Инструкция для MORPHY RICHARDS FP48952MEE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

www.morphyrichards.com

FP48952MEE

Hand blender set

Please read and keep these instructions

Mixeur batteur

Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions

Stabmixer-Set

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf

Set de batidora manual

Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas

Handblenderspakket

Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig

Conjunto de varinha mágica

Leia e guarde estas instruções

Set frullatore

Leggere e conservare le presenti istruzioni

Stavblendersæt

Læs og gem venligst denne vejledning

Stavmixersats

Läs och spara dessa instruktioner

Zestaw z blenderem ręcznym

Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości

Ручной блендер с  насадками

Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство

g

f

d

e

h

p

i

q

s

}

FP48952MEE-Rev1  26/4/06  4:17 pm  Page 1

        

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 1 Hand blender set g Please read and keep these instructions Mixeur batteur f Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Stabmixer-Set d Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Set de batidora manual e Lea estas instrucciones
  • Страница 2 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 2 g IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules. • Important safety instructions 3 Electrical requirements 3 Features 4 Unpacking your hand blender 5 Primarily there is danger
  • Страница 3 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 4 fl fi › Ê WARNING: Carefully unpack your hand blender, blades are very sharp. Á ‹ ¤ Insert by pushing the blending leg, whisk gearbox or the chopping bowl lid into the blender body, until it clicks into place. Ë ⁄ WARNING: Blades are very sharp. Assembling the
  • Страница 4 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 6 Using whisk attachment 1 2 • Insert the whisk attachment into the whisk gearbox F. Place the whisk gear box and whisk attachment onto the blender body, by aligning the release button indent on the gearbox until it has clicked into place G. To avoid
  • Страница 5 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 8 your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. f SOMMAIRE 4 5 Caractéristiques 11 Morphy Richards shall not be liable to
  • Страница 6 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens. • Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces
  • Страница 7 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 12 Déballage de votre mixeur intermittente Ne l’utilisez pas de manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissezle refroidir pendant 5 minutes minimum avant de recommencer à l’utiliser. DANGER: Déballez soigneusement votre mixeur car les lames
  • Страница 8 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 14 Dépannage Numéro de série Vérifiez que la prise électrique est bien enfoncée et que le commutateur est en position « On » (marche). Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine. Si un problème survient dans les 24
  • Страница 9 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 16 d WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INHALT Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Wichtige Sicherheitshinweise 17 Elektrische Anforderungen 18 Auspacken des Stabmixers 19 Auf- oder Einsätze
  • Страница 10 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 18 fl fi › ‰ Ê „ Verwendung des HackAnbauteils Auf- oder Einsätze zusammensetzen Ë ⁄ WARNUNG: Der Stabmixer ist für den kurzzeitigen Gebrauch vorgesehen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb benutzen. Vor dem nächsten Gebrauch mindestens 5 Minuten lang
  • Страница 11 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 20 F 1 2 Geben Sie höchstens 4 Eiswürfel in den Plastikmessbecher. Drücken Sie den Mixer auf die Eiswürfel und führen Sie eine „Eintauchbewegung” durch bis die Eiswürfel zerkleinert sind. • • Verwendung des Schneebesen-Anbauteils 1 2 G • Stecken Sie das
  • Страница 12 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 22 telefonische Helpline unter Angabe der Modell- und Seriennummer des Geräts wenden. Sie können sich auch schriftlich an Morphy Richards unter der genannten Adresse wenden. Sie werden dann aufgefordert, das Gerät (sicher und angemessen verpackt) zusammen mit
  • Страница 13 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas básicas de seguridad de sentido común. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato.
  • Страница 14 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 26 Desembalaje de la batidora manual uso intermitente. No la utilice más de 1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5 minutos antes de seguir utilizándola. PRECAUCIÓN: Desembale su batidora manual con cuidado, ya que las cuchillas están muy afiladas.
  • Страница 15 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 28 Solución de problemas Compruebe que está enchufado y que el interruptor está en la posición de encendido (ON). ¿Están el enchufe o la toma de corriente defectuosos? Compruébelo enchufando otro aparato. • • El aparato se calienta mucho. La batidora se ha
  • Страница 16 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 30 h BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INHOUD Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Belangrijke veiligheidsinstructies 31 Elektrische vereisten 31 Functies 32 Uw handblender uitpakken 33
  • Страница 17 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 32 fl fi › ‰ Ê Á „ Het snijmes wordt gebruikt voor vlees, harde kaas, noten, kruiden, gekookte eieren, droog brood enz. Assembleren van accessoires Ë ⁄ Gebruik van het snijmes Was alle onderdelen voor u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zie Reinigen (bladzijde
  • Страница 18 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 34 Gebruik van de garde 1 2 • • Steek de garde in het hulpstuk voor de garde F. Plaats het hulpstuk voor de garde met de garde op het motorhuis, door de inkeping voor de ontgrendelknop op het hulpstuk uit te lijnen, tot het hulpstuk vastzit G. Om spatten te
  • Страница 19 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES p CONTEÚDOS Instruções de segurança importantes 37 Características 38 Desembalar a sua varinha mágica 39 Montagem dos acessórios 39 Utilização da varinha mágica 39 Utilização para Trituração de gelo 39 Sugestões principais
  • Страница 20 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 38 fl fi › ‰ Ê Desembalar a sua varinha mágica Á AVISO: Tenha cuidado ao desempacotar a sua varinha mágica, as lâminas são bastante afiadas. ‹ ¤ „ Montagem dos acessórios Ë ⁄ ‚ Para retirar o acessório, prima o botão para soltar as varetas/ganchos. Seu blender da
  • Страница 21 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 40 F 2 gelo na taça de medição em plástico. Pressione firmemente para baixo os cubos de gelo com a varinha mágica, mergulhando o acessório até que os cubos de gelo se transformem em gelo fino. Utilizar o acessório das varetas 1 G 2 • • Introduza o acessório das
  • Страница 22 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 42 obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: i SOMMARIO 1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada
  • Страница 23 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 44 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero: AVVERTENZA: pericolo per le persone. Altre informazioni di
  • Страница 24 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 46 Rimozione dalla confezione intermittente. Non utilizzarlo ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi per almeno 5 minuti prima di utilizzarlo di nuovo. AVVERTENZA: rimuovere con attenzione il frullatore dalla confezione, poiché le lame
  • Страница 25 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm H Page 48 Risoluzione dei problemi • Controllare che la spina sia inserita nella presa e che l’interruttore sia acceso. La spina o la presa è guasta? Controllare la presa collegandovi un altro elettrodomestico. • • L’elettrodomestico si surriscalda. Il frullatore è
  • Страница 26 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 50 q VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER INDHOLDSFORTEGNELSE Brug af elektriske apparater kræver, at følgende grundlæggende sikkerhedsregler overholdes. Det er sund fornuft. Vigtige sikkerhedsforskrifter 51 Elektriske krav 51 Dele 52 Udpakning af stavblenderen 53
  • Страница 27 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 52 fl fi › ‰ Ê Á 1 minut ad gangen. Lad blenderen køle af i mindst fem minutter, inden du bruger den igen. ADVARSEL: Udpak forsigtigt stavblenderen. Bladene er meget skarpe. Brug af hakketilbehøret ‹ ¤ Vask alle delene, før blenderen anvendes første gang. Se
  • Страница 28 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 54 Brug af piskeriset 1 2 • Monter piskeriset på piskerisets gearkasse F. Placer piskerisets gearkasse og selve piskeriset oven på blenderens motorrum, og tilpas hakket i udløsningsknappen på gearkassen, indtil det klikker på pladsG. Undgå sprøjt ved at starte
  • Страница 29 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm 2 3 Page 56 opstået under transport. Apparatet er anvendt under en anden strømspænding end den, der er påtrykt produktet. Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden. Apparatet har været brugt til
  • Страница 30 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 58 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående förnuftiga säkerhetsregler. Primärt finns risken för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risken att orsaka skada i
  • Страница 31 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 60 Packa upp stavmixern Använda hackartillbehöret VARNING: Packa försiktigt upp stavmixern eftersom bladen är mycket vassa. Hackartillbehöret kan användas för kött, hårdost, nötter, örter, kokta ägg, torrt bröd etc. Tvätta alla delar före första användningen.
  • Страница 32 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm H Page 62 DIN TVÅÅRIGA GARANTI Felsökning Sitter kontakten i eluttaget och har strömbrytaren ställts i läget ”on” (på)? Det är viktigt att behålla inköpskvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida
  • Страница 33 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 64 ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA } Spis treści Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 66 Wyposażenie 66 Rozpakowywanie blendera ręcznego 67 Montaż przystawek 67 Użytkowanie blendera ręcznego 67 Stosowanie do kruszenia lodu 67 Najważniejsze wskazówki 68
  • Страница 34 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 66 fl fi › ‰ Ê Á „ Ë ⁄ Użytkowanie przystawki szatkującej Przed pierwszym użyciem blendera należy umyć wszystkie elementy składowe (procedury czyszczenia blendera podano na stronie 6). Â ‡ OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać
  • Страница 35 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 68 Użytkowanie przystawki z trzepaczką 1 2 • G • Włóż przystawkę z trzepaczką do przekładni trzepaczki F. Umieść przekładnię trzepaczki i przystawkę z trzepaczką w obudowie blendera, ustawiając wcięcie na przycisku zwalniającym tak, aby wskoczyły na swoje
  • Страница 36 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm 4 Page 70 serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności
  • Страница 37 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 72 Меры предосторожности При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности. Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а, во-вторых, привести к повреждению устройства. В тексте они
  • Страница 38 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 74 Распаковка блендера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При распаковке блендера соблюдайте осторожность, поскольку его ножи очень острые. 6 Перед первым использованием промойте все детали блендера. См. инструкции по чистке на странице 6. B 4 3 Вставьте ножку блендера, насадку
  • Страница 39 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Вид продукта Page 76 Вместимость Г овядина 400 г Свинина 250 г Миндаль 300 г Яйца, сваренные вкрутую Приблизительное время 400 г Твердый сыр Подготовка 3 яйца Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см Кубики с длиной ребра
  • Страница 40 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 78 расходные материалы, такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды. Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые изложены выше, при этом изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками.
  • Страница 41 из 42
    FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 80 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After
  • Страница 42 из 42