(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image


16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan
Fax: (03) 6716-5926



3rd Floor Thavies Inn House 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA, ENGLAND
Phone: 44(0)20 7842 8171
Fax: 44(0)20 7842 8104









¨ T
























This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.

Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.

Dieses Kimagerät erfüllt die EMC  Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.

Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.

Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.

Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.

Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.

∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘

EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.


07/29/2009, 17:20



Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 243
  • Страница 2 из 243
    Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. To get the best long-lasting performance, please read and follow this User’s Manual carefully before using your air-conditioner. After reading, please store the Manual in a safe place and refer to it for operational
  • Страница 3 из 243
    Safety precautions • Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system. • The safety precautions are classified as “ DANGER” and “ CAUTION”. Precautions as shown in the column “ DANGER” indicate that improper handling could
  • Страница 4 из 243
    ❚ Safety precautions CAUTION Do not sit on the outdoor unit nor put anything on it. After a long period of use, check the unit's support structure from time to time. If the unit falls down or things drop off it, people could get hurt. If you do not repair any damage right away, the unit may fall
  • Страница 5 из 243
    Name of each part and its function INDOOR UNIT Upper air outlet Air blows out of here. Up/down airflow direction adjustment flap Page 10 Left/right airflow adjustment louver Page 10 Unit operation switch Air lnlet panel Draws the indoor air. Refrigerant piping connection and electric wire Drain
  • Страница 6 из 243
    Name of each part and its function Unit display section Unit ON/OFF button RUN (HOT KEEP) light (green) • Illuminates during operation. This button can be used for turning on/off the unit when remote control is not available. Page 6 • Blinks when airflow stops due to the ‘HOT KEEP’ and ‘CLEAN
  • Страница 7 из 243
    Remote control handling The following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones. • Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted. • Display fades away. Replacing the batteries NOTE 1 2 Pull out the cover and take out old batteries. • Do not use old and new
  • Страница 8 из 243
    Operation and display section for remote control Operation section FAN SPEED button OPERATION MODE select button Each time the button is pressed, the ■ display is switched over in turn. Each time the button pressed, the ■ display is switched over in turn. Page 8 Page 8 , 9 HI POWER/ECONO button
  • Страница 9 из 243
    AUTO mode operation ■ Automatically selects the operation mode (COOL, HEAT, DRY) depending on the room temperature when switched on. When the unit is not in AUTO mode: 1 Press MODE button. Move the [ mark] to the (Auto) position. Point the remote control toward the air-conditioner, and 2 Press the
  • Страница 10 из 243
    COOL/HEAT/DRY/FAN mode operation Point the remote control toward the air-conditioner, and 1 Press the MODE select button. Move the [ (Cool), 2 3 mark] to the required operation position. (Heat), (Dry), (Fan) Press the ON/OFF button. Press the TEMP button. Press or button for the preferred
  • Страница 11 из 243
    Airflow direction adjustment Adjusting airflow direction ■ Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Every time you press this button the mode changes as follows: Change on AIRFLOW (UP/DOWN) mode. (Flap stopped) (Swing) NOTE FOR HEATING OPERATION • When
  • Страница 12 из 243
    SLEEP TIMER operation ■ The unit stops automatically after the set time lapses. The set temperature is automatically adjusted according to the elapsed time in order to avoid too much cooling or heating. 1 Press the SLEEP button. ■ If it is pressed while the unit is off SLEEP TIMER operation starts
  • Страница 13 из 243
    OFF-TIMER operation ■ The unit stops automatically when the set time comes. With the air conditioner turned off, start the operation from Step 1. With the air conditioner running, start from Step 2. Example: You prefer it to stop 22:30. 1 2 3 Press the ON/OFF button. Press the OFF TIMER button. OFF
  • Страница 14 из 243
    ON-TIMER operation ■ Operation starts 5 to 60 minutes before the set time so that the room temperature reaches the optimum temperature at the set time. ON-TIMER operation can be set regardless of whether the air-conditioner is running or not. Example: In the case the preferred room temperature is
  • Страница 15 из 243
    SLEEP TIMER + ON-TIMER operation ■ Combined timer operation of SLEEP TIMER and ON TIMER. Example: When it is required to stop after 3 hours and then start operation at 8:00, near the set temperature. ■ SLEEP TIMER setting Set by the procedures on page 11. Set to ■ ON TIMER operation setting Set by
  • Страница 16 из 243
    HIGH POWER/ECONOMY operation If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, and 1 2 Press the ON/OFF button. Press the HI POWER/ECONO button. • When the operating mode is AUTO, COOL or HEAT Every time the HI POWER/ECONO button is pressed, the display
  • Страница 17 из 243
    SELF CLEAN operation ■ CLEAN operation should be run after AUTO, COOL and DRY operation to remove the moisture from inside the indoor unit and control the growth of mold and bacteria. 1 In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switch with the tip of a ballpoint pen. Every time the CLEAN
  • Страница 18 из 243
    Airoutlet selection ■ AIR SELECTION button can switch between the combination of upper and lower air outlets and upper air outlet. Not operable while the air conditioner is OFF. 1 2 Press the ON/OFF button on the remote control. Press the AIR SELECTION button on the unit display section. Each time
  • Страница 19 из 243
    Maintenance How to open, close the air inlet panel Removal, installation of air inlet panel Open Place fingers at the recesses on both sides of the panel and pull down the panel forward so that it will be open by about 15 degrees. Removal When removing the air inlet panel for internal cleaning or
  • Страница 20 из 243
    Cooling/heating is affected by an air filter clogged up with dust etc., and the operation noise becomes louder. It may also use extra electricity. Please clean the air filter at appropriate intervals. NOTE At the end of the season 1 Perform the fan operation for a half day. 2 Stop the unit and turn
  • Страница 21 из 243
    Proper installation Suitable installation position • Do not put any obstruction in front of the indoor unit, preventing proper ventilation and functioning. • Do not install the unit in any of the following places: • Where there is a danger of leaking flammable gases. • Where there is substantial
  • Страница 22 из 243
    Notice The unit does not restart immediately after you have stopped it. Restart is blocked for 3 minutes after you have stopped the operation to protect the unit. (RUN light is on) Not operating? Please wait for three minutes. The three-minute protection timer in the microcomputer automatically
  • Страница 23 из 243
    Contact your dealer ■ Turn off the power switch immediately and inform your dealer in any of the following situations: The fuse or switch blows continuously. The cable becomes extremely hot. The covering of the cable is cracked. CAUTION Fuse often blows. The TV, radio or other equipment starts to
  • Страница 24 из 243
    Self diagnosis function ■ We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each function as follows: RUN light Description of trouble Cause 1 time flash • Broken heat exchanger sensor 1 wire, poor connector connection 2 time flash
  • Страница 25 из 243
    – 24 – RFB012A003_EN_001_024 24 08/07/2009, 10:04
  • Страница 26 из 243
    Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous
  • Страница 27 из 243
    Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. DANGER » et « PRUDENCE ». Les précautions de type « DANGER » indiquent • Les consignes de sécurité ci-après sont classées en « qu’une
  • Страница 28 из 243
    ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE Ne vous asseyez pas ou ne posez rien sur le dispositif extérieur. Si le dispositif ou les objets entreposés tombent, des personnes pourraient se blesser. Ne placez aucun appareil ménager électrique ni d’autre équipement ménager sous le dispositif intérieur ou
  • Страница 29 из 243
    Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Sortie d’air supérieure L’air est soufflé par ici. Volet de réglage de la direction haut/bas du flux d’air Page 34 Louvre de réglage gauche/droit du flux d’air Page 34 Interrupteur de commande du dispositif Panneau d’arrivée d’air
  • Страница 30 из 243
    Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Interrupteur ON/OFF de l’unité Voyant RUN (HOT KEEP) (vert) Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Page 30 • Il s’allume en fonctionnement. • Il clignote
  • Страница 31 из 243
    Mode d’emploi de la télécommande Remplacement des piles Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. • Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. • Le contraste de l’affichage est faible. NOTA
  • Страница 32 из 243
    Fonctionnement et affichage de la télécommande Boutons Bouton FAN SPEED Bouton de sélection OPERATION MODE Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l’affichage change. Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l’affichage change. Page 32, 33 Page 32 Bouton HI POWER/ECONO Bouton ON/OFF
  • Страница 33 из 243
    Mode de fonctionnement AUTO ■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ. Quand le dispositif n’est pas branché sur AUTO: 1 Appuyez sur la touche MODE. Déplacez le repère sur la position (Auto). Dirigez la télécommande en
  • Страница 34 из 243
    Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et 1 Appuyez sur la touche de sélection MODE. Déplacez le [témoin (Réfrigération), 2 3 ] sur la position de fonctionnement souhaitée. (Chauffage), (Sec), (Ventilation) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez
  • Страница 35 из 243
    Réglage de l’orientation du flux d’air Ajuster la direction du souffle ■ La direction haut/bas peut être ajustée avec le bouton AIR FLOW de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN). (Stoppé) (Bascule) NOTA POUR LE FONCTIONNEMENT
  • Страница 36 из 243
    Fonction SLEEP TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afin d’éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude. 1 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■ Si vous appuyez sur ce bouton
  • Страница 37 из 243
    Fonction OFF-TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l’heure préréglée. Le climatiseur étant arrêté, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2. Exemple : Vous souhaitez qu’il s’arrête à 22:30. 1 2 3 Appuyez sur
  • Страница 38 из 243
    Fonction ON-TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Si
  • Страница 39 из 243
    Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER ■ Fonctions combinées SLEEP TIMER et ON TIMER. Exemple : Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête au bout de 3 heures et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. ■ Réglage du mode SLEEP TIMER Réglez selon les instructions page
  • Страница 40 из 243
    Fonction HIGH POWER/ECONOMY Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction du climatiseur, puis 1 2 Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI
  • Страница 41 из 243
    Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifier l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. 1 Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à l’aide de la pointe d’un stylo à bille. Chaque
  • Страница 42 из 243
    Sélection de la sortie d’air ■ Le bouton AIR SELECTION permet de commuter entre la combinaison des sorties d’air supérieures et inférieures ou la sortie d’air supérieure. Il est inopérant lorsque le climatiseur est éteint. 1 2 Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Appuyez sur le bouton
  • Страница 43 из 243
    Entretien et maintenance Démontage, installation du panneau d’arrivée d’air Comment ouvrir et fermer le panneau d’arrivée d’air ? Pour l’ouvrir Placez vos doigts sur les creux de chaque côté du panneau et tirez le panneau vers l’avant de façon à l’ouvrir d’environ 15 degrés. Démontage Pour démonter
  • Страница 44 из 243
    Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionnement augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le filtre à air. NOTA A la fin de la saison 1 Lancez une ventilation durant une demi-journée. 2 Au
  • Страница 45 из 243
    Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : • Un risque de fuites de gaz inflammables. • Des
  • Страница 46 из 243
    À savoir L’appareil ne redémarre pas immédiatement après qu’il a été éteint. Pour protéger l’appareil, il est impossible de le redémarrer pendant les 3 minutes qui suivent son arrêt. (voyant RUN s’allume) Veuillez attendre pendant 3 minutes. ça ne marche pas Ce délai de protection de trois minutes
  • Страница 47 из 243
    Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Le fusible ou le disjoncteur sautent souvent. Le fil électrique est extrêmement chaud. L’enveloppe du fil électrique est détériorée. PRUDENCE Le fusible saute souvent. On remarque un
  • Страница 48 из 243
    Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause Clignote 1 fois Erreur pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1 • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux
  • Страница 49 из 243
    – 48 – RFB012A003_FR_025_048 48 08/07/2009, 10:06
  • Страница 50 из 243
    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimagerät. Damit Sie lange Freude daran haben und das Gerät für eine lange Zeit zuverlässig arbeitet, sollten Sie das Anwenderbuch sorgfältig lesen, bevor Sie das Klimagerät verwenden. Anschließend gut aufbewahren. Ziehen
  • Страница 51 из 243
    Sicherheitshinweise • Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert. • Die Sicherheitsvorschriften sind gekennzeichnet mit „ GEFAHR” und „ ACHTUNG”. Sicherheitshinweise wie sie in der Spalte „ GEFAHR” aufgeführt sind, zeigen an, dass eine
  • Страница 52 из 243
    ❚ Sicherheitsvorschriften ACHTUNG Setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, und stellen Sie nichts darauf ab. Wenn das Gerät herabfällt oder Teile fallen runter, können Menschen verletzt werden. Platzieren Sie keine elektrischen Haushaltsgeräte oder –gegenstände unter den Innen- oder
  • Страница 53 из 243
    Namen der Teile und ihre Funktionen INNENGERÄT Oberer Luftabzug Hier wird Luft herausgeblasen. Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Auf/Ab Seite 58 Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Links/Rechts Seite 58 Betriebsschalter Lufteinlassabdeckung Saugt die Raumluft an.
  • Страница 54 из 243
    Namen der einzelnen Teile und ihre Funktion Anzeigenteil ON/OFF-Taste am Gerät RUN (HOT KEEP)-Licht (grün) Mit diesem Schalter kann das Gerät ein- oder ausgeschaltet werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. • Leuchtet während des Betriebs. • Blinkt, wenn der Luftstrom aufgrund des
  • Страница 55 из 243
    Verwenden der Fernbedienung Batterien auswechseln In folgenden Fällen erkennen Sie leere Batterien. Die leeren Batterien sind auszutauschen. • Kein Empfangston nach der Signalübermittlung. • Verschwommene Anzeige. ANMERKUNG 1 2 Entfernen Sie die Abdeckung und entnehmen Sie die alten Batterien. Neue
  • Страница 56 из 243
    Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung Bedienungsteil FAN SPEEDE (Gebläsestufentaste)-Taste MODE (Betriebsarttaste)-Taste Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, wird die Anzeige in Reihenfolge weitergeschaltet. Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, wird die Anzeige in Reihenfolge
  • Страница 57 из 243
    Automatischer Betrieb (AUTO) ■ Automatische Wahl der Betriebsart (COOL, HEAT, DRY) , je nach Raumtemperatur bei Einschaltung. Wenn das Gerät nicht in AUTO Betrieb ist: 1 Drücken Sie das MODE-Taste. Das Symbol auf (Auto) versetzen. Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und 2 Drücken
  • Страница 58 из 243
    COOL/HEAT/DRY/FAN-Betrieb Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und 1 Drücken Sie das MODE SELECT-Taste. Bewegen Sie [ mark] auf die erforderliche Betriebsposition. (Cool), 2 3 (Heat), (Dry), (Fan) Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das TEMP-Taste. Drücken Sie die oder Taste
  • Страница 59 из 243
    Einstellung der Luftströmungsrichtung Einstellen der Luftströmungsrichtung ■ Die Luftklappenrichtung Auf/Ab kann über die Taste AIRFLOW auf der Fernbedienung eingestellt werden. Beim Drücken dieser Taste ändert sich der Modus wie folgt: Wechseln zu AIRFLOW (AUF/AB) Modus. (Klappe gestoppt)
  • Страница 60 из 243
    SLEEP TIMER-Betrieb ■ Das Gerät stoppt automatisch am Ende des eingestellten Zeitraums. Die Raumtemperatur wird entsprechend der vergangenen Zeit kontrolliert, damit der Raum nicht zu heiß oder kalt wird. 1 Drücken Sie die-Taste SLEEP. ■ Drücken bei ausgeschaltetem Gerät, Der SLEEP TIMER startet
  • Страница 61 из 243
    OFF TIMER-Betrieb ■ Das Gerät stoppt automatisch wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. Starten Sie den Vorgang bei ausgeschalteter Klimaanlage ab Schritt 1. Bei laufender Klimaanlage starten Sie ab Schritt 2. Beispiel: Das Gerät soll um 22:30 Uhr den Betrieb einstellen. 1 2 3 Drücken Sie das
  • Страница 62 из 243
    ON TIMER-Betrieb ■ Der Betrieb startet 5 bis 60 Minuten vor der Zeit, die eingestellt ist, damit die Raumtemperatur zur eingestellten Zeit den optimalen Wert erreicht. ON-TIMER-Betrieb kann unabhängig davon eingestellt werden, ob die Klimaanlage läuft oder nicht. Beispiel: In diesem Fall möchten
  • Страница 63 из 243
    SLEEP TIMER & ON-TIMER-Betrieb ■ Kombinierter Timerbetrieb von SLEEP TIMER und ON TIMER. Beispiel: In diesem Fall soll nach 3 Stunden angehalten und dann wieder gestartet werden, wenn die Temperatur um 8:00 Uhr erreicht werden soll. ■ Einstllung für den SLEEP-TIMER-Betrieb Einstellung gemäß dem
  • Страница 64 из 243
    HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage und 1 2 Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das HI POWER/ECONO-Taste. • Wenn die Betriebsart AUTO, COOL oder HEAT ist Jedes Mal, wenn der HI POWER/ECONO-Schalter gedrückt
  • Страница 65 из 243
    SELF CLEAN-Betrieb ■ Der CLEAN-Betrieb sollte nach dem AUTO-, COOL- und DRY-Betrieb ausgeführt werden, um die Feuchtigkeit aus dem Inneren des Innengeräts zu entfernen und das Wachstum von Schimmel und Bakterien zu kontrollieren. 1 Um den CLEAN-Betrieb zu aktivieren, drücken Sie das CLEAN-Schalter
  • Страница 66 из 243
    Auswahl des Luftabzugs ■ Verwenden Sie die Taste AIR SELECTION für die Kombination aus oberem und unteren Luftabzug und des oberen Luftabzugs. Funktioniert nicht bei ausgeschalteter Klimaanlage. 1 2 Drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung. Drücken Sie im Bereich der Displayeinheit die
  • Страница 67 из 243
    Wartung Bringen Sie die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge wieder an Abnehmen und Einsetzen der Lufteinlassklappe Öffnen Platzieren Sie Ihre Finger an den Vertiefungen auf beiden Seiten der Abdeckung und drücken Sie diese vorwärts nach unten, damit diese um etwa 15 Grad geöffnet ist. Herausnehmen
  • Страница 68 из 243
    ANMERKUNG Bei Betrieb mit einem stark verschmutzten Luftfilter verstärkt sich das Betriebsgeräusch und wird mehr Strom verbraucht. Luftfilter daher regelmäßig reinigen. Bei Ende der Saison 1 Bei Saisonbeginn 1 Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse den Luftfluss rund um den Lufteinlass und
  • Страница 69 из 243
    Richtige Installation Angemessene Installation • Entfernen Sie alle Hindernisse vor der Inneneinheit, die eine einwandfreie Ventilation und Funktionalität beeinflussen könnten. • Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Plätzen: • Wo die Gefahr von austretendem und brennbarem Gas vorhanden
  • Страница 70 из 243
    Hinweis Das Gerät kann nach dem Anhalten nicht sofort wieder gestartet werden. Ein Neustart ist nach dem Anhalten des Betriebs für drei Minuten gesperrt, um das Gerät zu schützen. (RUN Licht ist an) Kein Betrieb? Bitte 3 Minuten warten Nach dem dreiminütigen Schutz startet der Mikrocomputer wieder
  • Страница 71 из 243
    Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler ■ In folgenden Situationen sofort den Strom abschalten und den Lieferanten benachrichtigen: Ständige Betätigung des Schalters oder der Sicherung. Sicherung brennt wiederholt durch. Der Fernseher, das Radio oder anderes Gerät wird gestört. Das Kabel wird heiß.
  • Страница 72 из 243
    Selbstdiagnosefunktion ■ Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerquelle aufzeigen: RUN-Licht Blinkt 1 mal Störung Wärmetauschersensor 1 Fehler Ursache • Wärmetauschersensor 1 Kabel unterbrochen, schlechte
  • Страница 73 из 243
    – 72 – RFB012A003_DE_061_072 72 08/07/2009, 10:08
  • Страница 74 из 243
    Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazioni possibili, leggere e osservare le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di utilizzare il condizionatore d’aria. Consultare il libretto in
  • Страница 75 из 243
    Misure di sicurezza • Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento. • Le misure di sicurezza sono classificate secondo le voci “ PERICOLO” e “ ATTENZIONE ”. Le precauzioni illustrate nella colonna “ PERICOLO” stanno ad
  • Страница 76 из 243
    ❚ Misure di sicurezza ATTENZIONE Non sedersi sull’unità esterna né collocare oggetti di qualsiasi tipo su di essa. Dopo un utilizzo prolungato, controllare di tanto in tanto la struttura di supporto dell’unità. Non toccare le alette di alluminio sullo scambiatore di calore. L’eventuale crollo
  • Страница 77 из 243
    Nome e funzione dei componenti UNITÀ INTERNA Bocchetta d’aria superiore L’aria viene emessa da questo punto. Aletta di regolazione della direzione del flusso d’aria, posizionata verso l’alto/il basso. Pagina 82 Persiana di regolazione del flusso d’aria sinistra/destra Pagina 82 Commutatore di
  • Страница 78 из 243
    Nome e funzione dei componenti Paragrafo della visualizzazione dell’unità Pulsante ON/OFF dell’apparecchio Spia RUN (HOT KEEP) (verde) Questo pulsante può essere utilizzato per accendere/spegnere l’unità, se non fosse disponibile il telecomando. Pagina 78 • S’illumina durante il funzionamento. •
  • Страница 79 из 243
    Funzionamento del telecomando Sostituzione delle batterie Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle. • Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale. • La visualizzazione sparisce. NOTA 1 2 • Non usare una vecchia e una nuova batteria
  • Страница 80 из 243
    Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando Tasti Pulsante FAN SPEED Pulsante di selezione della modalità operativa Ogni volta che si preme il pulsante, la ■ visualizzazione viene commutata. Pagina 80 Ogni volta che si preme il pulsante, la ■ visualizzazione viene commutata.
  • Страница 81 из 243
    Funzionamento della modalità AUTO (automatica) ■ Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio non è impostato sul funzionamento AUTO: 1 Premere il tasto MODE. Portare
  • Страница 82 из 243
    Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e 1 Premere il tasto di selezione MODE. Spostare la [ marca] alla posizione operativa richiesta. (Cool), 2 3 (Heat), (Dry), (Fan) Premere il tasto ON/OFF. Premere il tasto TEMP. Premere o
  • Страница 83 из 243
    Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria ■ Le direzioni del flusso d’aria superiore/inferiore si possono regolare mediante il pulsante AIRFLOW del telecomando. Ogni volta che si preme questo pulsante, la modalità cambia come segue: Cambiamento al
  • Страница 84 из 243
    Funzionamento della SLEEP TIMER ■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato. La temperatura impostata viene regolata automaticamente, sulla base del tempo trascorso, per poter evitare un raffreddamento o un riscaldamento troppo intensi. 1 Premere il pulsante SLEEP
  • Страница 85 из 243
    Funzionamento dello OFF-TIMER ■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato. Quando il condizionatore è spento, iniziarne il funzionamento dalla fase 1. Se il condizionatore è in funzione, iniziare dalla fase 2. Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30. 1 2 3
  • Страница 86 из 243
    Funzionamento dell’ON-TIMER ■ l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista. L’accensione programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento.
  • Страница 87 из 243
    Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER ■ Operazione abbinata del timer, con le funzioni SLEEP TIMER e ON TIMER. Esempio: Viene arrestato dopo 3 ore, e quindi si riavvia, essendo prossimo alla temperatura impostata per le 8:00. ■ Impostazione della SLEEP TIMER Impostare come indicato nelle procedure
  • Страница 88 из 243
    Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY Se il condizionatore d’aria non funziona, puntare il telecomando verso di esso, e 1 2 Premere il pulsante ON/OFF. Premere il pulsante HI POWER/ECONO. • Se l’apparecchio funziona in modalità AUTO, COOL (raffreddamento) o HEAT (riscaldamento) Ogni volta
  • Страница 89 из 243
    Funzionamento di SELF SCAN ■ La funzione CLEAN (pulizia) dovrebbe essere eseguita dopo il funzionamento AUTO, COOL e DRY per eliminare i residui di umidità dall’interno dell’apparecchio e per contrastare l’accumulo di polvere e batteri. 1 Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il
  • Страница 90 из 243
    Selezione della bocchetta di uscita ■ Il pulsante AIR SELECTION viene utilizzato per commutare fra la combinazione delle bocchette dell’aria, superiore e inferiore, e quella superiore. Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF. 1 2 Premere il pulsante ON/OFF, acceso/spento, del
  • Страница 91 из 243
    Pulizia e manutenzione Come aprire e richiudere il pannello d’immissione dell’aria. Rimozione ed installazione del pannello di entrata dell’aria Per aprire Rimozione Disporre le dita nei recessi di entrambi i lati del pannello, ed estrarre il pannello in avanti, in modo da aprirlo per quasi 15
  • Страница 92 из 243
    NOTA Se il filtro dell’aria è intasato dalla polvere ecc. la capacità di raffreddamento viene ridotta, l’apparecchio è più rumoroso e consuma più elettricità. Pulite quindi regolarmente il filtro dell’aria a intervalli appropriati. Al termine della stagione 1 Attivare la ventilazione per circa
  • Страница 93 из 243
    Installazione appropriata Posizione idonea all’installazione • Non frapporre, di fronte all’unità interna, alcuna ostruzione che impedisca una ventilazione ed un funzionamento corretti. • Non installare l’unità in nessuna delle seguenti posizioni: • Ove ci sia un pericolo di perdita di gas
  • Страница 94 из 243
    Avviso L’unità non si riavvia immediatamente dopo averla arrestata. Il riavvio è bloccato per 3 minuti, una volta che si è arrestato il funzionamento per proteggere l’unità. (La spia RUN è accesa) Non funziona? Attendere tre minuti. Il timer di protezione del microcomputer, da tre minuti, riavvia
  • Страница 95 из 243
    Mettersi in contatto con il proprio distributore ■ Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione e informare il distributore nei seguenti casi: Le protezioni sull’alimentazione (interruttore differenziale; fusibile) intervengono spesso. Fusibile si fonde spesso. Si osservano disturbi
  • Страница 96 из 243
    Funzione di autodiagnosi ■ Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni funzione nel modo seguente: Spia RUN Lampeggia 1 volta Descrizione del guasto Causa Errore 1 del sensore dello scambiatore di
  • Страница 97 из 243
    – 96 – RFB012A003_IT_073_096 96 08/07/2009, 10:10
  • Страница 98 из 243
    Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar
  • Страница 99 из 243
    Precauciones de seguridad • Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalladamente para asegurar así la operación correcta del sistema. • Las precauciones de seguridad están clasificadas como “ PELIGRO” y “ PRECAUCIÓN ”. Las precauciones que aparecen en
  • Страница 100 из 243
    ❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN No sentarse delante de la puerta de salida de la unidad ni coloque elementos delante ella. Si la unidad se cae o algo se cae de esta, las personas podrían lastimarse. No coloque ningún tipo de electrodoméstico u objeto debajo de las unidades interiores o
  • Страница 101 из 243
    Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Salida de aire superior El flujo de aire sale por aquí. Deflector de ajuste de dirección del flujo de aire hacia arriba/hacia abajo Página 106 Lama de ajuste del flujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha Página 106 Interruptor de
  • Страница 102 из 243
    Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Unidad de botón ON/OFF de la unidad Testigo luminoso (verde) RUN (HOT KEEP) Este botón se puede usar para encender/apagar la unidad cuando el mando a distancia no está disponible. Pagina 102 • Se ilumina durante el
  • Страница 103 из 243
    Manejo del mando a distancia Procedimiento de reemplazo de las baterías Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas. • El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida. • Las
  • Страница 104 из 243
    Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Operación de sección Botón de FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Botón de selección MODO DE FUNCIONAMIENTO Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va cambiando de lugar.
  • Страница 105 из 243
    Funcionamiento en modo AUTO (automático) ■ Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar. Cuando la unidad no está en el modo AUTO: 1 Pulse el botón MODE. Mueva la marca a la posición (Auto). Apunte el mando a distancia
  • Страница 106 из 243
    Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador) Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y 1 Pulse el botón de selección MODE. Desplace la [marca (Cool), 2 3 ] hasta la posición de funcionamiento deseada. (Heat), (Dry), (Fan) Pulse el botón
  • Страница 107 из 243
    Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire ■ La dirección arriba/abajo puede ajustarse usando el botón AIRFLOW (flujo de aire) del mando a distancia. Cada vez que pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
  • Страница 108 из 243
    Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detiene automáticamente al final del período de tiempo establecido. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente de acuerdo con el tiempo transcurrido, con el fin de evitar una refrigeración o calefacción excesiva. 1 Pulse el
  • Страница 109 из 243
    Funcionamiento en modo OFF-TIMER (temporizador de apagado) ■ La unidad se detiene automáticamente cuando se llega el tiempo establecido. Si tiene el aire acondicionado apagado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la operación desde el paso 2.
  • Страница 110 из 243
    Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se
  • Страница 111 из 243
    Funcionamiento en modo SLEEP TIMER + ON-TIMER ■ Funcionamiento combinado de los modos SLEEP TIMER y ON TIMER. Ejemplo: Se desea que la unidad se detenga después de 3 horas y que luego vuelva a ponerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00. ■ Configuración del modo
  • Страница 112 из 243
    Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco) Si el acondicionador de aire no está en funcionamiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad, y 1 2 Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI POWER/ECONO (ENCENDIDO FUERTE/ ECONÓMICO). • Cuando el modo de
  • Страница 113 из 243
    Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación CLEAN (LIMPIAR) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. 1 Para activar el modo CLEAN (limpieza),
  • Страница 114 из 243
    Selección de salida de aire ■ El botón AIR SELECTION (selección de aire) le permite cambiar entre la combinación de salidas de aire superior e inferior y la salida de aire superior. No funciona mientras el aire acondicionado está APAGADO. 1 2 Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) del mando a
  • Страница 115 из 243
    Mantenimiento Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire Extracción e instalación del panel de entrada de aire Apertura Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel y tire de él hacia abajo, de modo que se abra unos 15 grados. Extracción Cuando extraiga el panel de entrada de
  • Страница 116 из 243
    Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refrigeración y calefacción, y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de energía. Por esto limpie el filtro regular y correctamente. NOTA En el final de la temporada En el principio
  • Страница 117 из 243
    Instalación correcta Posición adecuada de instalación • No coloque ningún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento. • No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares: • Donde exista riesgo de fugas de gases inflamables. • Riesgo de
  • Страница 118 из 243
    Aviso La unidad no vuelve a ponerse en marcha inmediatamente después de que la haya detenido. Como medida de protección, el reinicio de la unidad queda bloqueado durante 3 minutos tras haberla detenido. (Se ilumina la luz de RUN) ¿No funciona? Por favor espere tres minutos. El temporizador de
  • Страница 119 из 243
    Póngase en contacto con su distribuidor ■ Apague inmediatamente el suministro de energía e informe a su distribuidor en una de las situaciones siguientes: Fusibles o enchufe a menudo quemados. El cable de suministro de energía está excesivamente caliente. La cubierta del cable de energía está
  • Страница 120 из 243
    Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como sigue: Luz de RUN Descripción del problema Causa Parpadea 1 vez Error en el sensor 1 del
  • Страница 121 из 243
    – 120 – RFB012A003_ES_108_120 120 08/07/2009, 10:12
  • Страница 122 из 243
    Fijn dat uw keuze is gevallen op de MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen beleven aan dit apparaat, lees aandachtig deze gebruikershandleiding voordat u gebruik maakt van deze airconditioner. Berg deze handleiding vervolgens op een veilige plek op en
  • Страница 123 из 243
    Veiligheidsvoorschriften • Lees voor gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan. • De veiligheidsvoorschriften worden aangegeven met “ GEVAAR” en “ OPGELET”. Veiligheidsvoorschriften zoals weergegeven in de kolom “ GEVAAR” geven aan
  • Страница 124 из 243
    ❚ Veiligheidsvoorschriften OPGELET Ga niet op de airconditioner zitten en plaats er niets op. Controleer na langdurig gebruik de draagconstructie van de airconditioner en herhaal dit van tijd tot tijd. Als de airconditioner omvalt of als er spullen vanaf vallen, kan dit letsel tot gevolg hebben.
  • Страница 125 из 243
    Naam en functie van de onderdelen BINNENAPPARAAT Bovenste luchtuitlaat Hier blaast de lucht uit. Instelflap voor richting luchtstroom omhoog/omlaag Pagina 130 Instellamellen voor aanpassing luchtstroom links/rechts Pagina 130 Schakelaar eenheid Luchttoevoerpaneel Aanzuiging van de binnenlucht.
  • Страница 126 из 243
    Naam en functie van de onderdelen Display van het apparaat Knop ON/OFF op het apparaat RUN (HOT KEEP) lampje (groen) Met deze knop kunt u het apparaat in of uitschakelen wanneer de afstandsbediening niet beschikbaar is. Pagina 126 • Verlicht tijdens de werking • Knippert wanneer de luchtdoorvoer
  • Страница 127 из 243
    Omgaan met de afstandsbediening Batterijen vervangen De volgende gevallen duiden op lege batterijen. Vervang oude batterijen door nieuwe. • U hoort geen piep na het versturen van een signaal. • De weergave van de display is slecht zichtbaar. OPMERKING 1 2 Verwijder het afdekplaatje en verwijder de
  • Страница 128 из 243
    Bedienings- en indicatiegedeelte van de afstandsbediening Bedieningsgedeelte Knop FAN SPEED Selectieknop OPERATION MODE Elke keer er op een knop wordt gedrukt, wordt de display ingeschakeld. Elke keer er op een knop wordt gedrukt, wordt de display ingeschakeld. Pagina 128 Pagina 128,129 Knop HI
  • Страница 129 из 243
    Gebruik van de werkingsmodus AUTO ■ De werkingsmodus AUTO selecteert automatisch de werkingsmodus (COOL, HEAT, DRY), afhankelijk van de kamertemperatuur op het moment dat deze wordt ingeschakeld. Wanneer het apparaat niet in de werkmodus AUTO is: 1 Druk op de knop MODE. Verplaats het [ merkteken]
  • Страница 130 из 243
    Gebruik werkingsmodus COOL/HEAT/DRY/FAN Richt de afstandsbediening naar de airconditioner, en 1 Druk op de selectieknop MODE. Verplaats het [ (Cool), 2 3 merkteken] naar de gewenste werkingsmodus. (Heat), (Dry), (Fan) Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop TEMP. Druk op de knop of voor de gewenste
  • Страница 131 из 243
    Procedure voor bijstellen luchtstroom De richting van de luchtstroom aanpassen ■ U kunt de richting omhoog/omlaag aanpassen met de knop AIRFLOW op de afstandsbediening. Elke keer als u op deze knop drukt wijzigt de modus als volgt: Bijstellen modus AIRFLOW (OMHOOG/OMLAAG). (Schommelen) (Flap is
  • Страница 132 из 243
    Gebruik werkingsmodus SLEEP TIMER ■ Het apparaat stopt automatisch aan het einde van de ingestelde tijdsduur. De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld wanneer een bepaalde tijd is verstreken om te vermijden dat het te koud of te warm wordt. 1 Druk op de knop SLEEP. ■ Als u hierop drukt
  • Страница 133 из 243
    Gebruik werkingsmodus OFF-TIMER ■ Het apparaat stopt automatisch wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. Start de operatie vanaf stap 1 als de airconditioner is uitgeschakeld. Als deze is ingeschakeld, begint u bij stap 2. Voorbeeld: U wilt het apparaat uitschakelen om 22:30. 1 2 3 Druk op de
  • Страница 134 из 243
    Gebruik werkingsmodus ON–TIMER ■ Het apparaat wordt 5 tot 60 minuten voor de ingestelde tijd ingeschakeld, zodat de kamer een optimale temperatuur bereikt op het ingestelde tijdstip. De werking van de ON-TIMER kan worden ingesteld ongeacht of het apparaat is ingeschakeld. Voorbeeld: U wilt een
  • Страница 135 из 243
    Gebruik werkingsmodi SLEEP TIMER + ON-TIMER ■ Gecombineerd gebruik van de werkingsmodi SLEEP TIMER en ON TIMER. Voorbeeld: Het apparaat dient binnen 3 uur te worden uitgeschakeld, en rond 8:00 uur dient de ingestelde temperatuur terug bereikt te zijn. ■ Instelling SLEEP TIMER Volg voor het
  • Страница 136 из 243
    Gebruik werkingsmodi HIGH POWER/ECONOMY Als de airconditioner niet is ingeschakeld, richt u de afstandsbediening op het apparaat en 1 2 Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop HI POWER/ECONO. • Als de werkingsmodus is ingesteld op AUTO, COOL of HEAT Elke keer er op een knop HI POWER/ECONO wordt
  • Страница 137 из 243
    Gebruik werkingsmodus SELF CLEAN ■ De werkingsmodus CLEAN dient te worden uitgevoerd nadat AUTO, COOL en DRY zijn gebruikt om vocht uit het apparaat te verwijderen om de groei van schimmel en bacteriën onder controle te houden. 1 Om de werkingsmodus CLEAN te activeren, druk op de schakelaar CLEAN
  • Страница 138 из 243
    Keuze luchtafvoer ■ Gebruik de knop LUCHTKEUZE om te schakelen tussen de combinatie van bovenste en onderste luchtafvoer en bovenste luchtafvoer. Werkt niet terwijl de airconditioner is uitgeschakeld. 1 2 Druk op de aan-/uitknop op de afstandsbediening. Druk op de knop LUCHTKEUZE in het
  • Страница 139 из 243
    Onderhoud Het luchtinlaatpaneel openen en sluiten Verwijdering, plaatsing van luchtinlaatpaneel Openen Plaats uw vingers langs de uitsparingen aan beide zijden van het paneel en trek het paneel omlaag en voorwaarts zodat het ongeveer 15 graden open staat. Verwijdering Bij het verwijderen van het
  • Страница 140 из 243
    OPMERKING Een luchtfilter dat verstopt is door stof enz., kan het afkoelen/verwarmen beïnvloeden en resulteren in een hogere geluidsproductie van de airconditioner. Verder kan het apparaat meer elektriciteit gebruiken. Reinig het luchtfilter op de aangegeven tussenperiodes. Aan het einde van het
  • Страница 141 из 243
    Is het apparaat correct geïnstalleerd Goede installatieplaats • Plaats geen voorwerpen voor het binnenapparaat die een goede ventilatie of werking kunnen verhinderen. • Installeer het apparaat niet in één van de volgende plaatsen: • Plaatsen waar er ontvlambare gassen kunnen lekken. • Plaatsen waar
  • Страница 142 из 243
    Goed onthouden Het apparaat start niet onmiddellijk terug op nadat u het hebt gestopt. Het opnieuw inschakelen van het apparaat lukt niet tot 3 minuten na het uitschakelen, dit is om het apparaat te beschermen. (Indicator RUN brandt) Wacht gedurende 3 minuten. Niet in werking? De microcomputer zal
  • Страница 143 из 243
    Neem contact op met uw leverancier ■ In elk van de onderstaande situaties dient u de netstroom onmiddellijk uit te schakelen en uw leverancier te informeren: De zekering brandt vaak door of de aardlekschakelaar komt voortdurend in werking. De kabel wordt extreem warm. Er zijn barsten in de
  • Страница 144 из 243
    Zelfdiagnosefunctie ■ Wij proberen onze klanten steeds een nog betere service te bieden, door de installatie van hulpmiddelen die afwijkingen in de werking van het apparaat onmiddellijk zichtbaar maken. RUN-indicator Beschrijving van het probleem 1 x knipperen Foutmelding warmtewisselaar sensor 1 •
  • Страница 145 из 243
    – 144 – RFB012A003_NL_132_144 144 08/07/2009, 10:14
  • Страница 146 из 243
    Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, leia cuidadosamente e siga este manual do utilizador antes de utilizar o ar condicionado. Depois de o ter lido, guarde-o num local seguro e consulte-o sempre
  • Страница 147 из 243
    Precauções relativas à segurança • Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegurar o seu funcionamento correcto. • As precauções relativas à segurança estão classificadas como “ PERIGO” e “ CUIDADO”. As precauções mostradas na coluna
  • Страница 148 из 243
    ❚ Precauções relativas à segurança CUIDADO Não se sente sobre o aparelho de ar condicionado nem coloque nada em cima deste. Após um longo período de utilização, verifique regularmente a estrutura de apoio da unidade. Se a unidade cair ou se alguma coisa aí colocada cair, as pessoas nas proximidades
  • Страница 149 из 243
    Nome de cada peça e respectivas funções UNIDADE PARA O INTERIOR Saída de ar superior O ar sai por aqui. Aba de ajuste da direcção do fluxo de ar para cima/baixo Página 154 Grelha de ajuste do fluxo de ar para a esquerda/direita Página 154 Interruptor de operação da unidade Painel de entrada de ar
  • Страница 150 из 243
    Nome de cada peça e respectivas funções Secção do visor da unidade Botão ON/OFF da unidade Luz “RUN” – FUNCIONAMENTO (RETENÇÃO DE CALOR) (verde) Este botão pode ser utilizado para ligar ou desligar a unidade quando o controlo remoto não está disponível. Página 150 • Ilumina-se durante o
  • Страница 151 из 243
    Manuseamento do controlo remoto Substituição das pilhas As situações que se seguem significam que as pilhas estão gastas. Substitua as pilhas velhas por novas. • O sinal sonoro de recepção não é emitido quando é transmitido um sinal. • A indicação desaparece. NOTA 1 2 Tire a tampa e retire as
  • Страница 152 из 243
    Secção de operação e do visor do controlo remoto Secção de operação Botão FAN SPEED (VELOCIDADE DA VENTOINHA) Botão de selecção do OPERATION MODE De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela sequência. Página 152 De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela sequência. Página 152,
  • Страница 153 из 243
    Operação de modo AUTO ■ Selecciona automaticamente o modo de funcionamento (COOL, HEAT, DRY) dependendo da temperatura ambiente quando o aparelho de ar condicionado é ligado. Quando a unidade não está no modo AUTO: 1 Prima o botão MODE. Desloque a [marca ] para a posição (Auto). Direccione o
  • Страница 154 из 243
    Operação de modo COOL/HEAT/DRY/FAN Direccione o controlo remoto para o ar condicionado e 1 Prima o botão de selecção MODE. Desloque a [marca (Cool), 2 3 (Heat), ] para a posição de operação pretendida. (Dry), (Fan) Prima o botão ON/OFF. Prima o botão TEMP. Prima o botão ou para a temperatura
  • Страница 155 из 243
    Ajuste da direcção do fluxo de ar Ajuste da direcção do fluxo de ar ■ A direcção cima/baixo pode ser ajustada através do botão “AIRFLOW” (FLUXO DE AR) do controlo remoto. Todas as vezes que pressionar este botão, o modo mudará da seguinte maneira: Muda para o modo FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO).
  • Страница 156 из 243
    Operação SLEEP TIMER ■ A unidade pára automaticamente depois de passar o tempo ajustado. A temperatura definida é automaticamente ajustada de acordo com o tempo decorrido para evitar um arrefecimento ou aquecimento excessivo. 1 Prima o botão SLEEP. ■ Se for premido enquanto a unidade está
  • Страница 157 из 243
    Operação OFF TIMER ■ A unidade pára automaticamente quando chega ao tempo ajustado. Com o ar condicionado desligado, inicie a operação a partir do Passo 1. Com o ar condicionado em funcionamento, inicie a operação a partir do Passo 2. Exemplo: Prefere que pare às 22:30. 1 2 3 Prima o botão ON/OFF.
  • Страница 158 из 243
    Operação ON TIMER ■ A operação inicia-se 5 a 60 minutos antes do tempo definido para que a temperatura da divisão atinja o seu valor ideal na hora definida. A operação ON-TIMER pode ser definida independentemente de o ar condicionado estar ou não a funcionar. Exemplo: Neste caso, a temperatura de
  • Страница 159 из 243
    Operação SLEEP TIMER + ON TIMER ■ Operação combinada do temporizador TEMPORIZADOR SLEEP e TEMPORIZADOR ON. Exemplo: Deve parar após 3 horas e recomeçar, aproximando-se da temperatura definida às 8:00. ■ Configuração SLEEP TEMPORIZADOR Definir de acordo com os procedimentos da página 155. Defina ■
  • Страница 160 из 243
    Operação HIGH POWER/ECONOMY Se o ar condicionado não está a funcionar, direccione o controlo remoto para o ar condicionado e 1 2 Prima o botão ON/OFF. Prima o botão HI POWER/ECONO. • Quando o modo de operação é AUTO, COOL ou HEAT De cada vez que o botão HI POWER/ECONO é premido, o indicador muda
  • Страница 161 из 243
    Operação SELF CLEAN ■ A operação CLEAN não deve ser executada depois de AUTO, COOL e DRY para remover a humidade da unidade interior e controlar o crescimento do bolor e o desenvolvimento de bactérias. 1 Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor CLEAN com a ponta de uma caneta. De cada vez
  • Страница 162 из 243
    Selecção da saída de ar ■ Com o botão “AIR SELECTION” (SELECÇÃO DE AR) pode alternar entre a combinação das saídas de ar superior e inferior e a saída de ar superior. Não funciona enquanto o ar condicionado estiver DESLIGADO. 1 2 Pressione o botão ON/OFF no controlo remoto. Pressione o botão AIR
  • Страница 163 из 243
    Manutenção Como abrir e fechar o painel de entrada de ar Remoção, instalação do painel de entrada de ar Abrir Coloque os dedos nas reentrâncias dos dois lados do painel e puxe o painel de modo a que fique aberto a cerca de 15 graus. Remover Ao remover o painel de entrada de ar para limpeza interna
  • Страница 164 из 243
    O arrefecimento/aquecimento é afectado pela obstrução ou sujidade do filtro de ar e o ruído provocado pelo funcionamento aumenta. Poderá também aumentar o consumo de electricidade. Queira limpar o filtro do ar com intervalos adequados. NOTA No fim do período de funcionamento 1 Deixe a ventoinha a
  • Страница 165 из 243
    Instalação correcta Posição de instalação adequada • Não coloque obstáculos à frente da unidade interior que impeçam uma ventilação e funcionamento adequados. • Não instale a unidade nos seguintes locais: • Onde existe perigo de fugas de gás inflamável. • Onde exista grande quantidade de salpicos
  • Страница 166 из 243
    Aviso A unidade não reinicia imediatamente após a ter desligado. O reinício é bloqueado durante 3 minutos depois de ter parado a operação para proteger a unidade. (A luz RUN está acesa) Não funciona? Espere três minutos. O temporizador de protecção de três minutos no microcomputador reinicia-o
  • Страница 167 из 243
    Contacte o seu fornecedor ■ Desligue imediatamente o interruptor de alimentação e informe o seu fornecedor caso ocorra qualquer uma das situações seguintes: O fusível ou o interruptor fundem-se continuamente. Os fusíveis fundem-se frequentemente. A televisão, o rádio ou outro tipo de equipamento
  • Страница 168 из 243
    Função de auto-diagnóstico ■ No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "juizes" que mostram as anomalias de cada função do modo que se segue: Luz de funcionamento (RUN) Descrição do problema Causa Erro sensor 1 de permutador de
  • Страница 169 из 243
    – 168 – RFB012A003_PT_145_168 168 08/07/2009, 10:16
  • Страница 170 из 243
    Ευχαριστούµε που επιλέξατε το κλιµατιστικ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Για να εξασφαλίσετε την άριστη και πολύχρονη λειτουργία του, διαβάστε προσεκτικά αυτ το Εγχειρίδιο Χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το κλιµατιστικ . Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, παρακαλούµε φυλάξτε τις σε ασφαλές µέρος και
  • Страница 171 из 243
    Προφυλάξεις για την ασφάλειά σας • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘. • ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ ηٷٿÛÛÔÓÙ·È Û ‰‡Ô ηÙËÁÔڛ˜: “ ∫π¡¢À¡√™” Î·È “ ¶ƒ√™√Ã∏”. √È
  • Страница 172 из 243
    ❚ Προφυλάξεις για την ασφάλειά σας ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κάθεστε πάνω στο κλιµατιστικ και µην τοποθετείτε τίποτα πάνω του. ∞Ó ¤ÛÂÈ Ë ÌÔÓ¿‰·, ‹ ·Ó ¤ÛÔ˘Ó ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿Óˆ Ù˘, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. Μην τοποθετείτε οικιακές ηλεκτρικές συσκευές ή άλλα αντικείµενα κάτω απ την
  • Страница 173 из 243
    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Άνω περσίδα εξαγωγής αέρα ∞fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ÂͤگÂÙ·È Ô ·¤Ú·˜. Πτερύγιο ρύθµισης της κατεύθυνσης παροχής του αέρα άνω/κάτω ™ÂÏ›‰· 178 Πτερύγια ρύθµισης της παροχής αέρα δεξιά/αριστερά ™ÂÏ›‰· 178 ∆ιακ πτης λειτουργίας µονάδας Κάλυµµα
  • Страница 174 из 243
    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ Τµήµα ενδείξεων της µονάδας Κουµπί Λειτουργίας/∆ιακοπής Λειτουργίας (ΟΝ/ΟFF) της µονάδας Φωτεινή ένδειξη RUN (HOT KEEP) (πράσινη) ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË (on/off) Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÙÔ
  • Страница 175 из 243
    Χειρισµ ς τηλεχειριστηρίου Αντικατάσταση των µπαταριών √È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ‰ËÏÒÓÔ˘Ó ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ηÈÓÔ‡ÚȘ. • ∆Ô Û‹Ì· Ï‹„ˆ˜ “ÌÈ” ‰ÂÓ ÂÎ¤ÌÂÙ·È fiÙ·Ó ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È Û‹Ì·. • √È ÂӉ›ÍÂȘ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ·¯Ó¿ ‹ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·Ì›· ¤Ó‰ÂÈÍË.
  • Страница 176 из 243
    Λειτουργία και τµήµα ενδείξεων του τηλεχειριστηρίου Τµήµα λειτουργίας Κουµπί επιλογής ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OPΕRΑΤΙΟΝ ΜΟDΕ) Κουµπί ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FΑΝ SΡΕΕD) ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ÔıfiÓË ·ÏÏ¿˙ÂÈ ‰È·‰Ô¯Èο. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ÔıfiÓË
  • Страница 177 из 243
    Αυτ µατη λειτουργία (AUTO) ■ ŸÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÂÈϤÁÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (æÀ•∏, £∂ƒª∞¡™∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙÔÓ ∞À∆√ª∞∆√ (∞U∆√) ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 1 Πιέστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ΜΟDΕ). ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ [ÛËÌ¿‰È ] ÛÙË
  • Страница 178 из 243
  • Страница 179 из 243
    Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Προσαρµογή κατεύθυνσης ροής αέρα ■ ∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙÔ ÎÔ˘ÌÈ AIRFLOW ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ Ȥ˙ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓ·ÏÏ¿ÛÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ÙÚfiÔ: £¤ÛÂȘ
  • Страница 180 из 243
    Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP TIMER) ■ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·ÊÔ‡ ·Ú¤ÏıÂÈ ÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÔÚ›ÛÂÈ. ∏ ηıÔÚÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú¤ÏıÂÈ, ÒÛÙÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ¯·ÌËÏ‹ ‹
  • Страница 181 из 243
  • Страница 182 из 243
    Λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON-TIMER) ■ ∏ ÌÔÓ¿‰· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È 5 ¤ˆ˜ 60 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ· ÒÛÙÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ó· Â›Ó·È Ë ‚¤ÏÙÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÔÚ›ÛÂÈ. ∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ (ON-TIMER) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ÌË ÙÔ˘
  • Страница 183 из 243
  • Страница 184 из 243
  • Страница 185 из 243
    Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (SELF CLEAN) ■ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫∞£∞ƒπ™ª√À ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÍ·¯ı› ÌÂÙ¿ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ∞À∆√ª∞∆∏, æÀ•∏ Î·È ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›· ·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È Ó· ÂϤÁÍÂÈ ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÌÔ‡¯Ï·˜ Î·È ‚·ÎÙËÚ›ˆÓ. 1 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καθαρισµού,
  • Страница 186 из 243
    Επιλογή περσίδων εξαγωγής αέρα ■ ªÂ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË AIR SELECTION ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ Ù˘ Û˘Ó‰È·ÛÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ÂÚÛ›‰ˆÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· Î·È Ù˘ ¿Óˆ ÂÚÛ›‰·˜. ªË ‰È·ı¤ÛÈÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Ë ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ (OFF). 1 2 Πιέστε το κουµπί ON/OFF του τηλεχειριστηρίου.
  • Страница 187 из 243
    Συντήρηση Άνοιγµα και κλείσιµο του πλαισίου εισαγωγής αέρα Εξαγωγή, εγκατάσταση του πίνακα εισαγωγής αέρα Άνοιγµα µ¿ÏÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ Ù· οو Ì ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÓÔ›ÍÂÈ Ì ÎÏ›ÛË ÂÚ›Ô˘ 15
  • Страница 188 из 243
    ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ / „‡Í˘ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ¤Ó· ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ, ÛÎÔÓÈṲ̂ÓÔ, ÎÏ. Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Á›ÓÂÙ·È ÈÔ ‰˘Ó·Ùfi˜. ∂›Û˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ηٷÏÒÓÂÙ·È Î·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ÙÔ˘ ·¤Ú· Û ٷÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στο τέλος εποχής Κατά την έναρξη
  • Страница 189 из 243
    Σωστή εγκατάσταση Κατάλληλη θέση εγκατάστασης • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, ηıÒ˜ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙÔÓ Â·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi Î·È ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÌÔÓ¿‰· Û ¯ÒÚÔ˘˜: • ŸÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ‡ÊÏÂÎÙˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ. • ∂Λ fiÔ˘ ÈÙÛÈÏ›˙ÂÙ·È ¿ÊıÔÓÔ
  • Страница 190 из 243
    Σηµείωση ∆εν είναι δυνατή η επανεκκίνηση της µονάδας αµέσως µετά την παύση της λειτουργίας της. ∏ Â·ÓÂÎΛÓËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌÂÙ¿ ·fi 3 ÏÂÙ¿ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. (∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (RU¡) Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ) ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÁÈ· ÙÚ›· ÏÂÙ¿. ¢ÂÓ
  • Страница 191 из 243
    Π τε πρέπει να απευθυνθείτε στον αντιπρ σωπ σας ■ Κλείστε τον κεντρικ διακ πτη παροχής ρεύµατος αµέσως και ειδοποιείστε τον προµηθευτή σας σε οποιαδήποτε απ τις παρακάτω περιπτώσεις: Η ασφάλεια ή ο διακ πτης καίγεται συνεχώς. ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· η›ÁÂÙ·È Û˘¯Ó¿. Η τηλε ραση, το ραδι φωνοι ή άλλες συσκευές
  • Страница 192 из 243
    Λειτουργία αυτοδιάγνωσης ■ Προσπαθούµε συνεχώς να βελτιώσουµε την εξυπηρέτηση των πελατών µας καθιερώνοντας οδηγίες ελέγχου, που υποδεικνύουν τη φύση της ανωµαλίας κάθε λειτουργίας ως εξής: §˘¯Ó›· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (RUN) ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ‚Ï¿‚˘ ∞ÈÙ›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ 1 ÊÔÚ¤˜ ™Ê¿ÏÌ· ÛÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· 1 ÙÔ˘ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙË
  • Страница 193 из 243
    – 192 – RFB012A003_GR_180_192 192 08/07/2009, 10:19
  • Страница 194 из 243
    Благодарим Вас за покупку кондиционера воздуха MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Для обecпeчeния xоpошeй и долгой paботы ycтpойcтвa, пpeждe чeм пользовaтьcя вaшим кондиционepом воздyxa внимaтeльно пpочитaйтe нacтоящee pyководcтво по экcплyaтaции и cлeдyйтe eмy. Обращайтесь к данному руководству в
  • Страница 195 из 243
    Меры предосторожности • Перед началом эксплуатации системы для обеспечения ее правильной работы внимательно прочитайте данные “Меры предосторожности”. • Меры предосторожности классифицируются по категориям “ ОПАСНОCTЬ” и “ ОСТОРОЖНО”. Mepы пpeдоcтоpожноcти, опиcaнныe в колонкe “ OПACHOCTЬ”
  • Страница 196 из 243
    ❚ Меры предосторожности ОСТОРОЖНО Запрещается садиться на кондиционер и ставить на него любые предметы. При падении самого устройства или стоящих на нем предметов люди могут получить травмы. He ycтaнaвливaйтe бытовыe элeктpопpибоpы или дpyгиe пpeдмeты домaшнeго обиxодa под внyтpeнним или нapyжным
  • Страница 197 из 243
    Названия отдельных частей и их функции ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР Верхнее воздуховыпускное отверстие Отсюда выдувается воздух. Заслонка регулирования воздушного потока вверх/вниз. Стр. 202 Жалюзи регулирования направления воздушного потока влево/вправо Стр. 202 Переключатель режима работы Наружная панель
  • Страница 198 из 243
    Названия отдельных частей и их функции Диcплeй ycтpойcтвa Индикатор RUN (работа) (HOT KEEP (поддержание температуры обогрева)) (зеленый) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ на приборе Этa кнопкa можeт пpимeнятьcя для включeния и отключeния ycтpойcтвa в отcyтcтвиe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Стр. 198 • Горит во
  • Страница 199 из 243
    Уxод зa пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния Нижеописанные симптомы сигнализируют о том, что сели батарейки. Замените старые батарейки новыми. • Не слышно тонального гудка при передаче сигнала. • Диcплeй cтaновитcя тeмнee. Замена батареек ПРИМЕЧАНИЕ 1 2 Cнимитe кpышкy и доcтaньтe cтapыe бaтapeйки. •
  • Страница 200 из 243
    Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния Сектор управления Кнопка выбора режима работы OPERATION MODE Кнопка FAN SPEED Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний диcплeя. Стр. 200 Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний диcплeя. Стр. 200,201
  • Страница 201 из 243
    Peжим paботы AUTO (aвтомaтичecкий) ■ Режим работы выбирается автоматически (COOL, HEAT, DRY) в зависимости от температуры в помещении в момент включения кондиционера. Когда кондиционер находится не в режиме AUTO: 1 Нажмите кнопку MODE. Установите [отметку ] в положение (Auto). Haпpaвьтe пyльт
  • Страница 202 из 243
    Paботa в peжимax COOL (оxлaждeниe) /HEAT (отоплeниe) /DRY (выcyшивaниe) /FAN (вeнтиляция) Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep и 1 Нажмите кнопку выбора режима работы MODE. Пepeдвиньтe [отметку ] в нyжноe положeниe. (Cool), 2 3 (Heat), (Dry), (Fan) Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите
  • Страница 203 из 243
    Peгyлиpовaниe нaпpaвлeния воздyшного потокa Регулировка направления воздушного потока ■ Направление вверх/вниз могут быть установлены с помощью кнопки AIRFLOW на пульте дистанционного управления. При каждом нажатии этой кнопки режим изменяется в следующем порядке: Bключитe peжим AIRFLOW (UP/DOWN)
  • Страница 204 из 243
    Paботa тaймepa SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) ■ Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя поcлe иcтeчeния зaдaнного пepиодa вpeмeни. Зaдaннaя тeмпepaтypa aвтомaтичecки нacтpaивaeтcя cоглacно вpeмeни тaймepa, чтобы в помeщeнии нe cтaло cлишком xолодно или cлишком тeпло. 1 Нажмите кнопку SLEEP. ■
  • Страница 205 из 243
    Paботa тaймepa OFF-TIMER (тaймep выключeния) ■ Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя пpи нacтyплeнии зaдaнного вpeмeни. Если кондиционер выключен, начните с шага 1. Если кондиционер включен, начните с шага 2. Пpимep: Hyжно оcтaновить ycтpойcтво в 22:30. 1 2 3 Нажмите на кнопку ON/OFF. Нажмите на
  • Страница 206 из 243
    Paботa тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния) ■ Oпepaция нaчинaeтcя зa 5-60 минyт до зaдaнного вpeмeни, для довeдeния тeмпepaтypы в помeщeнии до оптимaльного знaчeния до нaзнaчeнного вpeмeни. Операция таймера включения (ON) может начаться независимо от того, работает кондиционер или нет. Пpимep: Ecли
  • Страница 207 из 243
    Oдновpeмeнноe иcпользовaниe тaймepов SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) и тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния) ■ Cовмecтноe иcпользовaниe тaймepов SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) и ON TIMER (тaймep включeния). Пpимep: Ecли нeобxодимо оcтaновить ycтpойcтво чepeз 3 чaca, a зaтeм cновa включить
  • Страница 208 из 243
    Paботa peжимов HIGH POWER/ECONOMY (повышeннaя мощноcть/экономия) Ecли кондиционep нe paботaeт, нaпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного yпpaвлeния и 1 2 Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите кнопку HI POWER/ECONO. • Когда устройство работает в автоматическом режиме (AUTO), режиме охлаждения (COOL) или
  • Страница 209 из 243
    Paботa peжимa SELF CLEAN (caмоочиcткa) ■ Операция очистки (CLEAN) должна быть выполнена после работы устройства в автоматическом режиме, режиме охлаждения (COOL) и сушки (DRY) для удаления влаги из внутреннего устройства, а также для предотвращения возникновения плесени и бактерий. 1 Для aктивaции
  • Страница 210 из 243
    Выбор воздуховыпускного канала ■ Кнопка AIR SELECTION переключает режим выпуска воздуха через верхнее и нижнее воздуховыпускные отверстия одновременно, или только через верхнее. Не функционирует, если кондиционер отключен. 1 2 Нажмите кнопку ON/OFF на пульте дистанционного управления. Нажмите
  • Страница 211 из 243
    Уход за прибором Кaк откpывaть и зaкpывaть пaнeль воздyxопpиeмникa Oткpывaниe Поставив пальцы в углубления по обеим сторонам панели, потяните ее на себя таким образом, чтобы она открылась под углом приблизительно в 15 градусов. Зaкpывaниe Paвномepно нaжимaйтe нa пaнeль c обeиx cтоpон, a зaтeм
  • Страница 212 из 243
    Засорение воздушного фильтра пылью и т.д. вредно влияет на работу прибора в режимах охлаждения/отопления, и при этом повышается уровень шума. Загрязнение может также привести к излишнему потреблению электроэнергии. Пожалуйста регулярно чистите фильтр воздуха. ПРИМЕЧАНИЕ В конце сезона 1 В начале
  • Страница 213 из 243
    Cовeты по ycтaновкe кондиционepa Подходящее место для установки • He cтaвьтe пepeд внyтpeнним модyлeм кaкиe-либо пpeпятcтвия, котоpыe могyт воcпpeпятcтвовaть ноpмaльной вeнтиляции и paботe кондиционepa. • He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в cлeдyющиx мecтax: • B мecтax, гдe cyщecтвyeт опacноcть yтeчки
  • Страница 214 из 243
    Пpимeчaниe Уcтpойcтво нe yдaeтcя зaпycтить cpaзy жe поcлe eго оcтaновки. Пepeзaпycк зaблокиpовaн нa 3 минyты поcлe того, кaк вы оcтaновили paботy ycтpойcтвa для eго зaщиты. (Горит лампочка RUN) Пожалуйста, подождите 3 минуты. Не работает? Tpexминyтный тaймep зaщиты aвтомaтичecки зaпycтит
  • Страница 215 из 243
    Oбpaтитecь к cвоeмy дилepy ■ Незамедлительно выключите выключатель питания и обратитесь с Вашему дилеру в любой из нижеописанных ситуаций: Постоянно перегорает предохранитель или выключатель. Часто перегорает предохранитель. Начинаются неполадки в работе телевизора, радиоприемника или иного
  • Страница 216 из 243
    Функция самодиагностики ■ Мы стремимся к постоянному совершенствованию изделий путем установки индикаторов, указывающих на появление каждой из описанных ниже неисправностей: Лампочка RUN Описание неисправности Причина Oшибкa дaтчикa 1 тeплообмeнникa • Поpвaн пpовод дaтчикa 1 тeплообмeнникa, плоxо
  • Страница 217 из 243
    – 216 – RFB012A003_Ru_204_216 216 08/07/2009, 10:21
  • Страница 218 из 243
    MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. En iyi ve en uzun ömürlü performans› elde etmek için, kliman›z› kullanmadan önce lütfen bu Kullan›m K›lavuzunu okuyun ve talimatlar›na uyun. K›lavuzu okuduktan sonra güvenli bir yerde saklay›n. Kullan›mla ilgili sorular›n›z
  • Страница 219 из 243
    Güvenlik önlemleri • Sistemi kullanmaya başlamadan önce, sistemin uygun biçimde çalışmasını sağlamak için bu “Güvenlik önlemleri” ni dikkatle okuyun. • Güvenlik önlemleri “ TEHLİKE” ve “ UYARI” olarak sınıflandırılmıştır. “ TEHLİKE” sütununda gösterilen uyarılar, yanlış bir işlemin can kaybı, ağır
  • Страница 220 из 243
    ❚ Güvenlik önlemleri UYARI Kliman›n üzerine oturmay›n ve üzerine hiçbir fley koymay›n. Kliman›n alt›ndaki destek yap›s›n›, uzun bir süre kulland›ktan sonra ara s›ra kontrol edin. Klimanın devrilmesi veya üzerindeki eşyaların düşmesi yaralanmaya neden olabilir. Herhangi bir hasarı derhal
  • Страница 221 из 243
    Parçalar›n adlar› ve ifllevleri ‹Ç ÜN‹TE Üst hava ç›k›fl› Hava buradan dışarı üflenir. Yukar›/afla¤› hava ak›fl yönü ayarlama kanad› Sayfa 226 Sol/sa¤ hava ak›fl yönü ayarlama panjuru Sayfa 226 Birim çal›flt›rma dü¤mesi Hava Girifl paneli İçerdeki havayı çeker. So¤utma gaz› boru ba¤lant›s› ve elektrik
  • Страница 222 из 243
    Parçalar›n adlar› ve ifllevleri Ünitenin ekran bölümü Ünite ON/OFF dü¤mesi RUN (HOT KEEP) [ÇALIfiMA (SICAK TUT)] ›fl›¤› (yeflil) Bu düğme, uzaktan kumanda mevcut olmadığı zamanlarda üniteyi açmak/kapamak için kullanılabilir. Sayfa 222 • Çalışma sırasında yanar • ‘HOT KEEP’ (SICAK TUT) ve ‘CLEAN
  • Страница 223 из 243
    Uzaktan kumandan›n kullan›m› Pillerin de¤ifltirilmesi Aşağıda, pillerin tükendiği durumlar gösterilmiştir. Eski pilleri çıkarıp yerine yenilerini takın. • Bir sinyal gönderildiğinde alındı sesi çıkmamaktadır. • Ekran solarak yok olur. NOT 1 2 Kapa¤› ç›kar›n ve eski pilleri ç›kar›n. • Eski ve yeni
  • Страница 224 из 243
    Uzaktan kumanda kullan›m ve ekran bölümü Çal›flt›rma bölümü FAN SPEED (FAN HIZI) dü¤mesi OPERATION MODE (ÇALIfiMA MODU) göstergesi Düğmeye her basılışında ekran sırayla değişir. Düğmeye her basılışında ekran sırayla değişir. Sayfa 224,225 Sayfa 224 HI POWER/ECONO dü¤mesi ON/OFF (›fl›kl›) dü¤mesi Bu
  • Страница 225 из 243
    AUTO (OTOMAT‹K) modunun kullan›m› ■ Çalıştırıldığı andaki oda sıcaklığına bağlı olarak otomatik olarak çalışma modunu (COOL, HEAT, DRY) seçer. Ünite AUTO modunda değilse: 1 MODE dü¤mesine bas›n. [ işaretini] (Auto) konumuna alın. Uzaktan kumandayı klimaya doğru tutun ve 2 ON/OFF dü¤mesine bas›n.
  • Страница 226 из 243
    COOL/HEAT/DRY/FAN (SO⁄UTMA/ISITMA/NEM ALMA/FAN) modunun kullan›m› Uzaktan kumandayı klimaya doğru tutun ve 1 MODE dü¤mesine bas›n. [ işaretini] istenen kullanım konumuna getirin. (Cool), 2 3 (Heat), (Dry), (Fan) ON/OFF dü¤mesine bas›n. TEMP dü¤mesine bas›n. Tercih edilen sıcaklık için veya
  • Страница 227 из 243
    Hava ak›fl› yön ayar› Hava ak›m› yönünü ayarlama ■ Uzaktan kumandadaki AIRFLOW düğmesiyle yukarı/aşağı yönlerine ayarlanabilir. Bu düğmeye her bastığınızda mod şöyle değişir: HAVA AKIŞI (YUKARI/AŞAĞI) modundaki değişim. (Kanat durur) (Salınım) ISITMA ‹fiLEM‹NE DA‹R NOT • Çalışma başladığında, soğuk
  • Страница 228 из 243
    SLEEP TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICISI) kullan›m› ZAMANLAYICISI SI) ■ Ayar süresi sona erdiğinde ünite otomatikman durur. Aşırı soğutma veya ısıtmayı önlemek için, ayarlanan sıcaklık geçen zamana göre otomatikman ayarlanır. 1 SLEEP dü¤mesine bas›n. ■ Ünite kapal›yken bas›ld›¤› takdirde, SLEEP TIMER’ın
  • Страница 229 из 243
    OFF-TIMER’›n (KAPANMA ZAMANLAYICISI) kullan›m› ZAMANLAYICISI SI) ■ Ayar zamanı geldiğinde ünite otomatikman durur. Klima kapalıyken Adım 1’den, klima çalışıyorken Adım 2’den başlayın. Örnek: 22:30’da durmasını istiyorsunuz. 1 2 3 ON/OFF dü¤mesine bas›n. OFF TIMER dü¤mesine bas›n. OFF TIMER
  • Страница 230 из 243
    ON-TIMER’›n (AÇILMA ZAMANLAYICI) kullan›m› ■ Oda sıcaklığının ayar zamanında optimum sıcaklığa ulaşması için, çalışma ayar zamanından 5 ila 60 dakika önce başlar. ON-TIMER işlemi klimanın çalışıp çalışmamasından bağımsız olarak ayarlanabilir. Örnek: Bu durumda tercih edilen oda sıcaklığı saat
  • Страница 231 из 243
    SLEEP TIMER + ON-TIMER’›n (UYKU ZAMANLAYICISI ve AÇILMA ZAMANLAYICISI) kullan›m› ■ SLEEP TIMER (UYKU ZAMANLAYICISI) ve ON TIMER’ın (AÇILMA ZAMANLAYICISI) birlikte kullanımı. Örnek: 3 saat sonra durup, saat 8:00’deki belirlenmiş sıcaklığın yakınında olmak üzere tekrar çalışacak. ■ SLEEP TIMER (UYKU
  • Страница 232 из 243
    HIGH POWER/ECONOMY’nin (YÜKSEK GÜÇ/EKONOM‹) kullan›m› Klima çalışmıyorsa, uzaktan kumandayı klimaya doğrultun ve 1 2 ON/OFF dü¤mesine bas›n. HI POWER/ECONO dü¤mesine bas›n. • Çalıştırma modu AUTO, COOL veya HEAT olduğunda HI POWER/ECONO (YÜKSEK GÜÇ/EKONOMİ) düğmesine her basılışında ekran şu sırada
  • Страница 233 из 243
    SELF CLEAN’in (KEND‹ KEND‹N‹ TEM‹ZL‹K) kullan›m› ■ İç ünite içindeki nemin giderilmesi ve küf ve bakteri gelişiminin önlenmesi için AUTO, COOL veya DRY çalıştırmadan sonra CLEAN işlemi yapılmalıdır. 1 CLEAN (TEM‹ZL‹K) kullan›m›n› devreye sokmak çin, bir tükenmez kalemin ucuyla CLEAN (TEM‹ZL‹K)
  • Страница 234 из 243
    Hava ç›k›fl› seçimi ■ AIR SELECTION düğmesiyle üst ve alt hava kombine çıkışı ve üst hava çıkışı arasında değiştirilebilir. Klima kapalıyken çalıştırılamaz. 1 2 Uzaktan kumandada ON/OFF dü¤mesine bas›n. Ünite ekran bölümünde AIR SELECTION dü¤mesine bas›n. Her defasında AIR SELECTION düğmesine
  • Страница 235 из 243
    Bak›m Hava girifl panelinin aç›lmas› ve kapanmas› Hava girifl panelinin ç›kar›lmas› ve tak›lmas› Açma Parmaklarınızı panelin her iki yanındaki girintilere yerleştirin ve paneli aşağı doğru çekip öne doğru çektiğinizde yaklaşık 15 derecelik açıyla açılır. Sökme Hava giriş paneli iç temizlik veya başka
  • Страница 236 из 243
    NOT Toz vb maddelerle tıkanmış bir filtre soğutma/ısıtmayı etkiler ve çalışma sırasındaki gürültü de artar. Ayrıca klima daha fazla elektrik de tüketebilir. Lütfen filtreleri uygun aralıklarla temizleyiniz. Mevsim sonunda 1 Fan ifllemini yar›m gün süreyle yap›n. 2 Mevsim bafl›nda Üniteyi durdurun ve
  • Страница 237 из 243
    Do¤ru montaj Montaj yerinin seçimi • İç ünitenin önüne düzgün havalandırma ve çalışmayı engelleyecek herhangi bir engel koymayın. • Üniteyi şu yerlerden herhangi birine monte etmeyin. • Yanıcı gaz kaçağı tehlikesi olan yerler. • Önemli miktarda yağ sıçrayabilecek yerler. • Klima sülfürlü gazların
  • Страница 238 из 243
    Not Üniteyi korumak için, siz çalışmayı durdurduktan sonraki 3 dakika boyunca yeniden çalışma engellenir. Ünite, siz durdurduktan hemen sonra yeniden çal›flm›yor. (RUN ışığı yanıyor) Lütfen üç dakika bekleyin. Çalışmıyor mu? Mikroişlemci içindeki üç dakikalık koruma zamanlayıcısı otomatikman yeniden
  • Страница 239 из 243
    Yetkili sat›c›n›zla temasa geçin ■ Aşağıdaki durumlarda şalteri derhal kapatıp bayinizi arayın: Otomatik sigorta sürekli at›yorsa. Kablo son derece k›zg›n hale geliyorsa. Kablonun kaplamas› çatlam›flsa. UYARI Sigorta sık sık atıyor. TV, radyo veya di¤er aletlerde ar›za meydana geliyorsa. Elektrik
  • Страница 240 из 243
    Otomatik ar›za tespit fonksiyonu ■ Her işlevin çalışmasında normalin dışında bir durumu gösteren kontroller monte ederek, müşterilerimize daha iyi hizmet sunmak için sürekli çalışıyoruz: RUN (çalıştırma) ışığı Arızanın niteliği Arıza nedeni Isı eşanjörü sensörü 1 hatası • Bozuk ısı şanjörü sensörü
  • Страница 241 из 243
    – 240 – RFB012A003_TU_228_240 240 08/07/2009, 10:24
  • Страница 242 из 243
  • Страница 243 из 243