Инструкция для MAXWELL MW-3008 VT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell

MW-3008.indd   1

MW-3008.indd   1

14.12.2009   17:35:26

14.12.2009   17:35:26

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell MW-3008.indd 1 14.12.2009 17:35:26
  • Страница 2 из 41
    2 MW-3008.indd 2 14.12.2009 17:35:28
  • Страница 3 из 41
    РУССКИЙ Техника MAXWELL проходит 7 шагов контроля качества и безопасности: • Контроль модели при вводе в ассортимент • Государственная сертификация модели • Сертификация производителя • Контроль процесса сборки • 100% тестирование готовых изделий • Предпродажный контроль качества на складах •
  • Страница 4 из 41
    РУССКИЙ ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНЬЯ Перед началом эксплуатации протестируйте нагретый утюг на кусочке ткани, чтобы убедиться в том, что подошва утюга (13) и резервуар для воды (10) чистые. • Всегда перед глаженьем вещей смотрите на ярлык изделия, где указана рекомендуемая температура глаженья. • Если
  • Страница 5 из 41
    РУССКИЙ ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ При паровом глаженье необходимо устанавливать температуру глаженья «•••» или «МАХ». • Поставьте утюг на основание (8). • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. • Убедитесь, что в резервуаре (10) достаточно воды. • Поворотом регулятора (11) установите требуемую температуру
  • Страница 6 из 41
    РУССКИЙ ОЧИСТКА ПАРОВОЙ КАМЕРЫ Для увеличения срока службы утюга рекомендуется регулярно выполнять очистку паровой камеры, особенно в регионах с «жесткой» водопроводной водой. • Наполните резервуар (10) водой до отметки «MAX» (12). • Поставьте утюг на основание (8). • Вставьте вилку сетевого шнура
  • Страница 7 из 41
    ENGLISH STEAM IRON • Provide that the power cord is not hanging over the edge of the ironing board and make sure that it does not touch heated surfaces. • To unplug the unit always take it by the plug, do not pull by the power cord. • Before taking the unit away for keeping, pour out the remaining
  • Страница 8 из 41
    ENGLISH • If you need to refill the water tank during ironing, turn off the iron and unplug the power cord from the outlet. • After you finish ironing, open the water tank lid (2) and drain the remaining water. SETTING THE IRONING TEMPERATURE • Place the iron on the base (8). • Insert the power
  • Страница 9 из 41
    ENGLISH • After you finish ironing set the (11) regulator to the “min” position and the steam supply regulator (3) to the off steam position. • Pull the plug out of the socket and let the iron cool down completely. • Before you take the iron for storing, make sure that there is no water in the
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH • Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden. • Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reagenzien für die Entfernung von Kalkstein, chemische Lösungen usw. ins Wasserbehälter einzugießen. • Vermeiden Sie die
  • Страница 11 из 41
    DEUTSCH es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 zu mischen, bei der Nutzung des Wassers mit sehr hoher Härte wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 oder nur destilliertes Wasser zu nutzen. Bezeichnungen des Stofftyps (Temperatur) Synthesefaser, Nylon, Acryl, • Polyester
  • Страница 12 из 41
    DEUTSCH • Stellen Sie mit dem Regler (11) die gewünschte Bügeltemperatur ein: „•“, „••“, „•••“ oder "MAX" (abhängig vom Stofftyp), dabei wird der Indikator (9). • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (13) auf die gewünschte Temperatur steigt und der Indikator (9) erlöscht, können Sie zum Bügeln
  • Страница 13 из 41
    DEUTSCH • • • • • • • • Gleitsohle in die Position “MAX”, es wird dabei der Indikator (9) aufleuchten. Wenn die Temperatur der Gleitsohle (13) auf die gewünschte Temperatur steigt und der Indikator (9) erlöscht, können Sie zur Reinigung der Dampfkammer übergehen. Schalten Sie das Bügeleisen aus,
  • Страница 14 из 41
    ҚАЗАҚ ҮТІК СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқыштың соплосы 2. Су құятын саңылау қақпағы 3. Үнемі бу шығару реттегіші 4. Су шашыратқышының түймешігі 5. Қосымша бу шығару түймешігі 6. Тұтқасы 7. Желі шнурын қорғау 8. Үтіктің негізі 9. Қыздырушы элементті қосу/сөндіру айқандағышы 10. Резервуар 11. Температура
  • Страница 15 из 41
    ҚАЗАҚ Суды таңдау Резервуарды толтыру үшін құбырдағы суды пайдаланыңыз. Егер құбырдағы су тығыз болса, онда оны 1:1 ара қатынасында тазартылған сумен араластырған жөн, су өте тығыз болған жағдайда оны 1:2 ара қатынасында тазартылған сумен араластыру керек немесе тек тазартылған суды пайдаланыңыз. •
  • Страница 16 из 41
    ҚАЗАҚ жылтырау дақтарын пайда болдырмас үшін оларды ішкі жағынан үтіктеңіз. БУМЕН ҮТІКТЕУ Бумен үтіктеген кезде «•••» немесе «МАХ» үтіткеу температурасын орнату қажет. • Үтікті оның негізіне қойыңыз (8). • Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз. • Резервуарда (101) судың жеткілікті екендігін
  • Страница 17 из 41
    ҚАЗАҚ БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ Үтіктің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін бу камерасын тазартуды жүйелі түрде орындап отыруға кеңес береді, əсіресе «тығыз» құбыр суы бар аймақтарда. • Резервуарды (10) MAX белгісіне дейін (12) сумен толтырыңыз. • Үтікті оның негізіне қойыңыз (8). • Желі шнурының ашасын
  • Страница 18 из 41
    ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI Descriere 1. Duză de pulverizare a apei 2. Capac al orificiului pentru umplere 3. Regulator de livrare continuă a aburilor 4. Buton de stropire cu apă 5. Buton de livrare suplimentară de aburi 6. Mâner 7. Cablu electric protejat 8. Baza fierului de călcat 9. Indicator
  • Страница 19 из 41
    ROMÂNĂ Alegerea apei Pentru umplerea rezervorului utilizaţi apă din sistemul de aprovizionare cu apă. Dacă apa din sistem este dură, se recomandă amestecarea ei cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa este foarte dură, amestecaţi-o cu apă distilată în proporţie de 1:2 sau utilizaţi doar apă
  • Страница 20 из 41
    ROMÂNĂ Setarea temperaturii de călcare • Plasaţi fierul de călcat pe bază (8). • Introduceţi fisa cablului electric în priză. • Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura necesară pentru călcare: „•”, „••”, „•••” sau „МAX” (în dependenţă de tipul ţesăturii) –se va conecta indicatorul (9). • Atunci
  • Страница 21 из 41
    ROMÂNĂ • Plasaţi fierul de călcat pe bază (8). • Introduceţi fisa cablului electric în priză. • Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura maximă de încălzire a tălpii fierului de călcat „MAX”, în rezultat se va conecta indicatorul (9). • Atunci când temperatura tălpii fierului de călcat (13) va atinge
  • Страница 22 из 41
    ČESKÝ ŽEHLIČKA na odstranění usazeniny, chemické latky atd. Unikejte kontáktu pleti s horkými povrchy žehličky nebo párou, abyste se nepopalili. Pozorujte, aby šn´ůra nevisela z rubu žehlicího prkna a nesáhala po horkých površích. Když odepínáte žehličku od zásůvky vždy držte vidlici a nikdy
  • Страница 23 из 41
    ČESKÝ • Abyste unikli vzniku lesklých skvrn na sintetických a hedvabných latkách, žehlete je náruby. Poznámky: • Nenalívejte vodu výš než je kota MAX. • Když během žehlení je třeba dolít vody, vypněte žehličku a dejte vidlici pryč ze zásůvky. • Po ukončení žehlení, vypněte žehličku, dočkejte až
  • Страница 24 из 41
    ČESKÝ • Regulátorem dodávky páry (3) nastavte potřebnou intenzivitu tvoření páry, pára bude vycházet z podrážky žehličky (13). • Po použití žehličky nastavte regulátor teploty (11) do stavu «MIN» a regulátor stalé dodávky páry do(3) stavu. • Dejte sít´ovou vidlici pryč ze zásůvky. • Dejte žehličku
  • Страница 25 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА • Не залишайте ввімкнену праску без нагляду. • Завжди від’єднуйте праску від електромережі, якщо не користуєтеся нею. • Для уникнення ураження електричним струмом не занурюйте праску у воду чи в будь-яку іншу рідину. • Забороняється заливати в резервуар для води ароматизуючі
  • Страница 26 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ ВИБІР ВОДИ Для наповнення резервуара використовуйте водопровідну воду. Якщо водопровідна вода жорстка, рекомендується змішувати її з дистильованою водою у співвідношенні 1:1, у разі ж дуже жорсткої води змішуйте її з дистильованою водою у співвідношенні 1:2 або застосовуйте лише
  • Страница 27 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ на синтетичних і шовкових тканинах, прасуйте їх з виворітного боку. встановлювати температуру прасування «•••» або «МАХ». • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Переконайтесь, що в резервуарі (10) достатньо води. • Поворотом регулятора (11)
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ рекомендується регулярно здійснювати очищення парової камери, особливо в регіонах із «жорсткою» водопровідною водою. • Наповніть резервуар (10) водою до позначки MAX (12). • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Поворотом регулятора (11) встановіть
  • Страница 29 из 41
    БЕЛАРУСКI ПРАС АПІСАННЕ 1. Сапло распырсквальніка вады 2. Крышка залівачнай адтуліны 3. Рэгулятар пастаяннай падачы пары 4. Кнопка распырсквальніка вады 5. Кнопка дадатковай падачы пары 6. Ручка 7. Ахова сеткавага шнура 8. Аснова праса 9. Індыкатар уключэння/выключэння награвальнага элемента 10.
  • Страница 30 из 41
    БЕЛАРУСКI ВЫБАР ВАДЫ Для запаўнення рэзервуара выкарыстоўвайце водаправодную ваду. Калі водаправодная вода жорсткая, то рэкамендуецца змешваць яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:1, пры вельмі жорсткай вадзе змешвайце яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:2 ці выкарыстоўвайце толькі
  • Страница 31 из 41
    БЕЛАРУСКI УСТАНОЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ ПРАСАВАННЯ • Пастаўце прас на аснову (8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Паварочваючы рэгулятар (11) устанавіце патрэбную тэмпературу прасавання: «•», «••», «•••» ці «МАХ» (у залежнасці ад тыпу тканіны) пры гэтам загарыцца індыкатар (9). • Калі
  • Страница 32 из 41
    БЕЛАРУСКI ЗАХАВАННЕ • Павярніце рэгулятар тэмпературы (11) супраць гадзіннікавай стрелкі да становішча «MIN», устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) ў становішча - подача пары выключана. • Выцягніце вілку сеткавага шнура з разеткі. • Адчыніце крышку залівачнай адтуліны (2), перавярніце
  • Страница 33 из 41
    ЎЗБЕК DAZMOL TA’RIFI 1. Suv purkagichining tuynugi 2. Suv quyish teshigining qopqog’i 3. Bug’ni doimiy berish sozlagichi 4. Suv purkagichining tugmasi 5. Bug’ni qo’shimcha berishning tugmasi 6. Dazmol dastasi 7. Tarmoq simining himoyasi 8. Dazmol asosi 9. Isitish elementini yoqish/o’chirish
  • Страница 34 из 41
    ЎЗБЕК SUVNI TANLASH Idishni to’ldirish uchun suv quvuridagi suvdan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq - tuzli bo’lsa, uni 1:1 nisbatda distillangan suv bilan aralashtirish tavsiya etiladi, o’ta qattiq suv bo’lganda uni 1:2 nisbatda distillangan suv bilan aralashtiring yoki faqat
  • Страница 35 из 41
    ЎЗБЕК • Sozlagichni (11) burab kerakli dazmollash haroratini belgilang: «•», «••», «•••» yoki «max» (matoning turiga qarab), bunda indikator (9) yonadi. • Dazmol tagining harorati (13) belgilangan haroratga yetganda, indikator (9) o’chadi, dazmollay boshlash mumkin. burab bug’ hosil qilishning
  • Страница 36 из 41
    ЎЗБЕК • Dazmolni chig’anoq ustida gorizontal ushlab turing, sozlagichni (3) eng o’ng holatiga – SELF CLEAN o’rnating va ushlab turing. • Qaynayotgan suv va bug’ quyqa bilan birga dazmol tagligining teshiklaridan chiqib turadi (13). • To suvning hammasi sig’imdan (10) chiqib ketmaguncha dazmolni
  • Страница 37 из 41
    RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 38 из 41
    BEL Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
  • Страница 39 из 41
    MW-3008.indd 39 14.12.2009 17:35:30
  • Страница 40 из 41
    MW-3008.indd 40 14.12.2009 17:35:30
  • Страница 41 из 41