT380 serien Denne brødrister har fire åbninger med en række knapper til optønings, annullerings-, og genopvarmningsfunktionerne, men 2 særskilte bruningsknapper, som hver dækker 2 brødåbninger. sådan anvender du bolleristeren 1 Indstil
  • Страница 26 из 55
    service G G G Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af brødristeren eller service eller reparationer, skal du kontakte forretningen, hvor brødristeren er købt. 24
  • Страница 27 из 55
    Svenska Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G G G G Brända livsmedel kan ta eld, så... lämna aldrig brödrosten obevakad. håll brödrosten på avstånd från allt som kan fatta eld (t.ex. gardiner). ställ in lägre rostningsgrad för
  • Страница 28 из 55
    användning av värmningsgallret 1 Ställ in rostningsgraden. (Använd en låg inställning för tunnt eller torrt bröd.) 2 Lägg i brödet, bullarna etc. 3 Sänk spaken tills den stannar nere. (Den stannar inte nere om brödrosten inte är ansluten till elektriciteten.) G För att rosta fryst bröd trycker du
  • Страница 29 из 55
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G G G G G G G G Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor må du: aldri gå fra brødristeren mens den er i bruk, ikke la brødristeren stå i nærheten av eller under gardiner e.l. som kan ta fyr, stille
  • Страница 30 из 55
    G bruk av brødristeren Merknad som kun gjelder TT380-serien Denne brødristeren har plass til fire skiver. Den har knapper for tine-, avbryt- og oppvarmingsfunksjonene, men 2 separate velgere for bruningsgrad som hver dekker 2 skiver. bruke bolleoppsatsen/ brødvarmeren 1 Sett bolleoppsatsen på
  • Страница 31 из 55
    Suomi Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G G Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä koskaan jätä paahdinta päälle ilman valvontaa; älä käytä paahdinta syttyvien materiaalien (esim. verhojen) läheisyydessä; aseta alhainen
  • Страница 32 из 55
    tutustu Kenwood leivänpaahtimeen vihjeitä leivänpaahtimen käyttöön ቢ paahtoasteen säätöpainike (-painikkeet) ባ käynnistyskytkin (-kytkimet) (joissa ‘Hi-Rise™’-nostomahdollisuus) ቤ ’uudelleen lämmitys’ -näppäin merkkivalolla ብ ’keskeytys’-näppäin ቦ ’sulatus’-näppäin merkkivalolla ቧ irrotettava
  • Страница 33 из 55
    perushuolto huolto ja käyttökysymykset 1 Ennen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Vedä leivänmurujen keräysastia paahtimen sivusta. Puhdista astia ja pistä se sitten takaisin paikalleen. Suorita tämä toimenpide säännöllisesti, sillä paahtimeen kerääntyneet
  • Страница 34 из 55
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G güvenlik önlemleri G G G G G G G G G G G G G Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik önlemlerini dikkatle izleyiniz: Ekmek kızartıcıyı kullanırken ba…ından ayrılmayınız. Ekmek kızartıcı
  • Страница 35 из 55
    G Soòumu… ekmekleri ısıtmak için tekrar ısıtma düòmesine basınız. Düòmeye bastıòınız an neon lambası yanacaktır. G Kızartma i…lemini durdurmak için iptal düòmesine basınız. Kızartmayı durdurmak için hiçbir zaman kolu yukarı kaldırmayınız. 4 Kızarmı… ekmek kendiliòinden yukarı fırlayacaktır.
  • Страница 36 из 55
    sıcak tutma telinin kullanımı bakım ve mü…teri hizmetleri 1 Sıcak tutma telini ekmek kızartıcının üstüne koyunuz. 2 Kızartacaòınız yiyecekleri tele yerle…tiriniz. Kalın yiyecekleri dı…larının yanmamaları için ortasından ikiye kesiniz. Yiyeceklerin yanmaması için kızartma sırasında yiyecekleri diòer
  • Страница 37 из 55
    Ïe•tina P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací G bezpeïnost G G G G G G G G G G G G G Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít ho¡et, a proto: zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte bez dozoru; opékaï nesmí stát v blízkosti niïeho, co by mohlo zaïít ho¡et (nap¡. záclony); p¡i opékání tence nakrájeného
  • Страница 38 из 55
    Nikdy neukonïujte opékání zvednutím páïky. 4 Hotové topinky samy automaticky vyskoïí z opékaïe. Zvednutím páïky mº¥ete topinky nadzvednout je•tê vƒ•. popis opékaïe topinek Kenwood ቢ ovladaï(e) intenzity opékání ባ páïka (páïky) (se za¡ízením ,HiRise™‘ k dodateïnému zvedání) ቤ tlaïítko
  • Страница 39 из 55
    3 Ovládaï opékání nastavte do polohy 1, 2 nebo - ale nikdy ne do vy••í polohy ne¥ . 4 Stlaïte páïku nosiïe dolº. 5 Páïka se sama automaticky zvedne na závêr rozpékacího cyklu. 6 Chcete-li rozpékací konstrukci sejmout, nechte opékaï vychladnout a vytáhnête jej ze zásuvky Zvednête rozpékací
  • Страница 40 из 55
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt G elsò a biztonság G G G G G G G G G G G G G A felforrósodott ételdarabok meggyulladhatnak, ezért a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne hagyja magára. ne használja a készüléket függöny vagy egyéb
  • Страница 41 из 55
    G G Ha már egyszer megpirított kenyeret kíván újramelegíteni, nyomja meg az “újramelegítés” gombot. Az újramelegítés üzemmódot a gombon levò ellenòrzò lámpa kigyulladása is jelzi. G Ha a pirítást valamiért azonnal le akarja állítani, nyomja meg a “leállítás” gombot. A pirítást soha ne próbálja a
  • Страница 42 из 55
    a melegítò rács használata javíttatás Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. 1 Helyezze a melegítò rácsot a pirító tetejére. 2 Helyezze a
  • Страница 43 из 55
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo G G G G G G G G G G G G G G Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zapaliç, a wiëc: nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekacza bez nadzoru; trzymaj opiekacz z dala od rzeczy, które mogå sië zapaliç (np. firanek)
  • Страница 44 из 55
    G Aby w dowolnej chwili wy¢åczyç opiekanie, wciÿnij przycisk "kasowaç". Nigdy nie nale¯y podnosiç d¶wigni w celu anulowania opiekania w tosterze. 4 Grzanka wyskoczy automatycznie. Aby jå podnieÿç wy¯ej, podnieÿ d¶wignië. poznaj swój opiekacz Kenwooda ቢ sterowanie intensywnoÿciå opiekania ባ
  • Страница 45 из 55
    jak u¯ywaç rusztu do podgrzewania serwis i ¢åcznoÿç z klientami 1 Postaw ruszt na wierzchu opiekacza.. 2 Po¢ó¯ jedzenie na ruszcie (przekraj grubsze kawa¢ki na pó¢, aby sië nie przypali¢y na zewnåtrz). Pilnuj, aby nie przypaliç; w po¢owie przypiekania obróç na drugå stronë. 3 Nastaw regulacjë
  • Страница 46 из 55
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности G G G G G G G G G G G G Подгоревшая пища может загореться, поэтому: никогда не оставляйте включенный тостер без присмотра; не устанавливайте тостер рядом с предметами, которые могут загореться (например занавески); для обжаривания
  • Страница 47 из 55
    G G G по одному на каждые два отсека. перед первоначальным использованием тостера Удалите упаковку и любые наклейки. Дайте тостеру поработать один раз без хлеба при установке степени обжаривания ‘3’. (Рычаг не будет фиксироваться в нижнем положении до тех пор, пока тостер не будет подключен к
  • Страница 48 из 55
    G G G G 3 Установите регулятор степени обжаривания в положение 1, 2 или - но не выше положения . 4 Опустите рычаг. 5 Рычаг автоматически поднимется в конце цикла разогревания. 6 Для снятия решетки для разогревания дождитесь остывания тостера и отсоедините вилку шнура питания от сетевой розетки.
  • Страница 49 из 55
    Ekkgmij , G , ’ : . G G . . G G , ( . . ). . G , . G . G , , Kenwood. G G . ( . . : ): “ ”. G . . G G , : , G , so v qi ra G . , . . G ap sg , e g G . ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ ·fi ÙÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÚÈÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ „ˆÌ› Ô˘ ¤¯ÂÈ
  • Страница 50 из 55
    G , Kenwood ቢ ባ “ ( ) ( ) ( ‘Hi) Rise™’ ቤ “ ብ ቦ “ “ ”. . 4 ” . ” . ” ቧ ቨ ቩ G c , . , G 380 – . , G / 2 . 2 . , 1 . G ( ). , 2 , ( . ) ), . . . ( G 3 30 . . . G “ ’ ”. . . G , “ ”. ’ . 48
  • Страница 51 из 55
    1 G . 2 ( Kenwood . ). : G . G 3 1, 2 - . . 4 5 . . 6 . . u 1 . 2 . . : . 3 ’ . ’ 49
  • Страница 52 из 55
    ¸“ jGC¥ ,bLπL∞« e∂ª∞« hOL∫∑∞ G ¡uC∞« ¡UCOß .)defrost( "V¥Ëc∑∞«" .t° ’Uª∞« ,œd° tMJ∞ vK´ô« v∞« lH¢¸« e∂î sOªº∑∞ G .)reheat( "sOªº∑∞« …œU´«" ¸“ jGC¥ .t° ’Uª∞« ¡uC∞« ¡UCOß " ¸“ jG{« ,WK•d± W¥« w≠ hOL∫∑∞« nÆu∞ G .)cancel( "¡UG∞ô« .hOL∫∑∞« ¡UG∞ô WK∑F∞« l≠d¢ ô «b°« .UOzUIK¢ vK´ö∞ hL∫L∞« e∂ª∞« lH¢d¥ ·uß 4
  • Страница 53 из 55
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ Âb´ s± bØQ∑K∞ ¸UGB∞« ‰UH©ô« W∂Æ«d± Vπ¥ .“UNπ∞U° rN∂F∞ ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ rJ¥b∞ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± Ê« s± bØQ¢ w∑∫∑∞« V≤Uπ∞« vK´ sO∂± u≥ UL∞ UI°UD± .e∂ª∞« WBL∫L∞ tO§u¢ l± o°UD∑¢ Ác≥ e∂ª∞« WBL∫± Ê« rƸ WO°Ë¸Ëô« W¥œUB∑Æô« W´uLπL∞« .89/336/EEC
  • Страница 54 из 55
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54728/1
  • Страница 55 из 55