Инструкция для MAKITA PLM4622

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PLM4621

PLM4622

GB Petrol Lawn Mower

Original Instruction manual

D

Benzin-Rasenmäher

Original-Bedienungsanleitung

F

Tondeuse à gazon à essence

Manuel d’instructions d’origine

I

Rasaerba con motore a benzina

Manuale di istruzioni originale

NL Grasmaaier met benzinemotor

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

E

Cortadora de pasto con motor a gasolina

Manual de instrucciones original

P

Corta-relva a gasolina

Manual de instruções original

GR Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό

Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών

TR Benzinli çim biçme makinesi

Orijinal Kullanım kılavuzu

S

Bensindriven gräsklippare Bruksanvisning

DK Benzinplæneklipper

Original brugsanvisning

FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri

Alkuperäinen käyttöohje

CZ Benzínová sekačka na trávu

Originální návod k obsluze

PO Spalinowa kosiarka do trawy

Instrukcja obsługi

HU Benzinmotoros fűnyíró

Eredeti használati útmutató

RU Газонокосилка с бензиновым двигателем Оригинальное руководство по эксплуатации
HR Benzinska kosilica za travu

Originalni priručnik s uputama

SLO Kosilnica z bencinskim motorjem

Originalni priročnik navodil

SK Benzínová kosačka

Pôvodný návod na obsluhu

RO Maşină de tuns iarba pe bază de benzină

Manual de instrucţiuni al producătorului

LT

Originali naudojimo instrukcija

LV Benzīna zāles pļaujmašīna

Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata

EE Bensiinimootoriga muruniiduk

Originaalne kasutusjuhend

CS Kosilica na benzin

Originalni priručnik sa uputstvima

PR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 213
    GB D F I NL E P GR TR S DK FIN CZ PO HU RU HR SLO SK RO LT LV EE CS PR Petrol Lawn Mower Benzin-Rasenmäher Tondeuse à gazon à essence Rasaerba con motore a benzina Grasmaaier met benzinemotor Cortadora de pasto con motor a gasolina Corta-relva a gasolina Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Benzinli çim biçme
  • Страница 2 из 213
    1 A 2 15 B 14 3 13 4 5 12 11 6 10 7 8 9 1 PLM4622 A B 2 PLM4621 2
  • Страница 3 из 213
    3 4 5 6 7 8 9 3
  • Страница 4 из 213
    10 11 12 13 14 15 (1) (2) (3) 16 4 17
  • Страница 5 из 213
    18 19 20 21 22 23 24 25 5
  • Страница 6 из 213
    CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................15 FRANÇAIS
  • Страница 7 из 213
    ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. Upper handle Stop control handle Self-drive control handle Engine speed lever Starter handle 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Rope guide Grass sack Height adjusting lever Deck Spark Plug WARNING For your own safety please read this manual before
  • Страница 8 из 213
    - store fuel in containers specifically designed for this purpose; - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot; - if petrol is spilled, do
  • Страница 9 из 213
    4. TECHNICAL DATA Model Engine type PLM4621 PLM4622 B&S 650E series, ReadyStart B&S 675EX series, ReadyStart Self Propel Yes Blade Width Yes 190 cc Engine Displacement 190 cc 460 mm 460 mm 2,800/min 2,800/min Fuel Tank Capacity 1.0L 1.0L Oil tank capacity 0.6L 0.6L Grass catch bag capacity 60L 60L
  • Страница 10 из 213
    8. OPERATING INSTRUCTIONS 8-1 BEFORE STARTING Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mower. Read instructions carefully. WARNING: Petrol is highly flammable. Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors
  • Страница 11 из 213
    perhaps cutting in a different pattern than was used the first time. Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most effective job of
  • Страница 12 из 213
    prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades. Tip mower as specified in separate engine manual. Remove the hex bolt and washer which hold the blade and blade adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and adapter from the
  • Страница 13 из 213
    13. TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle chock not in the correct position for the prevailing conditions. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
  • Страница 14 из 213
    The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identification number: 0036 Model PLM4621 Measured Sound Power Level: 93.1 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB
  • Страница 15 из 213
    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. Oberer Griff Stoppregelgriff Selbstfahrgriff Hebel für Motordrehzahl Startergriff 6. 7. 8. 9. 10. Seilführung Grassack Hebel für Höheneinstellung Boden Zündkerzenstecker WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der
  • Страница 16 из 213
    Vorbereitung • Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss oder mit leichten Sandalen. • Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Mäher weggeschleudert werden können. • WARNUNG- Benzin ist
  • Страница 17 из 213
    3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell Motortyp PLM4621 PLM4622 B&S 650E-Serie, ReadyStart B&S 675EX-Serie,
  • Страница 18 из 213
    7. MULCHMÄHER Was ist Mulchen? Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen. Tipps zum Mulchmähen: - Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm. - Verwenden
  • Страница 19 из 213
    2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. 3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu mähen. (Abb. 21) ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer Höhe von max. 250 mm vorgesehen. Verwenden Sie diesen Rasenmäher nicht zum Mähen von
  • Страница 20 из 213
    2. MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch. 3. KLINGENREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Klingenregelgriff und Bremskabel mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl. Die Klingenregelung muss in beide Richtungen frei beweglich sein. 11. REINIGUNG VORSICHT:
  • Страница 21 из 213
    Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden.
  • Страница 22 из 213
    13. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebelkeil nicht in der richtigen Position für die vorherrschenden Bedingungen. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe
  • Страница 23 из 213
    Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4621, PLM4622 Technische Daten: Siehe „4. Technische Daten“ in
  • Страница 24 из 213
    FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. Guidon supérieur Guidon d’arrêt Guidon d’autopropulsion Levier de vitesse du moteur Guidon de démarrage 6. 7. 8. 9. 10. Guide câble Sac de ramassage Levier de réglage de la hauteur Plateau Bougie d’allumage Lisez le manuel d’instructions. Éloignez les spectateurs.
  • Страница 25 из 213
    • AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable : - stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ; - remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le
  • Страница 26 из 213
    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de moteur Automoteur Déplacement du moteur Largeur de la lame Vitesse au ralenti Volume du réservoir de carburant Volume du réservoir d’huile Volume du sac de ramassage d’air Poids net Réglage de la hauteur : Émissions sonores conformes à la norme EN836
  • Страница 27 из 213
    1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Remettez le capot arrière en place. 8. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8-1 AVANT LE DÉMARRAGE Démarrez le moteur
  • Страница 28 из 213
    et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour un hachage efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à
  • Страница 29 из 213
    4. Séchez le filtre à l’air. 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excédent de graisse. 6. Remontez le filtre. REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer. (Fig. 24) 11-2 LAME
  • Страница 30 из 213
    13. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La cale du papillon des gaz n’est pas dans la position adaptée aux conditions. Le réservoir de carburant est vide. L’élément du filtre à air est encrassé. Le moteur ne démarre pas. La bougie d’allumage est desserrée. Le câble de la bougie d’allumage est
  • Страница 31 из 213
    Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse à gazon à essence N° de modèle/Type : PLM4621, PLM4622 Spécifications : Voir la section « 4.
  • Страница 32 из 213
    ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. Impugnatura superiore Impugnatura di controllo dell’arresto Impugnatura di controllo semovenza Leva di regime del motore 5. 6. 7. 8. 9. 10. Impugnatura di avviamento Guida della corda Sacco raccoglierba Leva di regolazione in altezza Corpo
  • Страница 33 из 213
    • Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati dalla macchina. • AVVERTENZA: La benzina è altamente infiammabile. - conservare il carburante in contenitori progettati specificamente per questo scopo; - eseguire
  • Страница 34 из 213
    3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2) Compresi A: Chiave della candela B: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI Modello Tipo di motore Semovente Cilindrata del motore Larghezza della lama Velocità al minimo Capacità del serbatoio di carburante Capacità del serbatoio dell’olio Capacità del sacco
  • Страница 35 из 213
    AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il motore è completamente arrestato e la lama è ferma. 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco raccoglierba. 2. Spingere il cuneo di pacciamatura nel corpo della macchina. Bloccare il cuneo di pacciamatura utilizzando il pulsante
  • Страница 36 из 213
    bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte inferiore del corpo della macchina, impedendo una corretta pacciamatura dei frammenti d’erba. Non tagliare l’erba per più di 1/3 della sua lunghezza. La profondità di taglio consigliata per la
  • Страница 37 из 213
    6. Riapplicare il filtro. NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito. (Fig. 24) 11-2 LAMA DI TAGLIO ATTENZIONE: Per evitare l’avvio accidentale del motore, staccare e collegare a terra il filo della candela prima di lavorare sulla lama
  • Страница 38 из 213
    13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE Il cuneo dell’acceleratore non è in una posizione corretta per le condizioni dominanti. Il serbatoio di carburante è vuoto. Il filtro dell’aria è sporco. Il motore non si avvia. La candela è allentata. Il filo della candela è allentato o
  • Страница 39 из 213
    Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4621, PLM4622 Caratteristiche tecniche: vedere “4.
  • Страница 40 из 213
    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. Bovenste handgreep Stophandgreep Aandrijfhendel Gashendel Handvat van startkoord 6. 7. 8. 9. 10. Koordgeleider Grasopvangzak Maaihoogteregelhefboom Maaidek Bougie 11. 12. 13. 14. 15. Laat de stophandgreep los om de motor uit te
  • Страница 41 из 213
    - bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde jerrycans; - vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet; - vul benzine bij voor het starten van de motor. Verwijder nooit de brandstoftankdop en vul nooit benzine bij terwijl de motor draait of wanneer de motor warm is; - als benzine
  • Страница 42 из 213
    4. TECHNISCHE GEGEVENS Model Motortype Zelfaandrijving Cilinderinhoud Maaibreedte Stationair toerental Inhoud brandstoftank Inhoud olietank Capaciteit grasopvangzak Netto gewicht Maaihoogteregeling Geluidsproductie volgens EN836 Geluidsdrukniveau (LpA): Geluidsvermogenniveau (LwA): Onzekerheid (K):
  • Страница 43 из 213
    8. BEDIENINGSINSTRUCTIES 8-1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN Vul de brandstoftank en olietank bij zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor, die bij de grasmaaier is geleverd. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. WAARSCHUWING: Benzine is bijzonder brandbaar. Bewaar brandstof in
  • Страница 44 из 213
    zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld. Speciaal tijdens het zwaar maaien van dik gras kan het nodig zijn om de laagste snelheid te gebruiken om de grassprieten schoon en goed te versnipperen. Als het gras langer is kunt u het gazon in twee
  • Страница 45 из 213
    11-2 MAAIMES LET OP: Maak de bougiekabel los en aard deze voordat u aan het maaimes gaat werken om per ongeluk starten te voorkomen. Bescherm uw handen door werkhandschoenen te dragen of een doek te gebruiken als u het maaimes vastpakt. Kantel de grasmaaier zoals aangegeven in de aparte
  • Страница 46 из 213
    13. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Gashendel staat in de huidige Gashendel in de juiste stand duwen. omstandigheden niet in de juiste stand. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de Brandstoftank is leeg. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Luchtfilterelement
  • Страница 47 из 213
    Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4621 en PLM4622 Technische gegevens: Zie “4. Technische
  • Страница 48 из 213
    ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. Mango superior Mango de control de detención Mango de control de autopropulsión Palanca de velocidad del motor Mango del motor de arranque 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Guía de la cuerda Saco para el pasto Palanca de ajuste de altura Cubierta
  • Страница 49 из 213
    • Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el equipo y retire todos los objetos que puedan salir despedidos de la máquina. • ADVERTENCIA- La gasolina es muy inflamable. - almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para ese propósito; - reposte únicamente en exteriores y
  • Страница 50 из 213
    3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2) Incluyendo A: Llave para bujías B: Cuña para mulching (acolchado) 4. DATOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor PLM4621 PLM4622 Serie B&S 650E, ReadyStart Serie B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsado Sí Sí 190 cc Cilindrada del motor 190 cc Ancho de la cuchilla 460
  • Страница 51 из 213
    7. CORTADORA CON MULCHING ¿Qué es el mulching? Cuando realice la operación de mulching, el pasto se cortará en un paso y después se triturará en fragmentos muy pequeños y se devolverá a la tira de pasto como fertilizante natural. Consejos para el corte de pasto con mulching: - Recorte normal con
  • Страница 52 из 213
    velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del interruptor, el motor se detendrá. Para PLM4622 La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0 km/h a 4,5 km/h. Los pasos de ajuste son: 1. Suelte el control de autopropulsión hasta que la
  • Страница 53 из 213
    10. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. 1. RUEDAS-Lubrique los cojinetes de cada rueda, como mínimo una vez cada temporada, con un aceite ligero. 2. MOTOR-Siga las instrucciones de lubricación del manual del motor. 3. CONTROL DE LA
  • Страница 54 из 213
    Lea y siga las instrucciones atentamente. Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separado, bajo condiciones normales. Límpielo cada pocas horas en condiciones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo del mismo suelen
  • Страница 55 из 213
    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El tope del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones Mueva el tope del acelerador a la posición correcta. predominantes. El depósito de combustible está vacío. El elemento de filtro de aire está sucio. Limpie
  • Страница 56 из 213
    Sólo para los países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4621, PLM4622
  • Страница 57 из 213
    PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. Pega superior Pega de controlo de paragem Pega de controlo de avanço automático Alavanca velocidade motor Pega do motor de arranque 6. 7. 8. 9. 10. 11. Guia do cabo Saco de relva Alavanca de regulação da altura Carenagem Vela de ignição Tampão de combustível
  • Страница 58 из 213
    • Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pela máquina. • AVISO- A gasolina é altamente inflamável. - guarde o combustível em recipientes especificamente concebidos para esta finalidade; - apenas abasteça no exterior e
  • Страница 59 из 213
    4. DADOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor Auto-propulsor Deslocamento do motor Largura da lâmina Velocidade do ralenti Capacidade depósito combustível Capacidade do depósito de óleo Capacidade do saco de recolha de relva Peso líquido Regulação da altura Ruído de acordo com EN836 Nível de pressão
  • Страница 60 из 213
    8. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 8-1 ANTES DA UTILIZAÇÃO Faça a manutenção do motor com gasolina e óleo conforme indicado no manual do motor separado e embalado com o corta-relva. Leia atentamente as instruções. AVISO: A gasolina é altamente inflamável. Guarde o combustível em recipientes
  • Страница 61 из 213
    O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada para que as aparas possam ser dispersas uniformemente na relva. Para um corte particularmente duro na relva espessa, pode ser necessário usar uma das velocidades mais lentas de modo a obter um
  • Страница 62 из 213
    NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. (Fig. 24) 11-2 LÂMINA DE CORTE PRECAUÇÃO: Certifique-se de que desliga e liga o fio da vela de ignição à terra antes de trabalhar na lâmina de corte para evitar arranques acidentais do motor. Proteja as
  • Страница 63 из 213
    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO Manípulo do ar do acelerador na posição incorrecta para as condições predominantes. O depósito de combustível está vazio. Limpe o filtro de ar: consulte MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO MOTOR. Vela de ignição solta. Aperte a vela de
  • Страница 64 из 213
    Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Corta-relva a gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4621, PLM4622 Especificações: Consulte “4. Dados técnicos”
  • Страница 65 из 213
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. Πάνω λαβή Χερούλι ελέγχου διακοπής Χερούλι χειρισμού αυτόματης κίνησης Μοχλός ταχύτητας κινητήρα Χερούλι εκκινητήρα 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Οδηγός σχοινιού Σάκος γρασιδιού Μοχλός ρύθμισης ύψους Πλατφόρμα Μπουζί Τάπα καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την
  • Страница 66 из 213
    Προετοιμασία • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα όταν δεν φοράτε παπούτσια ή όταν φοράτε ανοικτά πέδιλα. • Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα
  • Страница 67 из 213
    3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 και 2) • Για ασφάλεια αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. • Αν πρέπει να αποστραγγιστεί το ρεζερβουάρ καυσίμου, η ενέργεια αυτή πρέπει να γίνει σε εξωτερικό χώρο. Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων
  • Страница 68 из 213
    2) Ανατρέξτε στην Εικ. 16, μετακινήστε το κάτω χερούλι προς τα πάνω και προς τα κάτω, ρυθμίστε το στο κατάλληλο ύψος. Σε αυτόν τον τύπο του χλοοκοπτικού μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 3 θέσεων ρύθμισης του ύψους, στο ύψος 1, το μεγαλύτερο ύψος είναι αυτό με το κάτω χερούλι προς το έδαφος, το ύψος 3
  • Страница 69 из 213
    Σημείωση: Κατά τη λειτουργία, όταν ελευθερώσετε το χερούλι ελέγχου διακοπής, θα σταματήσει ο κινητήρας και κατά συνέπεια θα σταματήσει να λειτουργεί το χλοοκοπτικό. 8-4 ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λάμα συνεχίζει να περιστρέφεται για μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση του
  • Страница 70 из 213
    χλοοκοπτικό και ξύνοντάς το με ένα κατάλληλο εργαλείο (φροντίστε ώστε να είναι αποσυνδεδεμένο το καλώδιο του μπουζί). 2. Βρέξτε κάτω από τη πλατφόρμα γέρνοντας το χλοοκοπτικό έτσι ώστε το μπουζί να είναι προς τα πάνω. 8-9 ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ 11-1 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσπαθήσετε να
  • Страница 71 из 213
    του χλοοκοπτικού. Φροντίστε να ζυγοσταθμίσετε την λάμα προσεκτικά μετά το ακόνισμα. Η λάμα μπορεί να ελεγχθεί για την ζυγοστάθμισή της κοιτάζοντας την ισορροπία της πάνω σε ένα κατσαβίδι με στρογγυλό άξονα. Αφαιρέστε μέταλλο από τη βαριά πλευρά μέχρι να ισορροπήσει ομοιόμορφα. (Εικ. 25) Πριν την
  • Страница 72 из 213
    13. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Ο λεβιές του γκαζιού δεν βρίσκεται στην σωστή θέση για τις υπάρχουσες συνθήκες. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. Καθαρίστε
  • Страница 73 из 213
    Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PLM4621, PLM4622 Προδιαγραφές: Δείτε “4. Τεχνικά Δεδομένα” αποτελούν
  • Страница 74 из 213
    TÜRKÇE Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. Üst tutma kolu Durdurma kontrol kolu Kendinden tahrikli kontrol kolu Motor devir kolu Çalıştırma kolu 6. 7. 8. 9. 10. İp kılavuzu Çim haznesi Yükseklik ayar kolu Altlık Buji UYARI Kendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu
  • Страница 75 из 213
    • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırın. • UYARI- Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. - yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış konteynerlerde saklayın; - yalnızca açık havada yakıt doldurun ve yakıt
  • Страница 76 из 213
    4. TEKNİK BİLGİLER Model Motor tipi PLM4621 PLM4622 B&S 650E serisi, ReadyStart B&S 675EX serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Evet 190 cc Motor Hacmi 190 cc Bıçak Genişliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı 2.800/dk. 2.800/dk. Yakıt Deposu Kapasitesi 1,0L 1,0L Yağ deposu kapasitesi 0,6L 0,6L Çim
  • Страница 77 из 213
    8. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 8-1 BAŞLAMADAN ÖNCE Çim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen kılavuzundaki talimatları takip ederek motora benzin ve yağ koyun. Talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. UYARI: Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. Yakıtı bu amaçla özel olarak
  • Страница 78 из 213
    Uzun çimde malç serme işlemi gerçekleştirilirken, alanı iki geçişte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kadar alçaltabilir ve alanı ilk kesimden farklı bir modelde kesebilirsiniz. Kesim yapılan bir önceki şeridin bir miktar üzerinden geçilmesi de yanlış serilmiş çimlerin temizlenmesine
  • Страница 79 из 213
    NOT: Yıpranmış, aşınmış, hasar görmüş veya temizlenemiyorsa filtreyi değiştirin. (Şekil 24) 11-2 KESME BIÇAĞI DİKKAT: Motorun istem dışı şekilde çalışmasını önlemek için, kesme bıçağı üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce buji telinin bağlantısının kesildiğinden ve topraklandığından emin
  • Страница 80 из 213
    13. SORUN GİDERME PROBLEM OLASI NEDENİ DÜZELTİCİ İŞLEM Mevcut koşullar için klape doğru konumda değildir. Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici elemanı kirlidir. Hava temizleyici elemanını temizleyin: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Buji
  • Страница 81 из 213
    Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2005/88/EC Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN836, EN ISO14982 Teknik dokümanlar aşağıda bilgileri verilen Avrupa’daki yetkili temsilcimiz tarafından saklanmaktadır: Makita
  • Страница 82 из 213
    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. Övre handtag Stoppkontrollhandtag Kontrollhandtag för självgående drift Gasreglage Starthandtag 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Styrning för startsnöre Gräsuppsamlare Höjdinställningsspak Klippdäck Tändstift Tanklock VARNING: Var god och
  • Страница 83 из 213
    Förberedelse • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som skulle kunna kastas ut från maskinen. • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - förvara bränsle
  • Страница 84 из 213
    4. TEKNISK DATA Modell Motortyp PLM4621 PLM4622 B&S 650E serie, ReadyStart B&S 675EX serie, ReadyStart Självgående Ja Knivbredd Ja 190 cc Slagvolym 190 cc 460 mm 460 mm 2 800/min 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L 1,0L Oljetanksvolym 0,6L 0,6L Kapacitet för gräsuppsamlarbehållaren 60L 60L 33,8 kg
  • Страница 85 из 213
    1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren. 2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcket. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sänk ner stenskyddet igen. 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER 8-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt
  • Страница 86 из 213
    tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att använda en av de långsamma hastigheterna för att få en ren och bra bioklippning. Vid bioklippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två omgångar och sänka kniven ytterligare 1/3 för den andra klippningen, och kanske klippa i
  • Страница 87 из 213
    11-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen. Luta gräsklipparen enligt anvisning i den separata
  • Страница 88 из 213
    13. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande förhållanden. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig. Rengör luftrenaren: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Motorn startar inte. Flytta choken
  • Страница 89 из 213
    uppfyller följande Europeiska direktiv: 2006/42/EU, 2004/108/EU, 2000/14/EU och 2005/88/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument: EN836, EN ISO14982 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International
  • Страница 90 из 213
    DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. Øverste håndtag Stopkontrolhåndtag Kørehåndtag Motorhastighedsarm Starthåndtag 6. 7. 8. 9. 10. Gennemføring Græssæk Højdejusteringsarm Klippeskjold Tændrør 11. 12. 13. 14. 15. Slip kontakthåndtaget for at stoppe motoren. ADVARSEL For din egen
  • Страница 91 из 213
    - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen; - påfyld brændstof inden start af motoren. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren kører, eller når motoren er varm; - hvis der
  • Страница 92 из 213
    4. TEKNISKE DATA Model Motortype PLM4621 PLM4622 B&S 650E-serien, ReadyStart B&S 675EX-serien, ReadyStart Selvtræk Ja Knivbredde Ja 190 cc Motorvolumen 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min. Tomgangshastighed 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l 1,0 l Olietankskapacitet 0,6 l 0,6 l Kapacitet for
  • Страница 93 из 213
    ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv. 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren; 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulchingkilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sænk bagdækslet igen. 8. BETJENINGSINSTRUKTIONER 8-1 INDEN DU STARTER
  • Страница 94 из 213
    plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggende genstande. Klip ikke vådt græs. For at opnå en effektiv mulching skal du ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig fast i
  • Страница 95 из 213
    SÅDAN RENSES LUFTFILTERET 1. Fjern skruen. 2. Fjern dækslet. 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4. Lufttør filterelementet. 5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid det omhyggeligt for at fjerne eventuelt overskydende olie. 6. Monter filteret igen. BEMÆRK: Udskift
  • Страница 96 из 213
    13. FEJLFINDING PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Gashåndtaget er ikke i den rigtige position under de aktuelle forhold. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstof på tanken: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Luftfilterelementet er beskidt. Rens luftfilterelementet: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Løst
  • Страница 97 из 213
    Overholder følgende europæiske direktiver: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2005/88/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN836, EN ISO14982 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita
  • Страница 98 из 213
    SUOMI Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. Yläkahva Pysäytyskahva Itsevedon säätökahva Moottorin käyntinopeuden säätövipu Käynnistinkahva 6. 7. 8. 9. 10. 11. Naruohjain Ruohosäkki Korkeudensäätövipu Kotelo Sytytystulppa Polttoainesäiliön korkki VAROITUS Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi
  • Страница 99 из 213
    • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet ja kappaleet, jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista. • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. - säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa astioissa; - tankkaa aina ulkoilmassa äläkä tupakoi tankkauksen
  • Страница 100 из 213
    4. TEKNISET TIEDOT Malli Moottorin tyyppi PLM4621 PLM4622 B&S 650E -sarja, ReadyStart B&S 675EX -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Moottorin tilavuus Terän leveys Kyllä Kyllä 190 cm3 190 cm3 460 mm 460 mm 2 800 kierrosta/min 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus 1,0 l 1,0 l Öljysäiliön
  • Страница 101 из 213
    VAROITUS: Moottorin pitää olla sammutettuna ja leikkuuterän pysähtyneenä. 1. Nosta takakansi ja irrota ruohonkeräin. 2. Työnnä silppuamiskiila koteloon. Lukitse silppuamiskiila painikkeella kotelossa olevaan aukkoon. (Kuva 17, Kuva 18) 3. Laske takakansi uudelleen alas. 8. KÄYTTÖ 8-1 ENNEN
  • Страница 102 из 213
    leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. Nopeutta on tarpeen säätää siten, että silputtu ruoho leviää tasaisesti nurmikolle. Jos ruoho on hyvin paksua, voi olla tarpeen
  • Страница 103 из 213
    11-4 MOOTTORI HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 24) 11-2 LEIKKUUTERÄ VAROITUS: Irrota ja maadoita sytytystulpan johto ennen leikkuuterän huoltamista, jotta moottori ei pääse käynnistymään vahingossa. Suojaa kädet
  • Страница 104 из 213
    13. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso
  • Страница 105 из 213
    täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2005/88/EY ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN836, EN ISO14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
  • Страница 106 из 213
    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. Horní držadlo Držadlo ovládání zastavení Držadlo ovládání pojezdu Páčka nastavení otáček motoru Rukojet’ startéru 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Vodítko lanka Sběrací vak Páčka nastavení výšky Kryt Zapalovací svíčka VAROVÁNÍ Před uvedením
  • Страница 107 из 213
    • Řádně prohlédněte místo, kde budete se zařízením pracovat a odstraňte veškeré předměty, jež mohou být sekačkou odmrštěny. • VAROVÁNÍ – benzín je vysoce hořlavý. - palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel; - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte; - palivo
  • Страница 108 из 213
    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ motoru PLM4621 PLM4622 Řada B a S 650E, ReadyStart Řada B a S 675EX, ReadyStart S pojezdem Ano Délka nože Ano 190 ccm Zdvihový objem motoru 190 ccm 460 mm 460 mm 2 800/min Volnoběžné otáčky 2 800/min Objem palivové nádrže 1l 1l Objem olejové nádrže 0,6 l 0,6 l Objem
  • Страница 109 из 213
    8. NÁVOD K OBSLUZE 8-1 NEŽ ZAČNETE Podle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem. Pečlivě si přečtěte pokyny. VAROVÁNÍ: Benzín je vysoce hořlavý. Palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel. Benzín doplňujte pouze venku před
  • Страница 110 из 213
    Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž napomůžete mírným překrytím pásů při každém průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu a umožníte mulčování s nejvyšší efektivitou. Vyčistěte spodní stranu krytu. Po každém použití zabezpečte vyčištění
  • Страница 111 из 213
    Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné příručce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku přidržující nůž s adaptérem nože na hřídeli motoru. Z hřídele sejměte nůž a adaptér. VAROVÁNÍ: Nůž pravidelně kontrolujte, zda nemá praskliny – zvláště pokud narazíte na cizorodý
  • Страница 112 из 213
    13. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Páčku plynu přesuňte do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Zapalovací svíčka je povolená. Motor
  • Страница 113 из 213
    a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES a bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN836, EN ISO14982 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe
  • Страница 114 из 213
    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. Górna część uchwytu Uchwyt wyłącznika Uchwyt wyłącznika napędu Dźwignia prędkości silnika Uchwyt rozrusznika 6. 7. 8. 9. 10. Prowadnica linki Kosz na trawę Dźwignia regulacji wysokości Korpus Świeca zapłonowa OSTRZEŻENIE Ze względów
  • Страница 115 из 213
    Przygotowanie • Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuwia lub nosząc otwarte sandały. • Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być użytkowana kosiarka i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą
  • Страница 116 из 213
    3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych B: Klin rozdrabniający OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego się noża. OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony. 4. DANE TECHNICZNE Model Typ silnika PLM4621 PLM4622 Seria B&S
  • Страница 117 из 213
    OSTRZEŻENIE: Lewą i prawą stronę dolnej części uchwytu należy ustawić na tej samej wysokości. 8-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I ZAŁĄCZYĆ NÓŻ 7. KOSIARKA ROZDRABNIAJĄCA 1. Kosiarka jest wyposażona w gumową fajkę na końcówce świecy zapłonowej; należy się upewnić, że metalowa pętla na końcu przewodu świecy
  • Страница 118 из 213
    Obsługa: 1. Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu, aby zatrzymać kosiarkę. 2. Ustawić żądaną prędkość. 3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby kontynuować koszenie. (Rys. 21) UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do koszenia zwykłej trawy ogrodowej o maksymalnej wysokości 250 mm. Nie należy używać jej do
  • Страница 119 из 213
    11. CZYSZCZENIE UWAGA: Nie myć silnika przy użyciu węża. Woda może uszkodzić silnik lub zanieczyścić układ paliwowy. 1. Przetrzeć korpus suchą szmatką. 2. Wymyć spodnią część korpusu przechylając kosiarkę tak, aby świeca zapłonowa była skierowana w górę. 11-1 FILTR POWIETRZA UWAGA: Nie wolno
  • Страница 120 из 213
    12. PRZECHOWYWANIE (POZA SEZONEM) Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać następujące czynności: 1. Po ostatnim koszeniu w danym sezonie należy poczekać, aż zbornik paliwa opróżni się całkowicie. 2. Należy dokładnie oczyścić i przesmarować części kosiarki, jak to opisano w
  • Страница 121 из 213
    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Dźwignia przepustnicy w położeniu niewłaściwym dla danych warunków. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnić zbiornik paliwem: patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyścić wkład filtra
  • Страница 122 из 213
    Spełniają następujące dyrektywy europejskie: 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE i 2005/88/WE Są produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN836, EN ISO14982 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym
  • Страница 123 из 213
    MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. Tolókar felső része Leállító kar Kerékhajtás kapcsolókarja Gázkar Indítófogantyú 6. 7. 8. 9. 10. Kötélvezető Fűzsák Magasság beállító kar Géptest Gyújtógyertya FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése
  • Страница 124 из 213
    Előkészületek • Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. • Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat. •
  • Страница 125 из 213
    4. MŰSZAKI ADATOK Típus Motor típusa PLM4621 PLM4622 B&S 650E sorozat, ReadyStart B&S 675EX sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Vágási szélesség Igen 190 cm3 Motor hengerűrtartalma 190 cm3 460 mm 460 mm 2800 fordulat/perc Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály űrtartalma 1,0 l 1,0
  • Страница 126 из 213
    FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet mellett. Ne közelítsen kezével és lábával a forgó részekhez. Ne indítsa el a motort, amikor a kidobónyílás előtt áll. 8-3 HASZNÁLAT 1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt; 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe.
  • Страница 127 из 213
    Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt fű mulcsozó nyírásakor javasolt a két menetben történő nyírás, a második menetben a fű újabb 1/3-ának a lenyírásához, és talán az előző menethez képest
  • Страница 128 из 213
    11-2 VÁGÓPENGE FIGYELEM: A motor véletlen beindulását megelőzendő feltétlenül kösse le, és testelje a gyertyakábelt, mielőtt a vágópengén dolgozni kezdene. Kezei védelmében viseljen erős védőkesztyűt, vagy fogja meg egy ronggyal a vágópengét. Billentse fel a fűnyírót a motor kézikönyvében
  • Страница 129 из 213
    13. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET A gázkar nem az indítási feltételeknek megfelelő helyzetben áll. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Elszennyeződött a légszűrőbetét. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT.
  • Страница 130 из 213
    megfelel a következő európai előírásoknak: 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK és 2005/88/EK és gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN836, EN ISO14982 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található:
  • Страница 131 из 213
    РУССКИЙ Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. 5. Верхняя рукоятка Рукоятка управления остановом Ручка управления движением Рычаг оборотов двигателя Рукоятка стартера 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Направляющая для троса Мешок для травы Рычаг регулировки высоты Основание Свеча зажигания Крышка
  • Страница 132 из 213
    ситуации с другими людьми или их собственностью. Подготовка • На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь оборудованием босиком или в открытых сандалиях. • Тщательно осмотрите место, где будет использоваться оборудование, и удалите все предметы,
  • Страница 133 из 213
    3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1 и 2) • Если требуется слить топливо из бака, это следует делать вне помещения. Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выполняйте заправку только в хорошо проветриваемом
  • Страница 134 из 213
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Левая и правая стороны нижней рукоятки должны находиться на одинаковой высоте. 7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ Что такое мульчирование? При мульчировании трава срезается за один рабочий проход, затем мелко нарезается и возвращается на почву в качестве природного удобрения.
  • Страница 135 из 213
    эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить случайный самопроизвольный пуск устройства. 8-5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ Для PLM4621 Возьмитесь за ручку управления движением, газонокосилка начнет автоматически двигаться вперед со скоростью примерно 1 м/с. Если отпустить ручку управления
  • Страница 136 из 213
    9. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Используйте только оригинальные свечи зажигания. Для максимально эффективной работы заменяйте свечу зажигания через каждые 100 часов эксплуатации. (См. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ) 5. Капните несколько капель масла SAE30 на элемент из вспененного
  • Страница 137 из 213
    В качестве замены используйте только ножи заводского производства и рекомендованных марок. Изготовитель не несет ответственность за повреждения, вызванные использованием ножей с неправильной балансировкой. При замене ножа необходимо использовать оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MAKITA
  • Страница 138 из 213
    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неправильное положение воздушной заслонки для данных условий. Установите воздушную заслонку в правильное положение. Топливный бак пуст. Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ. Загрязнен
  • Страница 139 из 213
    14. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным
  • Страница 140 из 213
    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza 1. 2. 3. 4. 5. Gornja ručka Ručka za zaustavljanje Upravljačka ručka samostalnog pogona Poluga za brzinu motora Ručka pokretača 6. 7. 8. 9. 10. 11. Vodilica za konopac Vreća za travu Poluga za prilagođavanje visine Platforma Svjećica Čep goriva UPOZORENJE Zbog
  • Страница 141 из 213
    • Pomno proučite područje na kojem će se oprema koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao odbacivati. • UPOZORENJE - benzin je jako zapaljiv. - gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu svrhu; - gorivo dolijevajte na otvorenom i ne pušite tijekom dolijevanja; - dolijte gorivo prije
  • Страница 142 из 213
    4. TEHNIČKI PODACI Model Vrsta motora PLM4621 PLM4622 Serija B&S 650E, ReadyStart Serija B&S 675EX, ReadyStart S vlastitim pogonom Da Širina oštrice Da 190 cc Zapremina motora 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo 1.0L 1.0L Kapacitet spremnika ulja 0.6L 0.6L
  • Страница 143 из 213
    2. Pritisnite klin za malčiranje u platformu. Blokirajte klin za malčiranje uz pomoć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 17, Sl. 18) 3. Ponovno spustite stražnji pokrov. 8-3 POSTUPCI ZA RUKOVANJE 8. UPUTE ZA RUKOVANJE Napomena: Kada tijekom rukovanja ispustite ručicu za zaustavljanje, motor će se
  • Страница 144 из 213
    neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se postiglo čisto i učinkovito rezanje s malčiranjem. Prilikom malčiranja visoke trave, travnjak možete kositi u dva prolaza tako da kod drugog rezanja spustite oštricu za još 1/3 visine, a možete je rezati i drugim smjerom, različitim nego prvi
  • Страница 145 из 213
    11-2 OŠTRICA ZA REZANJE OPREZ: Obvezno iskopčajte i uzemljite svjećicu prije rada na oštrici za rezanje kako biste spriječili neželjeno pokretanje motora. Zaštitite ruke čvrstim rukavicama ili krpom prilikom hvatanja oštrica za rezanje. Nagnite kosilicu kao što je opisano u zasebnom priručniku.
  • Страница 146 из 213
    13. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Čok prigušnog leptira se ne nalazi u odgovarajućem položaju za trenutne uvjete rada. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Element pročistača zraka je onečišćen. Očistite element filtra
  • Страница 147 из 213
    U sukladnosti sa slijedećim europskim smjernicama: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/EC I proizvedeni su u skladu sa slijedećim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN836, EN ISO14982 Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik u Europi koji je: Makita International
  • Страница 148 из 213
    SLOVENŠČINA Splošna razlaga 1. 2. 3. 4. 5. Zgornja ročica Ročaj za zaustavitev Ročaj za lastni pogon Ročica za nadzor hitrosti motorja Ročica za zagon 6. 7. 8. 9. 10. Vodilo vrvi Koš za travo Ročica za nastavitev višine Ohišje Vžigalna svečka Pokrov rezervoarja za gorivo Pokrov rezervoarja za olje
  • Страница 149 из 213
    - gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem goriva ne kadite; - dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva; - če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na suho mesto in je ne
  • Страница 150 из 213
    4. TEHNIČNI PODATKI Model Vrsta motorja PLM4621 PLM4622 B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Samohodna Da Širina rezila Da 190 cc Delovna prostornina motorja 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min Prosti tek 2.800/min Kapaciteta rezervoarja za gorivo 1,0L 1,0L Prostornina oljnega
  • Страница 151 из 213
    8. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE 8-4 ZA ZAUSTAVITEV MOTORJA 8-1 PRED ZAČETKOM V motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje ločeni priročnik za motor, ki je priložen vaši kosilnici. Pozorno preberite navodila. OPOZORILO: Bencin je visoko vnetljiv. Gorivo hranite v zbiralnikih, posebej izdelanih za ta
  • Страница 152 из 213
    prepričajte, da je suho in ni pregosto razporejeno po trati. Ne čakajte na vso listje, da bo padlo z dreves. OPOZORILO: Če naletite na tujek, zaustavite motor. Odstranite žico z vžigalne svečke, temeljito preglejte kosilnico glede poškodb in popravite škodo preden ponovno zaženete in upravljate
  • Страница 153 из 213
    poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepričani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pustite rezilo nihati na okroglem ročaju izvijača. Odstranite odvečno kovino na težji strani, dokler rezilo ne niha uravnoteženo. (Sl. 25) Preden ponovno
  • Страница 154 из 213
    13. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Zagozda ročice za plin ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Rezervoar za gorivo je prazen. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA. Čistilec zraka je umazan. Očistite čistilec zraka: glejte PRIROČNIK ZA
  • Страница 155 из 213
    v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES in 2005/88/ES In je izdelana v skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi dokumenti: EN836, EN ISO14982 Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik za Evropo: Makita International Europe Ltd.,
  • Страница 156 из 213
    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. Horná rukovät’ Rukovät’ s ovládaním zastavenia Rukovät’ ovládania vlastného pohonu Páčka nastavenia otáčok motora Rukovät’ štartéra 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Vodiaci prvok lanka Vrecko na trávu Páčka nastavenia výšky Plošina
  • Страница 157 из 213
    Príprava • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byt’ strojom odhodené. • VÝSTRAHA - benzín je veľmi horľavý. - palivo
  • Страница 158 из 213
    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ motora PLM4621 PLM4622 séria B&S 650E, ReadyStart séria B&S 675EX, ReadyStart S vlastným pohonom Áno Šírka čepele Áno 190 cm3 Zdvihový objem motora 190 cm3 460 mm 460 mm 2800 / min. 2800 / min. Objem palivovej nádrže 1,0 l 1,0 l Objem olejovej nádrže 0,6 l 0,6 l Objem
  • Страница 159 из 213
    8. POKYNY NA PREVÁDZKU 8-1 PRED NAŠTARTOVANÍM Zabráňte styku rúk a nôh s rotujúcimi súčast’ami. Nespúšt’ajte motor pokiaľ stojíte pred vyprázdňovacím otvorom. Motor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom podľa pokynov uvedených v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý je priložený k vašej
  • Страница 160 из 213
    pretože má tendenciu priľnút’ na spodnú čast’ plošiny a zabraňovat’ v správnom mulčovaní kúskov trávy. Koste na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy. Odporúčaná výška rezu pre mulčovanie je 1/3 dĺžky trávy. Rýchlost’ pohybu po zemi je potrebné nastavit’ tak, aby boli odseknuté kúsky rovnomerne
  • Страница 161 из 213
    POZNÁMKA: Filter vymeňte pokiaľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokiaľ ho nemožno vyčistit’. (Obr. 24) 11-2 REZNÁ ČEPEĽ UPOZORNENIE: Pred prácou na reznej čepeli odpojte a uzemnite drôt zapaľovacej sviečky s cieľom predíst’ náhodnému spusteniu motora. Ruky si chráňte používaním hrubých rukavíc alebo
  • Страница 162 из 213
    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý. Prvok vzduchového čističa
  • Страница 163 из 213
    Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Číslo modelu / typ: PLM4621, PLM4622 Technické špecifikácie: Pozrite si
  • Страница 164 из 213
    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mâner superior Mâner de control oprire Mâner de comandă pentru acţionare automată Manetă de turaţie motor Manetă de pornire Ghidaj de cablu 7. 8. 9. 10. 11. Sac pentru iarbă Manetă de reglare înălţime Punte Bujie Capac ştuţ de umplere cu
  • Страница 165 из 213
    Pregătire • În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioarele goale sau cu sandale. • Verificaţi cu atenţie zona în care va fi operată maşina i îndepărtaţi toate obiectele care pot fi expulzate de maină. •
  • Страница 166 из 213
    4. DATE TEHNICE Model Tip motor PLM4621 PLM4622 Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsare Da Lăţime lamă Da 190 cc Capacitate cilindrică 190 cc 460 mm 460 mm 2.800/min Ralanti 2.800/min Capacitate rezervor de combustibil 1,0L 1,0L Capacitate rezervor de ulei 0,6L 0,6L
  • Страница 167 из 213
    8. INSTRUCŢIUNI DE OPERARE 8-1 ÎNAINTEA PORNIRII Efectuaţi operaţiunile de service ale motorului cu benzină şi ulei, conform instrucţiunilor din manualul de motor separat livrat cu maşina dumneavoastră de tuns iarba. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. AVERTISMENT: Benzina este extrem de inflamabilă.
  • Страница 168 из 213
    Tăierea recomandată pentru mulcire este de 1/3 din lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglată astfel încât iarba tăiată să fie corect distribuită pe peluză. În special pentru tăieri dificile în iarbă deasă, poate fi necesară utilizarea celei mai reduse turaţii, pentru a obţine o mulcire
  • Страница 169 из 213
    Elementul filtrului de aer al motorului trebuie curăţat după fiecare 25 de ore de operare normală. Elementul de spumă al filtrului trebuie să beneficieze de întreţinere regulată, dacă maşina de tuns iarba este folosită în condiţii uscate şi cu mult praf. (consultaţi MANUALUL PROPRIETARULUI
  • Страница 170 из 213
    - Trebuie să luaţi toate măsurile pentru a proteja echipamentul împotriva ruginii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipamentul, în special cablurile şi toate componentele mobile. - Acordaţi atenţie pentru a nu îndoi sau răsuci cablurile. - În cazul în care cablul
  • Страница 171 из 213
    14. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră necesită înlocuire după o utilizare extinsă, vă rugăm nu o depuneţi la gunoiul menajer, ci respectând reglementările de protecţie a mediului înconjurător. Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, ca
  • Страница 172 из 213
    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. Viršutinė rankena Sustabdymo valdymo rankena Savieigos valdymo rankena Variklio apsukų svirtis Starterio rankena 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Troso kreiptuvas Maišas žolei Aukščio reguliavimo svirtis Dugnas Žvakė ĮSPĖJIMAS Savo pačių saugumui
  • Страница 173 из 213
    Paruošimas • Pjaudami visuomet avėkite tvirtą avalynę ir dėvėkite ilgas kelnes. Neeksploatuokite įrangos basomis ar avėdami atvirus sandalus. • Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrengimą, ir pašalinkite visus odaiktus, kuriuos mašina galėtų nusviesti. • ĮSPĖJIMAS- Benzinas yra
  • Страница 174 из 213
    4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Variklio tipas PLM4621 PLM4622 B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Savaeigis Ne Ne 190 cc Variklio tūris 190 cc Peilio plotis 460 mm 460 mm Tuščioji eiga 2 800 /min 2 800 /min Degalų bako talpa 1,0 l 1,0 l Alyvos bako talpa 0,6 l 0,6 l Žolės
  • Страница 175 из 213
    ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui. 1. Pakelkite galinį gaubtą ir nuimkite žolės gaudyklę; 2. Įstumkite mulčiavimo pleištą į dugną. Užfiksuokite mulčiavimo pleištą, įstūmę mygtuką į dugne esančią angą. (17 pav., 18 pav.) 3. Vėl nuleiskite galinį gaubtą. 8.
  • Страница 176 из 213
    sužeidimų bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams objektams. Nepjaukite šlapios žolės. Norėdami, kad mulčiavimas būtų veiksmingas, nepjaukite šlapios žolės, nes ji prilimpa prie dugno apačios ir susmulkinta žolė mulčiuojama netinkamai. Pjaukite ne daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Rekomenduojamas
  • Страница 177 из 213
    4. Palaukite, kol oro filtro elementas išdžius. 5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite jį, kad pašalintumėte alyvos perteklių. 6. Vėl sumontuokite filtrą. PASTABA: Jeigu filtras nusidėvėjęs, suplėšytas arba jo neįmanoma išvalyti, pakeiskite jį nauju.
  • Страница 178 из 213
    13. GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo sąlygas. Tuščias degalų bakas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO
  • Страница 179 из 213
    Tik Europos šalims EB Atitikties deklaracija Mes, „Makita Corporation“ bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM4621, PLM4622 Techninės sąlygos: Žr. skyrių “4. Techniniai duomenys”
  • Страница 180 из 213
    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. Augšējais rokturis Bremzes kontroles rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis Dzinēja ātruma svira Iedarbināšanas rokturis 6. 7. 8. 9. 10. Troses virzītājs Zāles maiss Augstuma regulēšanas svira Pamatne Aizdedzes svece Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
  • Страница 181 из 213
    - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. Nekādā gadījumā nenoņemiet degvielas tvertnes vāciņu vai neuzpildiet degvielu, kad dzinējs darbojas vai kad tas ir karsts; - ja degviela ir izšļakstījusies, neiedarbiniet
  • Страница 182 из 213
    4. TEHNISKIE DATI Modelis Dzinēja tips PLM4621 PLM4622 B, S 650E sērija, ReadyStart B, S 675EX sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Jā Asmens platums Jā 190 cm3 Dzinēja darba tilpums 190 cm3 460 mm 460 mm 2 800/min. Tukšgaitas ātrums 2 800/min. Degvielas tvertnes tilpums 1,0 l 1,0 l Eļļas tvertnes
  • Страница 183 из 213
    2. Ievietojiet mulčēšanas ķīli pamatnē. Ar aizgriezni nostipriniet mulčēšanas ķīli pamatnes atvērumā. (17. att., 18. att.) 3. Aiztaisiet aizmugures vāku. 8. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 8-1 PIRMS DARBA SĀKŠANAS Piepildiet pļaujmašīnu ar benzīnu un eļļu, kā norādīts atsevišķā dzinēja rokasgrāmatā, kas
  • Страница 184 из 213
    ieteicamais zāles garums, pļaujot mulčēšanai ir 1/3 no zāles garuma. Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu no zemākajiem ātrumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu pļaušanu
  • Страница 185 из 213
    11-4 DZINĒJS PIEZĪME: Nomainiet filtru, ja tas ir nodilis, bojāts vai to nevar notīrīt. (24. att.) 11-2 GRIEZĒJASMENS UZMANĪBU. Lai nepieļautu dzinēja nejaušu iedarbināšanu, pirms sākt darbu ar griezējasmeni atvienojiet un iezemējiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, lai aizsargātu
  • Страница 186 из 213
    13. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA Droseļaizbīdnis neatrodas apstākļiem atbilstošā stāvoklī. Degvielas tvertne ir tukša. Iepildiet tvertnē degvielu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Gaisa filtra elements ir netīrs. Notīriet gaisa filtra elementu —
  • Страница 187 из 213
    atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām: 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK un 2005/88/EK Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: LVS EN 836, LVS EN ISO14982 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan,
  • Страница 188 из 213
    EESTI Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. Käepideme ülemine osa Turvapiduri hoob Vabajooksu juhik Mootori pöörlemiskiiruse hoob Starteri nööri käepide 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Nööri juhik Rohukott Kõrguse reguleerimishoob Korpus Süüteküünal HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda
  • Страница 189 из 213
    • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale paiskuda. • HOIATUS! Bensiin on väga tuleohtlik. - hoidke kütust selleks ettenähtud mahutites; - lisage kütust ainult välistingimustes ja ärge suitsetage samal ajal; - lisage kütust enne
  • Страница 190 из 213
    4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4621 PLM4622 B&S 650E seeria, ReadyStart Mootori tüüp B&S 675EX seeria, ReadyStart Iseliikuv Jah Jah 190 cm3 Mootori töömaht 190 cm3 Lõiketera laius 460 mm 460 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht 1,0 l 1,0 l Õlipaagi maht 0,6 l 0,6 l Rohukoti
  • Страница 191 из 213
    2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. (Joon. 17, Joon. 18) 3. Laske tagumine kate uuesti alla. 8. TÖÖJUHISED Hoidke käed ja jalad eemal pöörlevatest osadest. Ärge seiske mootori käivitamise ajal väljaviskeava ees. 8-3 TÖÖPROTSEDUURID
  • Страница 192 из 213
    Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida selliseks, mis võimaldab tükeldatud rohtu ühtlaselt murule laiali puistata. Eriti tiheda rohu puhul tuleks vajadusel kasutada ühte kõige aeglasematest kiirustest, et saavutada ühtlane hästi
  • Страница 193 из 213
    (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse). MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 24) 11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe
  • Страница 194 из 213
    13. VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Seguklapi asend ei vasta töötingimustele. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti. Pingutage
  • Страница 195 из 213
    Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4621, PLM4622 Tehnilised andmed: vt “4. Tehnilised andmed” on seeriatoodang ja
  • Страница 196 из 213
    SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza 1. 2. 3. 4. Gornja drška Ručica za kontrolu zaustavljanja Ručica kontrole automatskog rada Poluga za podešavanje brzine motora 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ručica za pokretanje Vođica za konopac Dodatak za smeštanje trave Poluga za podešavanje visine
  • Страница 197 из 213
    • Temeljno ispitajte oblast na kojoj će se kosilica koristiti i uklonite sve predmete koje mašina može da odbije. • UPOZORENJE – Benzin je veoma zapaljiv. - gorivo čuvajte u posudama koje su posebno namenjene za tu svrhu; - gorivo dosipajte isključivo napolju, a dok to radite nemojte da pušite; -
  • Страница 198 из 213
    4. TEHNIČKI PODACI Model Tip motor PLM4621 PLM4622 B&S serija 650E, ReadyStart B&S serija 675EX, ReadyStart Samostalno pokretanje Da Da 190 cc Zapremina motora 190 cc Širina sečiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.800 o/min Kapacitet rezervoara za gorivo 1,0 l 1,0 l Kapacitet rezervoara za
  • Страница 199 из 213
    1. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave; 2. Gurnite dodatak za đubrenje u donju platformu. Pomoću dugmeta zaključajte dodatak za đubrenje u otvor donje platforme. (Slika 17, Slika 18) 3. Ponovo spustite zadnji poklopac. Držite ruke i stopala dalje od rotirajućih delova.
  • Страница 200 из 213
    travnjaku. Za naročito teško košenje u gustoj travi možda ćete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste postigli uredno košenje sa đubrenjem. Ako kosite dugačku travu za đubrenje možda ćete morati da kosite travnjak dva puta spuštajući sečivo za još jednu trećinu dužine za drugo
  • Страница 201 из 213
    11-2 SEČIVO PAŽNJA: Isključite i uzemljite kabl svećice pre nego što počnete da radite sa sečivom da biste sprečili slučajno pokretanje motora. Zaštitite ruke debelim rukavicama ili krpom prilikom hvatanja sečiva. Prevrnite kosilicu kao što je navedeno u posebnom priručniku za motor. Izvadite
  • Страница 202 из 213
    13. REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Čok ventila za dovod goriva nije u ispravnom položaju za preovlađujuće uslove. Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar gorivom. konsultujte PRIRUČNIK ZA VLASNIKA MOTORA. Element prečišćivača vazduha je prljav. Očistite element
  • Страница 203 из 213
    usklađene su sa sledećim evropskim direktivama: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/EC Takođe su proizvedeni u skladu sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN836, EN ISO14982 Tehničku dokumentaciju održava naš zvanični predstavnik u Evropi, a to je: Makita
  • Страница 204 из 213
    ‫41. ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﺷﲈ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻗ ﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﯽ‬ ‫ﻛﻪ ﺑ ﺮﺍی ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻓﻊ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫402‬
  • Страница 205 из 213
    ‫31. ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﲈﻟﯽ‬ ‫ﮔﻮﻩ ﻛﻨﱰﻝ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑ ﺮﺍی ﴍﺍﻳﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﻗ ﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ.‬ ‫ﳐﺰﻥ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ.‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺻﻼﺣﯽ‬ ‫ﮔﻮﻩ ﻛﻨﱰﻝ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﻫﻴﺪ.‬ ‫ﳐﺰﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ: ﺑﻪ ﺩﻓﱰﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﲈی ﻣﺎﻟﮏ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﻣ ﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﺍﳌﻨﺖ ﻓﻴﻠﱰ ﻫﻮﺍ ﻛﺜﻴﻒ ﺍﺳﺖ.‬ ‫ﺍﳌﻨﺖ ﻓﻴﻠﱰ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﲤﻴﺰ
  • Страница 206 из 213
    ‫3.‬ ‫4.‬ ‫5.‬ ‫6.‬ ‫ﺍﳌﻨﺖ ﻓﻴﻠﱰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻛﻒ ﺩﺍﺭ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ. ﺍﺯ ﮔﺎﺯﻭﺋﻴﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ!‬ ‫ﺍﳌﻨﺖ ﻓﻴﻠﱰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻫﻮﺍ ﺧﺸﮏ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﺭﻭﻏﻦ 03‪ SAE‬ﺭﺍ ﺭﻭی ﭘﻮﺷﺎﻝ ﻓﻴﻠﱰ ﺭﳜﺘﻪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﳏﻜﻢ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﻏﻦ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ.‬ ‫ﻓﻴﻠﱰ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﮔﺮ ﻓﻴﻠﱰ ﺳﺎﻳﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ، ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ، ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ‬
  • Страница 207 из 213
    ‫8-6 ﺑ ﺮﺍی ﲠﱰﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺭ ﺣﲔ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ‬ ‫ﭼﻤﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎک ﻭ ﺫﺭﺍﺕ ﭘﺎک ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻤﻦ ﺍﺯ ﺳﻨﮓ،‬ ‫ﭼﻮﺏ، ﺳﻴﻢ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻛﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﻬﺘﯽ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺟ ﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﺑﻜﺎﺭﮔﲑﻧﺪﻩ ﻭ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﺩﺍﺭﺍﻳﯽ ﻭ ﺍﺟﺴﺎﻡ‬ ‫ﺍﻃ ﺮﺍﻑ ﺷﻮﻧﺪ، ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ.
  • Страница 208 из 213
    ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫ﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﴎ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻋﺖ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﴎ‬ ‫ﮔﻮﻩ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ، ﺑﺪﻧﻪ، ﻗﺴﻤﺖ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﭘﺮﻩ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺮﺗﺐ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ.‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ: ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺑﯽ ﺣﺮﻛﺖ.‬ ‫1.‬ ‫2.‬ ‫3.‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﭘﺸﺘﯽ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ؛‬ ‫ﮔﻮﻩ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ
  • Страница 209 из 213
    ‫4. ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﻓﻨﯽ‬ ‫ﻣﺪﻝ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫1264‪PLM‬‬ ‫2264‪PLM‬‬ ‫ﺳﺮی ‪ReadyStart ،B&S 650E‬‬ ‫ﺳﺮی ‪ReadyStart ،B&S 675EX‬‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺬﺍﺭی ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫091 ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫091 ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫ﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ‬ ‫ﴎ‬ ‫008,2/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺸﺶ‬ ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﭘﻬﻨﺎی ﭘﺮﻩ‬ ‫064 ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﳐﺰﻥ ﺭﻭﻏﻦ‬ ‫0.1ﻟﻴﱰ‬ ‫008,2/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫6.0ﻟﻴﱰ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻴﺴﻪ
  • Страница 210 из 213
    ‫•‬ ‫•‬ ‫ ﺩﺭ ﻓﻀﺎی ﺑﺎﺯ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻮﺧﺘﮕﲑی‬‫ﺳﻴﮕﺎﺭ ﻧﻜﺸﻴﺪ؛‬ ‫ ﺳﻮﺧﺖ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ. ﻫﺮﮔﺰ‬‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﳐﺰﻥ ﺳﻮﺧﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺍﻍ ﺍﺳﺖ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻧﻜﻨﻴﺪ.‬ ‫ ﺍﮔﺮ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﲑﻭﻥ ﺭﳜﺖ، ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻜﻨﻴﺪ، ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺎﺷﲔ ﺭﺍ‬‫ﺍﺯ
  • Страница 211 из 213
    ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫1.‬ ‫2.‬ ‫3.‬ ‫4.‬ ‫5.‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﴎ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﴍﻭﻉ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﻠﯽ‬ ‫6. ﺭﻳﺴﲈﻥ ﺭﺍﻫﻨﲈ‬ ‫7. ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ‬ ‫8. ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫9. ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫01. ﺷﻤﻊ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﺑ ﺮﺍی ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩ، ﻟﻄﻔ ﹰﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻼﺵ ﺑ ﺮﺍی ﺑﻜﺎﺭﮔﲑی ﻭﺍﺣﺪ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩ، ﺍﻳﻦ
  • Страница 212 из 213
    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan PLM4621-25L-1111 ALA www.makita.com
  • Страница 213 из 213