Инструкция для MITSUBISHI ELECTRIC PKA-P2GAL1, PKA-P2GAL, PKA-P1.6GAL1, PKA-P1.6GAL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Air-Conditioners

PKH-P1.6, 2GALH
PKA-P1.6, 2GAL PU(H)-P1.6, 2GAA

FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L’INSTALLATORE
PARA EL INSTALADOR
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π

∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏

MONTÖR ‹Ç‹N

ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.

INSTALLATIONSHANDBUCH

Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.

MANUEL D’INSTALLATION

Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.

INSTALLATIONSMANUAL

Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.

INSTALLATIEHANDLEIDING

Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.

MANUALE DI INSTALLAZIONE

Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.

MANUAL DE INSTALACIÓN

Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.

MANUAL DE INSTALAÇÃO

Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.

INSTALLATIONSMANUAL

Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.

E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™

°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.

MONTAJ ELK‹TABI

Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ

Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.

D

ES

I

SD

F

NL

DK

TR

GR

PR

RU

E

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
    Air-Conditioners PKH-P1.6, 2GALH PKA-P1.6, 2GAL PU(H)-P1.6, 2GAA FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE POUR L’INSTALLATEUR FÖR INSTALLATÖREN VOOR DE INSTALLATEUR PER L’INSTALLATORE PARA EL INSTALADOR PARA O INSTALADOR TIL INSTALLATØREN °π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ MONTÖR ‹Ç‹N ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ TR
  • Страница 2 из 105
    E D Index Inhoud F NL SD I Contents Inhaltsverzeichnis Innehåll Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety precautions ................................................................................... 4 Installation location
  • Страница 3 из 105
    ES DK TR RU Contenido Indholdsfortegnelse ‹çindekiler Содержание PR GR Índice ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 中 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Medidas de Seguridad ............................................................................. 5 Lugar en que se instalará
  • Страница 4 из 105
    E D 1 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften F NL SD I 1. 1. 1. 1. Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen Säkerhetsåtgärder Misure di sicurezza s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. s This equipment may not be applicable to
  • Страница 5 из 105
    ES DK TR RU 1. 1. 1. 1. Medidas de Seguridad Sikkerhedsforanstaltninger Güvenlik Önlemleri Меры предосторожности PR GR 中 1. Precauções de Segurança 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1. 1 s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. s Este equipo puede
  • Страница 6 из 105
    E D 1 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften F NL SD I 1. 1. 1. 1. Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen Säkerhetsåtgärder Misure di sicurezza : Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be
  • Страница 7 из 105
    ES DK TR RU 1. 1. 1. 1. Medidas de Seguridad Sikkerhedsforanstaltninger Güvenlik Önlemleri Меры предосторожности PR GR 中 1. Precauções de Segurança 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1. 1 : Indica una acción que debe evitarse. : Indica uma acção a evitar. : Indica que deben seguirse unas instrucciones
  • Страница 8 из 105
    E D 1 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften F NL SD I • • • • • • • • • 1. 1. 1. 1. Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen Säkerhetsåtgärder Misure di sicurezza Warning: Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner. Install the unit at a place that
  • Страница 9 из 105
    ES DK TR RU 1. 1. 1. 1. Medidas de Seguridad Sikkerhedsforanstaltninger Güvenlik Önlemleri Меры предосторожности PR GR 中 1. Precauções de Segurança 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1. 1 Atención: • La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o de un técnico autorizado.
  • Страница 10 из 105
    E D 1 F NL 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften SD I 1. 1. 1. 1. Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen Säkerhetsåtgärder Misure di sicurezza Caution: • When the room humidity exceeds 80% or when the drain pipe is clogged, water may drip from the indoor unit. Do not install the
  • Страница 11 из 105
    ES DK TR RU 1. 1. 1. 1. Medidas de Seguridad Sikkerhedsforanstaltninger Güvenlik Önlemleri Меры предосторожности PR GR 中 1. Precauções de Segurança 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1. 1 Cuidado: • Cuando la humedad de la habitación supere el 80%, o cuando el tubo de drenaje esté obstruido, el agua
  • Страница 12 из 105
    E D F NL 2. Emplacement pour l’installation 2. Plaats SD I 2. 2. 2. 2. Installation location Aufstellort Placering Luogo in cui installare 2.1. Refrigerant pipe s Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends
  • Страница 13 из 105
    ES DK TR RU 2. 2. 2. 2. Lugar en que se instalará Montagested Montaj yeri Место установки PR GR 中 2. Localização da instalação 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2. 2.1. Tubería de refrigerante 2.1. Tubo de refrigerante s Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exterior, la longitud
  • Страница 14 из 105
    E D F NL 2. Emplacement pour l’installation 2. Plaats SD I 2. 2. 2. 2. Installation location Aufstellort Placering Luogo in cui installare 2.2. Outline dimensions (Outdoor unit) D W (mm) Models P1, 1.6 P2, 2.5, 3 P4 P5, 6 2 W 900 900 900 1050 D 330+20 330+20 330+20 330+20 H 650 855 1260 1260 A 500
  • Страница 15 из 105
    ES DK TR RU 2. 2. 2. 2. Lugar en que se instalará Montagested Montaj yeri Место установки PR GR 中 2.2. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) 2. Localização da instalação 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2. 2.2. Dimensões globais (Unidade exterior) (mm) Modelos P1, 1.6 P2, 2.5, 3 P4 P5, 6 W 900 900 900 1050
  • Страница 16 из 105
    E D F NL 2. Emplacement pour l’installation 2. Plaats SD I 2. 2. 2. 2. Installation location Aufstellort Placering Luogo in cui installare 2.4. Outline dimensions (Indoor unit) Select a proper position allowing the following clearances for installation and maintenance. (mm) 2 Models P1.6, 2 W 990 D
  • Страница 17 из 105
    ES DK TR RU 2. 2. 2. 2. Lugar en que se instalará Montagested Montaj yeri Место установки PR GR 中 2. Localização da instalação 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2. 2.4. Dimensiones exteriores (Unidad interior) 2.4. Dimensões globais (Unidade interior) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las
  • Страница 18 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren 1 I Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3.1. Check the indoor unit accessories and parts 2 3 SD 3. 3. 3. 3. The indoor unit comes
  • Страница 19 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3.1. Revisión de los accesorios y piezas de la unidad interior 3.1.
  • Страница 20 из 105
    E D 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren I Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3.2. Installing the wall mounting fixture F 1) Setting the wall mounting fixture and piping
  • Страница 21 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3.2. Instalación del soporte de montaje en la pared 3.2. Instalação de uma
  • Страница 22 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 2) Drilling the piping hole s Use a core drill to make a hole of 90-100 mm
  • Страница 23 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 2) Hacer el agujero para las tuberías 2) Perfuração do furo para a tubagem
  • Страница 24 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3) Installing the wall mounting fixture s Since the indoor unit weighs near 17
  • Страница 25 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3) Instalación del soporte de montaje en la pared 3) Instalação da placa de
  • Страница 26 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3.3. When embedding pipes into the wall • The pipes are on the bottom left. •
  • Страница 27 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3.3. Cuando coloque los tubos en la pared 3.3. Quando da incorporação de
  • Страница 28 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3.4. Preparing the indoor unit Rear, right and lower piping 1. Bind the
  • Страница 29 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3.4. Preparación de la unidad interior 3.4. Preparação da unidade interior
  • Страница 30 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna 3.5. Mounting the indoor unit 1. Affix the mounting plate to the wall. 2. Hang
  • Страница 31 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора PR GR 中 3. Instalação da unidade interior 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 3. 3.5. Montaje de la unidad interior 3.5. Montagem da unidade interior 1.
  • Страница 32 из 105
    E D F NL 3. Installation de l’appareil intérieur 3. Het binnenapparaat installeren SD I 3. 3. 3. 3. Installing the indoor unit Anbringung der Innenanlage Installering av inomhusenheten Installazione della sezione interna Left and left rear piping 3. Cut out a mounting piece from the packaging
  • Страница 33 из 105
    ES DK TR RU 3. 3. 3. 3. Instalación de la unidad interior Montering af den indendørs enhed ‹ç ünitenin montaj› Установка внутреннего прибора Tubería izquierda y posterior izquierda 3. Corte una pieza soporte del material de embalaje. 4. Tire de la unidad interior hacia usted tal y como se muestra
  • Страница 34 из 105
    E D F NL 4. Installation de l’appareil extérieur 4. Het buitenapparaat installeren SD I 4. 4. 4. 4. Installing the outdoor unit Einbau der Außenanlage Installation av utomhusenhet Installazione della sezione esterna • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises
  • Страница 35 из 105
    ES DK TR RU 4. 4. 4. 4. Instalación de la unidad exterior Montering af den udendørs enhed D›fl ünitenin monte edilmesi Установка наружного прибора • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. <Especificaciones de la
  • Страница 36 из 105
    E D F NL 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen SD I 5. 5. 5. 5. Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della tubazione del refrigerante 5.1. Precautions for devices that use
  • Страница 37 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 5.1. Precauciones para aparatos que utilizan
  • Страница 38 из 105
    E D F NL 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen A øA 90° ±0.5° .4 R0 0.8 ~R Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. Be sure to only use the flare nuts that came with the unit. A Flare cutting dimensions 5 Copper pipe O.D.
  • Страница 39 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 5.2. Unidad interior 5.2. Unidade interior • Si
  • Страница 40 из 105
    E D 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen F NL 1 Refrigerant piping Drainage piping SD I 5. 5. 5. 5. Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della tubazione del refrigerante
  • Страница 41 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 5.3. Colocación de los tubos del refrigerante y
  • Страница 42 из 105
    E D F NL 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen SD I 5. 5. 5. 5. Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della tubazione del refrigerante 5.4. Refrigerant piping 1) Indoor unit
  • Страница 43 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 5.4. Trabajo de instalación de la tubería del
  • Страница 44 из 105
    E D F NL 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen SD I 5. 5. 5. 5. Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della tubazione del refrigerante • After connecting the refrigerant
  • Страница 45 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента • Después de haber conectado los tubos de refrigerante a la unidad interior, realice una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos
  • Страница 46 из 105
    E D 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen F NL (1) Gas side (2) Liquid side 1 1 Unit side Handle Unit side Valve Service port Cap I Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della
  • Страница 47 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 3 Elimine el vacío del interior del puerto de
  • Страница 48 из 105
    E D F NL 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. Installeren van de koelstofleidingen SD I 5. 5. 5. 5. Installing the refrigerant piping Installation der Kältemittelrohrleitung Installera kylmedelsrör Installazione della tubazione del refrigerante 5.5. Addition of refrigerant Refrigerant
  • Страница 49 из 105
    ES DK TR RU 5. 5. 5. 5. Instalación de los tubos del refrigerante Montering af kølemiddelrør So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Прокладка труб хладагента PR GR 中 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5. 5.5. Añadido de refrigerante 5.5. Adição de
  • Страница 50 из 105
    E D F NL 6. Mise en place du tuyau d’écoulement 6. Installatie van Draineerbuizen SD I 6. 6. 6. 6. Drainage piping work Verrohrung der Dränage Dräneringsrör Installazione della tubazione di drenaggio 6.1. Drainage piping work • Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more. • For
  • Страница 51 из 105
    ES DK TR RU 6. 6. 6. 6. Tubería de drenaje Føring af drænrør Drenaj Tesisat› ‹flleri Дренажные трубы PR GR 中 6. Trabalho de tubagem de drenagem 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ 6. 6.1. Tubería de drenaje 6.1. Trabalho de tubagem de drenagem • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de
  • Страница 52 из 105
    E D F NL 6. Mise en place du tuyau d’écoulement 6. Installatie van Draineerbuizen 1 2 SD I 6. 6. 6. 6. Drainage piping work Verrohrung der Dränage Dräneringsrör Installazione della tubazione di drenaggio Preparing left and left rear piping 1 Remove the drain cap. • Remove the drain cap by holding
  • Страница 53 из 105
    ES DK TR RU 6. 6. 6. 6. Tubería de drenaje Føring af drænrør Drenaj Tesisat› ‹flleri Дренажные трубы Preparación de la tubería izquierda y posterior izquierda 1 Saque la tapa de drenaje. • Saque la tapa de drenaje sujetando la parte que sobresale del extremo del tubo y tirando. A Tapa de drenaje 2
  • Страница 54 из 105
    E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I 7. 7. 7. 7. Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 7.1. Precautions • The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct. • Grounding protection with a no-fuse
  • Страница 55 из 105
    ES DK TR RU 7. 7. 7. 7. Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 7.1. Precauciones 7.1. Precauções • El compresor no funcionará si la fase de alimentación de corriente no está correctamente conectada. •
  • Страница 56 из 105
    E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I 7. 7. 7. 7. Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 7.2. Indoor unit 1. Remove the corner box. 2. Install each wire into the unit. 3. Open the front grill, remove 1 tapping screw and remove the
  • Страница 57 из 105
    ES DK TR RU 7. 7. 7. 7. Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 7.2. Unidad interior 7.2. Unidade interior 1. Saque la caja lateral. 2. Instale los cables en la unidad. 3. Abra la parrilla frontal, saque
  • Страница 58 из 105
    E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I 7. 7. 7. 7. Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 7.3. For wireless remote controller 1) Installation area • • • • • 1 2) Installation method 1 Attach the remote controller holder to the
  • Страница 59 из 105
    ES DK TR RU 7. 7. 7. 7. Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 7.3. Para controlador remoto inalámbrico 7.3. Para controlo remoto sem fio 1) Zona de instalación 1) Lugar de instalação • • • • • • • • •
  • Страница 60 из 105
    E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I 7. 7. 7. 7. Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 3) Setting 1 Insert batteries. 2 Press the SET button with something sharp at the end. MODEL SELECT blinks and Model No. is lighted. 3 Press
  • Страница 61 из 105
    ES DK TR RU 7. 7. 7. 7. Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 3) Preparación inicial 3) Definição 1 Introduzca las pilas. 2 Pulse el botón SET con algún objeto puntiagudo. El mensaje MODEL SELECT
  • Страница 62 из 105
    7. 7. 7. 7. E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 4) Assigning a remote controller to each unit A MODEL SELECT Each unit can be operated only by the assigned remote controller. Make sure each
  • Страница 63 из 105
    7. 7. 7. 7. ES DK TR RU Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 4) Asignación de un mando a distancia para cada unidad. 4) Afectação de controlo remoto a cada unidade Cada unidad responderá sólo a las
  • Страница 64 из 105
    7. 7. 7. 7. E D 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen F NL SD I Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici 7.4. Function settings Changing the power voltage setting Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used. 1 Go to
  • Страница 65 из 105
    7. 7. 7. 7. ES DK TR RU Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 7. Trabalho de electricidade 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7. 7.4. Ajuste de funciones 7.4. Ajustes de função Cambio del ajuste de voltaje de alimentación Asegúrese de cambiar el ajuste de voltaje de
  • Страница 66 из 105
    7. 7. 7. 7. E D F NL 7. Installations électriques 7. Elektrische aansluitingen SD I Electrical work Elektroarbeiten Elektriska arbeten Collegamenti elettrici Current setting number: 4 1 = 1 beep (one second) 2 = 2 beeps (one second each) 3 = 3 beeps (one second each) 4 Selecting the setting number
  • Страница 67 из 105
    7. 7. 7. 7. ES DK TR RU Trabajo eléctrico Elektrisk arbejde Elektrik iflleri Электрические работы PR GR 中 Número de configuración en uso: 1 = 1 pitido (un segundo) 2 = 2 pitidos (de un segundo cada uno) 3 = 3 pitidos (de un segundo cada uno) 4 Selección del número de ajuste Cambie la tensión de
  • Страница 68 из 105
    E 7. Electrical work 1 2 Mode no. 3 Setting no. 01 02 03 04 07 08 09 10 11 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 4 3 2 1 2 1 2 3 Other function selections Table 1: Initial setting Select unit number 00 Mode Power failure automatic recovery Indoor temperature detecting 7 LOSSNAY connectivity Power voltage
  • Страница 69 из 105
    D 7. Elektroarbeiten F 7. Installations électriques Andere Funktionswahlen Tabelle 1: Standardeinstellung Anlage Nr. 00 wählen Einstellungen Betriebsart Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Nicht verfügbar Verfügbar Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Erkennung der Innentemperatur
  • Страница 70 из 105
    SD 7. Elektriska arbeten NL 7. Elektrische aansluitingen Val av övriga funktioner Tabell 1: Inledande inställning Välj enhetsnummer 00 Läge Automatisk återstart efter strömavbrott Inomhustemperaturavkänning LOSSNAY-anslutningsbarhet Driftspänning Inställningar Ej tillgängligt Tillgängligt
  • Страница 71 из 105
    I ES 7. Collegamenti elettrici 7. Trabajo eléctrico Selezione di altre funzioni Tabella 1: Impostazioni iniziali Selezionare il numero di unità 00 Modo Recupero automatico da interruzioni di corrente Rilevamento temperatura in interni Collegabilità LOSSNAY Tensione Impostazioni Non disponibile
  • Страница 72 из 105
    PR 7. Trabalho de electricidade DK 7. Elektrisk arbejde Outras selecções de função Tabela 1: Definição inicial Seleccione número de unidade 00 Modo Recuperação automática de corte de alimentação Detecção da temperatura interior Conectividade LOSSNAY Voltagem de funcionamento Ajustes 2N° de modo 3N°
  • Страница 73 из 105
    GR 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ TR 7. Elektrik iflleri ÕÏϘ ÂÈϤÍÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ¶›Ó·Î·˜ 1: ∞Ú¯È΋ Ú‡ıÌÈÛË ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 00 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ·fi ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ∞Ó›¯Ó¢ÛË ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ LOSSNAY ∆¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ 2∞Ú. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
  • Страница 74 из 105
    中 RU 7 7. 7. Электрические работы Другие выборы функций Таблица 1: Первоначальная настройка Выберите номер прибора 00 Установки Режим 2Номер режима 3Номер установки установка Автоматическое восстановление после сбоя питания Отсутствует 1 01 Имеется 2 Средняя величина при работе внутреннего прибора
  • Страница 75 из 105
    E 7. Electrical work D 7. Elektroarbeiten 7.5. Field electrical wiring (Power wiring specifications) Wiring Models (Outdoor unit) Indoor unit power supply Outdoor unit Phase Power supply Frequency & Voltage Input capacity Indoor unit (A) Main switch/Fuse Outdoor unit (A) Heater Wire No. Power
  • Страница 76 из 105
    F SD 7. Installations électriques 7. Elektriska arbeten 7.5. Câblage des champs électriques (Spécifications du câblage des circuits d’alimentation) Câblage Modèles (Appareil extérieur) Alimentation de l’appareil intérieur Appareil extérieur Phase Alimentation Fréquence et tension Capacité d’entrée
  • Страница 77 из 105
    NL I 7. Elektrische aansluitingen 7. Collegamenti elettrici 7.5. Elektrische bedrading op de plaats van installatie (specificaties netaansluitingen) Bedrading Modellen (Buitenapparaat) Voeding binnenapparaat Buitenapparaat Fase Voeding Frequentie en voltage Ingangsstroom Binnenapparaat (A)
  • Страница 78 из 105
    ES 7. Trabajo eléctrico PR 7. Trabalho de electricidade 7.5. Conexión eléctrica de campo (especificaciones de conexión de energía) Modelos (Unidad exterior) Alimentación de la unidad interior Unidad exterior Fase Alimentación Frecuencia y voltaje Capacidad de entrada Unidad interior (A) Cableado
  • Страница 79 из 105
    DK 7. Elektrisk arbejde GR 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.5. Elektrisk ledningsføring i marken (Specifikationer for føring af strømførende ledninger) Modeller (Udendørs enhed) Strømforsyning, indendørs enhed Udendørs enhed Fase Strømforsyning Frekvens og spænding Kapacitet, optag Indendørs enhed (A)
  • Страница 80 из 105
    TR 7. Elektrik iflleri 中 7. 7.5. Alan elektrik kablo ba¤lant›lar› (Elektrik kablo ba¤lant› spesifikasyonlar›) Kablo ba¤lant›lar› Modeller (D›fl ünite) ‹ç ünite güç kayna¤› D›fl ünite Faz Güç kayna¤› Frekans ve Voltaj Girifl kapasitesi ‹ç ünite (A) Ana flalter/sigorta D›fl ünite (A) Is›t›c› elektrik Kablo
  • Страница 81 из 105
    RU 7. Электрические работы 7.5. Электропроводка на месте монтажа (Описание проводки электропитания) Модели (Наружный прибор) Электропитание внутреннего прибора Наружный прибор Фаза Электропитание Частота и напряжение Входная мощность Внутренний прибор (А) Электропроводка Главный
  • Страница 82 из 105
    E D F NL 8. Marche d’essai 8. Proefdraaien SD I 8. 8. 8. 8. Test run Testlauf Provkörning Prova di funzionamento 8.1. Before test run s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control
  • Страница 83 из 105
    ES DK TR RU 8. 8. 8. 8. Prueba de funcionamiento Afprøvning Çal›flma testi Выполнение испытания PR GR 中 8. Ensaio 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 8. 8.1. Antes de realizar las pruebas 8.1. Antes do ensaio s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no
  • Страница 84 из 105
    E D F NL 8. Marche d’essai 8. Proefdraaien SD I 8. 8. 8. 8. Test run Testlauf Provkörning Prova di funzionamento Test run [for wireless remote controller] A Measure an impedance between the power supply terminal block on the outdoor unit and the ground with a 500 V Megger and check that it is equal
  • Страница 85 из 105
    ES DK TR RU 8. 8. 8. 8. Prueba de funcionamiento Afprøvning Çal›flma testi Выполнение испытания PR GR 中 Prueba de funcionamiento [Para controlador remoto inalámbrico] Mida la impedancia entre el bloque de terminales de la fuente de alimentación de la unidad exterior y el suelo con un megaóhmetro de
  • Страница 86 из 105
    8. 8. 8. 8. E D F NL 8. Marche d’essai 8. Proefdraaien SD I Test run Testlauf Provkörning Prova di funzionamento 5 Press the FAN button and check whether strong air is blown out from the unit. VANE button and check whether the auto vane operates properly. 6 Press the 7 Press the ON/OFF button to
  • Страница 87 из 105
    ES DK TR RU 8. 8. 8. 8. Prueba de funcionamiento Afprøvning Çal›flma testi Выполнение испытания 5 Presione el botón unidad. FAN en la unidad y compruebe si sale aire con fuerza de la VANE Nota: • Cuando siga los pasos 2 a 7, oriente el mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior. • No
  • Страница 88 из 105
    E D F NL 8. Marche d’essai 8. Proefdraaien SD I 8. 8. 8. 8. Test run Testlauf Provkörning Prova di funzionamento Outdoor Unit 1) PUH Type SW4-1 SW4-2 SW4-1 SW4-2 ON OFF ON ON Cooling operation Heating operation 2) PU Type SW4-1 SW4-2 ON ON or OFF Cooling operation * After performing the test run,
  • Страница 89 из 105
    ES DK TR RU 8. 8. 8. 8. Prueba de funcionamiento Afprøvning Çal›flma testi Выполнение испытания PR GR 中 8. Ensaio 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 8. Unidad exterior Unidade exterior 1) Tipo PUH 1) Tipo PUH SW4-1 SW4-2 SW4-1 SW4-2 ON OFF ON ON Funcionamiento del enfriamiento Funcionamiento del de la
  • Страница 90 из 105
    E D 8. Marche d’essai 8. Proefdraaien F NL SD I 8. 8. 8. 8. Test run Testlauf Provkörning Prova di funzionamento 8.2. Self-check A 1 Turn on the main power to the unit. B CHECK 2 Press the button twice continuously. (Start this operation from the status of remote controller display turned off.) A
  • Страница 91 из 105
    8. 8. 8. 8. ES DK TR RU Prueba de funcionamiento Afprøvning Çal›flma testi Выполнение испытания PR GR 中 8. Ensaio 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 8. 8.2. Autotest 8.2. Autoverificação 1 Encienda la unidad. 1 Ligue a alimentação da unidade. CHECK 2 Pulse el botón dos veces seguidas. (Inicie el
  • Страница 92 из 105
    中 8. 8 92
  • Страница 93 из 105
    E 8. Test run D 8. Testlauf F 8. Marche d’essai • For description of each check code, refer to the following table. 1 Check code P1 P2 P4 P5 P6 P8 P9 U0–UP F1–FA E0–E5 E6–EF –– FFFF 2 Buzzer sound Single beep × 1 Single beep × 2 Single beep × 4 Single beep × 5 Single beep × 6 Single beep × 8 Single
  • Страница 94 из 105
    SD 8. Provkörning NL 8. Proefdraaien 8. Prova di funzionamento I • I tabellen nedan hittar du en beskrivning av respektive testkod. 1 Testkod P1 P2 P4 P5 P6 P8 P9 U0–UP F1–FA E0–E5 E6–EF –– FFFF 2 Summersignal Enstaka signal × 1 Enstaka signal × 2 Enstaka signal × 4 Enstaka signal × 5 Enstaka
  • Страница 95 из 105
    ES 8. Prueba de funcionamiento PR 8. Ensaio DK 8. Afprøvning • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. 1 Código de comprobación P1 P2 P4 P5 P6 P8 P9 U0–UP F1–FA E0–E5 E6–EF –– FFFF Síntoma Error del sensor de entrada Error del sensor de tubería Error
  • Страница 96 из 105
    GR 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR 8. Çal›flma testi RU 8. Выполнение испытания • °È· ÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ οı Έ‰ÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· 1 ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ™˘ÌÙÒÌ·Ù· P1 ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ P2 ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ۈϋӷ P4 ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ P5 ™Ê¿ÏÌ· ·ÓÙÏ›·˜
  • Страница 97 из 105
    E 8. Test run D 8. Testlauf • If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Wired remote controller For about 2 minutes following power-on H0 Cause LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) H0 → Error code After
  • Страница 98 из 105
    F SD 8. Marche d’essai 8. Provkörning • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Télécommande filaire Pendant environ 2 minutes après la
  • Страница 99 из 105
    NL I 8. Proefdraaien 8. Prova di funzionamento • Indien het apparaat niet op de juiste manier kan worden bediend nadat het bovenstaande proefdraaien is uitgevoerd, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de oorzaak weg te nemen. Symptoom Afstandsbediening met draad Oorzaak LED 1, 2
  • Страница 100 из 105
    ES 8. Prueba de funcionamiento PR 8. Ensaio • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Controlador remoto cableado Durante aproximaSe iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación,
  • Страница 101 из 105
    DK 8. Afprøvning GR 8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • Hvis enheden ikke kan betjenes korrekt efter den ovenfor beskrevne testkørsel, skal nedenstående skema bruges til fejlfinding. Symptom Årsag Ledningsbetjent fjernbetjening LED 1, 2 (PCB i udendørsenhed) I ca. 2 minutter, Først tændes LED 1 og 2,
  • Страница 102 из 105
    TR 8. Çal›flma testi 中 8. • Yukar›daki test çal›flt›rmas› yap›ld›ktan sonra ünite gerekti¤i gibi çal›flt›r›lamazsa, nedenini ortadan kald›rmak için afla¤›daki tablo bak›n›z. Belirti Kablolu Uzaktan Kumanda H0 H0 → Hata Kodu Elektrik flalterinin LED 1 ve 2 yan›yor, LED 2 sönüyor, sonra aç›lmas›ndan sonra
  • Страница 103 из 105
    RU 8. Выполнение испытания • Если прибор не работает должным образом после проведения пробного прогона, устраните неисправность, обратившись к нижеприведенной таблице. Симптом Проводной пульт дистанционного управления В течение приблизительно 2 минут после включения питания. Причина СИД 1, 2
  • Страница 104 из 105
    This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • • • Low Voltage Directive 73/23/EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/EEC Machinery Directive 98/37/EC Please
  • Страница 105 из 105