Инструкция для KENWOOD TT900

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

55371/2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55371/2
  • Страница 2 из 57
    TT900 series TT980 series
  • Страница 3 из 57
    2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe 34 - 36 Ïe•tina 37 - 39 Magyar 40 - 42 Polski 43 - 45 Русский 46 - 48 Ekkgmij 49 - 51 w∂¸´ 35 - 25 UN FO LD English
  • Страница 4 из 57
    ቢ ባ ቤ ብ ቦ ᕡ ቧ
  • Страница 5 из 57
    English G safety G G G G G G G G G G G G G G G G G G Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended; keep your toaster away from anything (eg curtains) that could catch fire; set the browning control lower for thin or dry bread; never warm food with a topping or filling (eg
  • Страница 6 из 57
    G G to use the warming rack To stop toasting at any stage, press the cancel button . 1 Place warming rack on top of toaster ᕡ. 2 Put your food on top of the rack (slice thick items in half to stop their outsides burning). Watch to make sure it doesn’t burn, and turn it over half way through. 3
  • Страница 7 из 57
    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar G veiligheid G G G G G G G G G G G G G Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter; houd uw broodrooster uit de buurt van alle voorwerpen die vlam
  • Страница 8 из 57
    ቢ verwijderbaar opwarmrooster/rooster voor de broodrooster ባ knop voor opwarmrooster ቤ ‘wissen’-toets met lichtje ብ roosterregeling ቦ kruimellade ቧ snoeropslag tips voor het gebruik van het broodrooster G gebruik van uw broodrooster G 1 Zet de roosterregeling op de gewenste instelling. Gebruik een
  • Страница 9 из 57
    gebruik van het opwarmrekje klantenservice G 1 Plaats het opwarmrooster bovenop de broodrooster ᕡ. 2 Leg de etenswaren bovenop het rooster (snijd dikke plakken doormidden, zodat de buitenkant niet verbrandt). Zorg ervoor dat er niets verbrandt en draai de etenswaren halverwege om. 3 Druk op de
  • Страница 10 из 57
    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations G sécurité G G G G G G G G G G G G G G Les aliments brûlés peuvent prendre feu, aussi: Ne laissez jamais votre grille-pain sans surveillance; Eloignez toujours votre grille-pain des matières inflammables (par
  • Страница 11 из 57
    faites connaissance avec votre grille-pain Kenwood conseils d’utilisation de votre grille-pain G ቢ grille chauffante/porte-toasts amovible ባ bouton de la grille chauffante ቤ bouton ‘annuler’ avec témoin lumineux ብ bouton de contrôle du grille-pain ቦ plateau ramasse-miettes ቧ rangement du cordon G G
  • Страница 12 из 57
    utilisation de la grille chauffante service après-vente G 1 Placez la grille chauffante au-dessus du grille-pain ᕡ. 2 Placez vos aliments sur le dessus de la grille (coupez les aliments épais en deux afin d’empêcher les bords de brûler). Assurez-vous qu’ils ne brûlent pas, et retournez-les à
  • Страница 13 из 57
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten G Sicherheit G G G G G G G G G G G G G G Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum: den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen; den Toaster von brennbaren Gegenständen, z.B. Vorhängen, fernhalten; für dünnes oder
  • Страница 14 из 57
    G Bedienung des Toasters 1 Die Bräunungskontrolle auf die gewünschte Stufe stellen. Bei nur leicht zu bräunendem Brot, dünnen oder trockenen Brotscheiben eine niedrige Stufe wählen. Zum Erhöhen des Bräunungsgrades den Hebel allmählich nach rechts bis zum stärksten Bräunungsgrad schieben. 2 Brot,
  • Страница 15 из 57
    Kundendienst 4 Am Ende des Wärmvorgangs ertönt ein akustisches Signal und der Toaster schaltet sich automatisch ab. 5 Zum Abnehmen des Brötchenaufsatzes den Toaster abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen, dann den Brötchenaufsatz abnehmen. G G G Reinigung und Pflege 1 Vor dem Reinigen des
  • Страница 16 из 57
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G sicurezza G G G G G G G G G G G G G Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è in funzione; tenere il tostapane lontano da
  • Страница 17 из 57
    per conoscere il vostro tostapane Kenwood suggerimenti sull’uso del tostapane ቢ griglia scaldavivande rimovibile / griglia per toast ባ pulsante della griglia scaldavivande ቤ tasto di ‘annullamento’ con spia indicatrice ብ controllo doratura ቦ vassoio di raccolta delle briciole ቧ avvolgicavo G G G
  • Страница 18 из 57
    come usare la griglia manutenzione e assistenza tecnica 1 Appoggiare la griglia scaldavivande sulla parte superiore del tostapane ᕡ. 2 Appoggiare i cibi sulla griglia (tagliare a metà i cibi spessi per evitare che si brucino all’esterno). Controllare che i cibi non brucino e girarli a metà del
  • Страница 19 из 57
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações G precauções G G G G G G G G G G G G G Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão. mantenha a sua torradeira afastada de quaisquer objectos (por ex.,
  • Страница 20 из 57
    conheça a sua torradeira Kenwood sugestões para a utilização da sua torradeira ቢ prateleira de aquecimento/torradas amovível ባ botão da prateleira de aquecimento ቤ botão de “cancelamento” com indicador luminoso ብ selector de intensidade de torragem ቦ tabuleiro de migalhas ቧ enrolador do cabo G G G
  • Страница 21 из 57
    utilização da grelha de aquecimento serviços de assistência técnica ao cliente 1 Coloque a prateleira de aquecimento na parte superior da torradeira ᕡ. 2 Coloque o pão, scones, etc. em cima da prateleira (corte os artigos espessos ao meio para impedir os lados exteriores de queimarem). Esteja
  • Страница 22 из 57
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones G seguridad G G G G G G G G G G G G G La comida quemada puede prender fuego, por lo tanto: nunca deje el tostador encendido si no está utilizándolo; mantenga el tostador lejos de cualquier objeto que pueda prender
  • Страница 23 из 57
    conozca su tostador de Kenwood consejos sobre el uso de la tostadora ቢ rejilla para tostar o calendar extraíble ባ botón de la rejilla para calentar ቤ botón de °∞cancelación°± con luz indicadora ብ botones de control del tostado ቦ bandeja para migas ቧ recoge-cables G G G para usar el tostador 1 Sitúe
  • Страница 24 из 57
    para usar la rejilla de calentamiento servicio y atención al cliente 1 Coloque la rejilla de calentamiento sobre el tostador ᕡ. 2 Coloque la comida sobre la rejilla (si son rebanadas finas, pártalas por la mitad para evitar que se quemen por los bordes). Vigile que la comida no se quema, y déle
  • Страница 25 из 57
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud G sikkerhed G G G G G G G G G G G G G G G Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå aldrig fra brødristeren, når den er i brug sørg for god afstand til let antændelige / brændbare ting, såsom gardiner. sæt
  • Страница 26 из 57
    G sådan anvender du brødristeren G 1 Indstil bruningsknappen på den ønskede indstilling. Brug en lav indstilling til let ristning og til tynde skiver eller tørt brød. Bruningen øges gradvist ved at føre håndtaget til højre mod den mørkeste indstilling . 2 Anbring brødet, bollen el. lign. i
  • Страница 27 из 57
    pleje og rengøring 1 Inden rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten og brødristeren skal have lov til at køle af. 2 Løft brødristeren af og rengør krummebakken. Gør dette jævnligt krummer kan ryge eller endda brænde. Tør ydersiden af brødristeren og krummebakken af med en fugtig klud og tør
  • Страница 28 из 57
    Svenska Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset G säkerheten G G G G G G G G G G G G G G G G Brända livsmedel kan ta eld, så... lämna aldrig brödrosten obevakad. håll brödrosten på avstånd från allt som kan fatta eld (t.ex. gardiner). ställ in lägre rostningsgrad för
  • Страница 29 из 57
    G 2 Lägg i bröd, muffins, bagels etc. G På brödrosten sitter en sensor som avkänner när bröd läggs i den, och då sänks brödhållaren. automatiskt ner. När den sänks tänds avbrytningsknappen. När rostningen är klar hörs ett pip från brödrosten, och brödhållaren kommer upp automatiskt. G Om du vill
  • Страница 30 из 57
    service och kundtjänst G G G Om sladden skadas måste den av säkerhetskäl bytas av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med hur du använder brödrosten, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där du köpte brödrosten. 27
  • Страница 31 из 57
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G G G G G G G G Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor må du: aldri gå fra brødristeren mens den er i bruk, ikke la brødristeren stå i nærheten av eller under gardiner e.l. som kan ta fyr, stille
  • Страница 32 из 57
    G 1 Flytt brunekontrollen til ønsket innstilling. Bruk en lav innstilling til lett risting, og til tynt eller tørt brød. Du kan øke bruningen ved gradvis å flytte velgeren til høyre mot den mørkeste innstillingen . 2 Sett i brødskive, muffin, bagel osv. G Brødristeren er utstyrt med en sensor som
  • Страница 33 из 57
    stell og rengjøring 1 Trekk støpselet ut av veggkontakten og la brødristeren avkjøle seg før du rengjør den. 2 Løft brødristeren opp, og rengjør smulebrettet. Gjør dette regelmessig, da smuler kan utvikle røyk eller til og med brenne. Tørk utsiden på brødristeren og smulebrettet med en fuktig klut,
  • Страница 34 из 57
    Suomi Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa G turvallisuus G G G G G G G G G G G G G G Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä koskaan jätä paahdinta päälle ilman valvontaa; älä käytä paahdinta syttyvien materiaalien (esim. verhojen) läheisyydessä; aseta alhainen
  • Страница 35 из 57
    tutustu Kenwood leivänpaahtimeen vihjeitä leivänpaahtimen käyttöön ቢ irrotettava lämmitysritilä/paahtoritilä ባ lämmitysritilän painike ቤ Merkkivalollinen paahdon keskeytyspainike ብ paahtoasteen säätö ቦ leivänmurujen keräysastia ቧ johdon säilytys G G G leivänpaahtimen käyttö 1 Aseta paahtoasteen
  • Страница 36 из 57
    huolto ja käyttökysymykset 3 Paina lämmitysristikon painiketta, jolloin viipalekori laskeutuu ja keskeytyspainikkeen merkkivalo syttyy. 4 Kun lämmitysjakso päättyy, paahdin antaa äänimerkin ja kytkeytyy pois päältä automaattisesti. 5 Ennen lämmitysritilän irrottamista anna paahtimen jäähtyä ja
  • Страница 37 из 57
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G güvenlik önlemleri G G G G G G G G G G G G Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik önlemlerini dikkatle izleyiniz: Ekmek kızartıcıyı kullanırken ba…ından ayrılmayınız. Ekmek kızartıcı perde
  • Страница 38 из 57
    G TT980 dizisi - ekmek haznesini harekete geçirmek için dilimi kızartma deliğinin sağ tarafına yerleştiriniz. Ekmek kızartma makinesinin tüm ısıtma donatıları yeni olduòu için, ilk kez prize takıldıòı zaman hafif bir yanık kokusu çıkarabilir. Bu olaòan bir durumdur ve önemli deòildir. ekmek
  • Страница 39 из 57
    sıcak tutma telinin kullanımı bakım ve mü…teri hizmetleri 1 Isıtma tablasını cihazın üstüne yerleştirin.ᕡ 2 Ekmeği tablanın üstüne yerleştirin. (Kalın ekmekleri dış taraflarının yanmasını engellemek için dilimleyin). Ekmeğin yanmamasına dikkat edin ve ekmeği çevirin. 3 Isıtma tablası düğmesine
  • Страница 40 из 57
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací G bezpeïnost G G G G G G G G G G G G G G Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít ho¡et, a proto: zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte bez dozoru; opékaï nesmí stát v blízkosti niïeho, co by mohlo zaïít ho¡et (nap¡. záclony); p¡i opékání tence nakrájeného
  • Страница 41 из 57
    G postup pou¥ití opékaïe topinek G 1 Nastavte regulaci zhnědnutí do požadované polohy. Nízkého nastavení používejte na mírné opékání topinek nebo na tenký či suchý chléb. Chcete-li zvýšit zhnědnutí (opečení), posouvejte páčku doprava směrem k nejtmavšímu nastavení . 2 Vložte chléb, vdolky, bagety
  • Страница 42 из 57
    údr¥ba a ïi•têní 1 Před čištěním odpojte napájení opékače topinek ze sítě a nechte jej vychladnout. 2 Zdvihněte opékač topinek a vyčistěte mělkou zásuvku na zachytávání chlebových drobků. Provádějte to pravidelně, drobky mohou kouřit a někdy mohou dokonce i chytnout. Otřete vnější strany opékače
  • Страница 43 из 57
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt G elsò a biztonság G G G G G G G G G G G G G A felforrósodott ételdarabok meggyulladhatnak, ezért a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne hagyja magára. ne használja a készüléket függöny vagy egyéb
  • Страница 44 из 57
    G Az elsò bekapcsolás után a kenyérpirító enyhe égett szagot bocsáthat ki. Ez minden új melegítò készüléknél elòfordul, és nem jelenti a pirító hibáját. G a Kenwood kenyérpirító részei ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ Megjegyzés Ha csak egyetlen szeletet pirít, akkor azt midig a M jellel jelölt első nyílásba helyezze.
  • Страница 45 из 57
    G G Fontos megjegyzés Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne csípődjön be a pirítós és a morzsatál közé. TT980 modell Két szelet pirítása esetén mindegyik nyílásba helyezzen egy szeletet (az alábbi ábra szerint). javíttatás Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A
  • Страница 46 из 57
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo G G G G G G G G G G G G G Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zapaliç, a wiëc: nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekacza bez nadzoru; trzymaj opiekacz z dala od rzeczy, które mogå sië zapaliç (np. firanek)
  • Страница 47 из 57
    poznaj swój opiekacz Kenwooda wskazówki odnoÿnie u¯ycia tostera ቢ wyjmowana kratka do podgrzewania/kratka do opiekania ባ przycisk kratki od podgrzewania ቤ przycisk ‘anulowania operacji’ z kontrolką ብ funkcja przyrumienienia ቦ tacka na okruchy ቧ zespół zwijania przewodu G jak pos¢ugiwaç sië
  • Страница 48 из 57
    jak u¯ywaç rusztu do podgrzewania serwis i ¢åcznoÿç z klientami 1 Umieścić kratkę do podgrzewania na tosterze ᕡ. 2 Położyć produkt do opiekania na górze kratki (grube kawałki przekroić na pół, aby nie przypalić ich warstwy zewnętrznej). Obserwować tost, aby nie dopuścić do jego przypalenia, i po
  • Страница 49 из 57
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности G G G G G G G G G G G G Подгоревшая пища может загореться, поэтому: никогда не оставляйте включенный тостер без присмотра; не устанавливайте тостер рядом с предметами, которые могут загореться (например занавески); для обжаривания
  • Страница 50 из 57
    G G G G перед первоначальным использованием тостера Удалите упаковку и любые наклейки. Слишком длинный шнур необходимо частично убрать в отделение для шнура. Один раз включите тостер без хлеба при средней степени нагрева. При первом включении тостера может ощущаться слабый запах гари. Это
  • Страница 51 из 57
    G G G G G Для лучшего обжаривания рекомендуется использовать ломти хлеба одинаковой толщины, одинакового размера и одинаковой свежести. Для обеспечения однородности обжаривания рекомендуется перед каждым автоматическим срабатыванием тостера делать паузы длительностью не менее 30 секунд. Можно также
  • Страница 52 из 57
    Ekkgmij , G G . , ’ : G . . G G ( . . ). . G G . G , . , , G . G ( . . ): Kenwood. G . G . , : : “ , G G , . so v qi ra G ”. G , . . G , . ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ ·fi ÙÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÚÈÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ „ˆÌ› Ô˘ ¤¯ÂÈ ÛÊËÓÒÛÂÈ. . ap sg
  • Страница 53 из 57
    G G , , , , M. 980 – . . , Kenwood . ቢ / ባ ቤ ‘cancel’ ( ) G ብ ቦ ቧ , . , G c – . 1 G / . . . , , 2 , . G . , , . G . G 30 . . , ‘cancel’( ) . . G , . . G , . 50
  • Страница 54 из 57
    G 980 u G 1 , , ( ). . 2 , . . . , 1 . 3 ᕡ. . 2 ( ). . . 3 G , ‘cancel’( . ) Kenwood . 4 : , G G . 5 . . . 51
  • Страница 55 из 57
    ¸“ jG{« ,WK•d± W¥« w≠ hOL∫∑∞« nÆu∞ . ¡UG∞ô« sOªº∑∞« ·¸ ‰ULF∑ßô . ᕡ WBL∫L∞« WLÆ vK´ sOªº∑∞« ·¸ Vظ œ«uL∞« lDI¢( ·d∞« vK´ ÂUFD∞« l{ `Dº∞« ‚«d∑•« lML∞ sOHB≤ v∞« WJOLº∞« Âb´ s± bØQ∑K∞ qOGA∑∞« VÆ«¸ .)w§¸Uª∞« .…d∑H∞« nB∑M± w≠ t∂KÆ«Ë ÂUFD∞« ‚«d∑•« iHªM¢ ·uß ,sOªº∑∞« ·¸ ¸“ jG{« .¡UG∞ô« ¸e∞ dO®Q∑∞« ¡u{ ¡UC¥
  • Страница 56 из 57
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ Âb´ s± bØQ∑K∞ ¸UGB∞« ‰UH©ô« W∂Æ«d± Vπ¥ .“UNπ∞U° rN∂F∞ ¡U°dNJ∞U° qOÅu∑∞« q∂Æ rJ¥b∞ d≠u∑L∞« ¡U°dNJ∞« ¸bB± Ê« s± bØQ¢ s± WO∫∑∞« WNπ∞« vK´ sO∂L∞« t¢«– u≥ .“UNπ∞« tO§u¢ l± Ác≥ e∂ª∞« WBL∫± o°UD∑¢ rƸ WO°Ë¸Ëô« W¥œUB∑Æô« W´uLπL∞« .EEC/336/89 v∞Ëô« …dLK∞
  • Страница 57 из 57