Инструкция для NILFISK-ADVANCE AMERICA GW 235, GW 220, GW 210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

823 0010 000

Edition 3 2003-09

BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE MANEJO
GEBRUIKSAANWIJZING

Instrukcii po èkspluatacii

GW 210, GW 220 & GW 235

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    GW 210, GW 220 & GW 235 BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING Instrukcii po èkspluatacii 823 0010 000 Edition 3 2003-09
  • Страница 2 из 37
    ENGLISH _____________________ 6-8 Electrical connections for UK only 9-10 FRANÇAIS __________________ 10-11 DEUTSCH ___________________ 12-13 ESPAÑOL ___________________ 14-15 PORTUGUÊS ________________ 16-17 ITALIANO ___________________ 18-19 NEDERLANDS _______________ 20-21 SVENSKA
  • Страница 3 из 37
    1 1 2 2 3a 4a 3b 4b 4c
  • Страница 4 из 37
    5 6 7a 7b
  • Страница 5 из 37
    8 9
  • Страница 6 из 37
    IMPORTANT SAFEGUARDS GW 210, GW 220 AND GW 235 ARE DESIGNED FOR WET & DRY COLLECTION. THIS VACUUM CLEANERS CAN BE USED FOR COMMERCIAL OR HOUSEHOLD USE. THOSE USING THE MACHINE CAN ONLY PREVENT ACCIDENTS DUE TO MISUSE BY FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING!
  • Страница 7 из 37
    INSTRUCTION FOR USE NOTE! Please check that the float body is installed correctly before picking up liquids. Never pick-up liquid without the float body in place. 1 Hose connection Push the hose coupling in to the hose connection until it locks. Press the snap locking on the hose coupling down, to
  • Страница 8 из 37
    PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS (Only applicable to UK) THIS VACUUM CLEANER is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and
  • Страница 9 из 37
    ELECTRICAL CONNECTIONS (Only applicable to UK) DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT 220-240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding. Only fuses
  • Страница 10 из 37
    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES MODÈLES GW 210, GW 220 ET GW 235 SONT CONÇUS POUR LA COLLECTION HUMIDE ET SÈCHE. USAGE COMMERCIAL OU DOMESTIQUE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT DÛ À UNE UTILISATION INCORRECTE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
  • Страница 11 из 37
    MODE D'EMPLOI REMARQUE ! Toujours vérifier que le filtre est correctement installé avant de commencer à aspirer. Ne jamais aspirer de liquides sans corps flottant dans le panier. 1 Fixation du flexible Insérer le flexible dans le manchon de raccordement jusqu'à ce qu'un déclic signale qu'il est en
  • Страница 12 из 37
    WICHTIGER HINWEIS GW 210, GW 220 UND GW 235 SIND FÜR NASSE U. TROCKENE ANSAMMLUNG BESTIMMT. DIESES GERÄT IST SOWOHL FÜR DEN PRIVATEN HAUSGEBRAUCH ALS AUCH ZUR BERUFSMÄSSIGEN VERWENDUNG GEEIGNET. DIE ANWENDER DIESES GERÄTES KÖNNEN UNFÄLLEN AUFGRUND VON FALSCHER BENUTZUNG NUR DANN ENTGEGENWIRKEN,
  • Страница 13 из 37
    GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung! Bitte sicherstellen, dass der Schwimmer korrekt installiert ist, bevor mit dem Aufsaugen von Flüssigkeiten begonnen wird. Niemals Flüssigkeiten aufsaugen, ohne dass der Schwimmer an seinem Platz sitzt. 1 Schlauchmontage Den Schlauch in den Schlauchstutzen hineindrücken
  • Страница 14 из 37
    PRECAUCIONES IMPORTANTES LOS MODELOS GW 210, EL GW 220 Y EL GW 235 SE DISEÑAN PARA LA COLECCIÓN MOJADA Y SECA. ESTE ASPIRADOR PUEDE USARSE PARA USO TANTO COMERCIAL COMO DOMÉSTICO. LOS USUARIOS DE ESTE APARATO PUEDEN EVITAR ACCIDENTES SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE DAMOS A CONTINUACIÓN. LEA Y SIGA
  • Страница 15 из 37
    INSTRUCCIONES DE USO ¡AVISO! Por favor, compruebe que el flotador ha sido correctamente instalado antes de aspirar líquidos. Nunca aspirar líquidos si el flotador no está en su lugar. 1 Sujeción de la manguera Inserte el empalme de la manguera en la conexión hasta que quede trabado. Para sacar la
  • Страница 16 из 37
    SALVAGUARDAS IMPORTANTES AS MÁQUINAS GW 210, GW 220 E GW 235 SÃO PROJETADOS PARA A COLEÇÃO MOLHADA & SECA. ESTE ASPIRADOR DESTINA-SE AO USO DE CARÁCTER PRIVADO OU PROFISSIONAL . AS PESSOAS QUE UTILIZAM A MÁQUINA, SÓ PODEM EVITAR ACIDENTES POR USO INDEVIDO SE SEGUIREM RIGOROSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Страница 17 из 37
    INSTRUÇÕES PARA O USO ATENÇÃO! Verifique se o flutuador está devidamente montado antes de aspirar líquidos. Nunca aspire líquidos sem que o flutuador esteja montado. 1 Conexão da mangueira Pressione a mangueira no encaixe até que engate. Para soltar a mangueira, pressione o trinco do encaixe. 2
  • Страница 18 из 37
    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI GW 210, GW 220 E GW 235 SONO PROGETTATI PER L’ACCUMULAZIONE BAGNATA & ASCIUTTA. QUESTO ASPIRATORE È PROGETTATO PER USO PRIVATO O COMMERCIALE. ATTENENDOSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI, GLI UTENTI DELL'APPARECCHIO POSSONO EVITARE GRAVI INCIDENTI. LEGGERE ATTENTAMENTE LE
  • Страница 19 из 37
    ISTRUZIONI PER L'USO NB! Controllare che il galleggiante sia inserito correttamente prima di utilizzare l'apparecchio. Non aspirare mai liquidi se il galleggiante non è in posizione. 1 Attacco del flessibile Spingere il flessibile nel relativo raccordo finché non si blocca. Per staccare il
  • Страница 20 из 37
    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN DE GW 210, GW 220 EN GW 235 ZIJN VOOR NAT ZUIGEN ALS VAN DROOG MATERIAAL OF STOF. DEZE WATERZUIGER IS ZOWEL GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL ALS HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ GEBRUIK VAN HET APPARAAT KUNNEN ONGEVALLEN DOOR ONDESKUNDIG GEBRUIK ALLEEN WORDEN VOORKOMEN DOOR
  • Страница 21 из 37
    GEBRUIKSAANWIJZING N.B.! Controleer of de vlotter juist is gemonteerd voordat u vloeistof gaat opzuigen. Zuig nooit vocht op als de vlotter niet op zijn plaats is. 7b) Bij legen in een toilet, bidet e.d GW 235: Pak een van de ledigingshandvatten aan de voorkant van de houder beet en kantel de
  • Страница 22 из 37
    SÄKERHETSINSTRUKTIONER GW 210, GW 220 OCH GW 235 ÄR AVSEDDA FÖR VÅT & TORRSUGNING. DESSA MASKINER ÄR AVSEDDA FÖR ANVÄNDNING PROFESSIONELLT ELLER I HUSHÅLL. OBS! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK CHOCK ELLER ANNAN SKADA, LÄS ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGSTEXTER INNAN MASKINEN
  • Страница 23 из 37
    BRUKSANVISNING OBS! Flottören måste vara monterad vid våtsugning. Maskinen får inte användas för våtsugning om inte flottören är korrekt monterad. 1 Montering av slang Tryck in slangen i stosen tills den snäpper fast. Lossa slangen genom att trycka ner knappen ovanpå slangen. 2 Start/Stopp 3
  • Страница 24 из 37
    VIKTIG FOR SIKKERHETEN! GW 210, GW 220 OG GW 235 BRUKES TIL Å SUGE OPP VÆSKE Å SUGE OPP STØV OG TØRT MATERIALE. STØVSUGEREN ER EGNET TIL INDUSTRI- OG HJEMMEBRUK. LES OG FØLG DISSE ANVISNINGENE. DET ER BARE SLIK DU KAN UNNGÅ ULYKKER SOM SKYLDES FEIL BRUK AV MASKINEN . LES OG FØLG ALLE
  • Страница 25 из 37
    8 Flottør BRUKSANVISNING MERK! Kontroller at flottøren er riktig installert før bruk. Ikke sug opp væske uten at flottøren er på plass. 1 Tilkopling av slangen Trykk slangen inn i slangeåpningen til den knepper på plass. Trykk ned knappen på slangen for å fjerne slangen. 2 Start/stopp 3 Tilbehør
  • Страница 26 из 37
    VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER GW 210, GW 220 OG GW 235 ER KONSTRUERET TIL VÅDSUGNING ELLER OPSAMLING AF TØRT MATERIALE ELLER STØV. DENNE VÅDSUGER KAN BENYTTES ERHVERVSMÆSSIGT ELLER I HUSHOLDNINGER. BRUGERNE AF MASKINEN KAN KUN FOREBYGGE UHELD SOM FØLGE AF FORKERT BRUG VED AT FØLGE DISSE INSTRUKTIONER.
  • Страница 27 из 37
    BRUGSANVISNING BEMÆRK! Kontroller at svømmeren er monteret korrekt inden vådsugning. Vådsugning må aldrig foretages uden at svømmeren er på plads. 1 Slangetilslutning Tryk slangekoblingen ind i slangetilslutningen, til den går i lås. Slangen fjernes ved at trykke på snaplåsen på slangekoblingen. 2
  • Страница 28 из 37
    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA GW 210, GW 220 JA GW 235 TÄMÄ IMURI SOPII SEKÄ JULKITILOIHIN ETTÄ YKSITYISTALOUKSIIN. LAITETTA KÄYTTÄVÄT VOIVAT VÄLTTÄÄ MAHDOLLISEN VÄÄRINKÄYTÖN AIHEUTTAMAT ONNETTOMUUDET VAIN NOUDATTAMALLA ALLA OLEVIA OHJEITA. LUE KAIKKI TURVAOHJEET JA NOUDATA NIITÄ. VAROITUS! Palo-,
  • Страница 29 из 37
    KÄYTTÖOHJEET HUOM! Tarkasta, että uimuri on asennettu kunnolla ennen nesteiden imurointia. Älä imuroi koskaan nesteitä uimurin ollessa irrotettuna. 1 Letkuliitäntä Työnnä letku letkuliitäntään, niin että se napsahtaa paikalleen. Irrota letku painamalla letkuliitännän jousilukitus alas. 2 Start/Stop
  • Страница 30 из 37
    ÂÀÆÍÛÅ ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ GW 210, GW 220 è GW 235 ÏÛËÅÑÎÑ ÌÎÆÅÒ ÁÛÒÜ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍ Â ÏÐÎÌÛØËÅÍÍÛÕ ÈËÈ Â ÄÎÌÀØÍÈÕ ÓÑËÎÂÈßÕ. ÂÎ ÈÇÁÅÆÀÍÈÅ ÍÅÑ×ÀÑÒÍÎÃÎ ÑËÓ×Àß ÏÎ ÏÐÈ×ÈÍÅ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎÃÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß, ÑÎÁËÞÄÀÉÒÅ ÓÊÀÇÀÍÈÅ ÍÀÑÒÎßÙÅÉ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ. ÏÐÎ×ÈÒÀÉÒÅ È ÂÛÏÎËÍßÉÒÅ ÂÑÅ ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Âî
  • Страница 31 из 37
    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ïðèìå÷àíèå! Ïåðåä âñàñûâàíèåì æèäêîñòåé ïðîêîíòðîëèðóéòå ÷òîáû ïîïëàâêîâûé êëàïàí áûë ïðàâèëüíî óñòàíîâëåí. Íèêîãäà íå âñàñûâàéòå æèäêîñòè åñëè ïîïëàâêîâûé êëàïàí íå íàõîäèòñÿ íà ìåñòå. 7) Îïîðîæíåíèå â êàíàëèçàöèîííûé êîëîäåö â ïîëó: Äëÿ îïîðîæíåíèÿ àïïàðàòà óõâàòèòå
  • Страница 32 из 37
    DATA GW 210, 220 & 235 220-240V ENGLISH ESPAÑOL Rated power: 1000W Max.power: 1100W Suction Power: 250W, at nozzle Vacuum: 23 kPa, at nozzle Air flow: 40 l/s, at nozzle Sound pressure level: 64dB(A) BS 5415 Sound power: 79 dB(A) IEC 704 Weight: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5 Kg GW 235 11,5 Kg Potencia
  • Страница 33 из 37
    DATA GW 210, 220 & 235 220-240V NEDERLANDS DANSK Stroomverbruik motor: 1000W Opgenomen vermogen max: 1000 W Zuigkracht: 250W, mondstukke Vacuümdryk: 23 kPa, mondstukke Luchtstroom: 40 l/s, mondstukke Geluidsniveau: 64 dB(A) BS 5415 Geluidseffect: 79 dB(A) IEC 704 Gewicht: GW 210 7,5 Kg GW 220 8,5
  • Страница 34 из 37
    SERVICE Australia Nilfisk-Advance Pty. Ltd. ACN 003 762 623 Head office: 17 Leeds Street, Rhodes N.S.W 2138 Finland / Suomi Berner Oy Automotive Sahaajankatu 14 00810 Helsinki % (89) 1345 1331 % (02) 9736 1244 Fax (02) 9376 3910 Customer Response Centre: % 1 800 011 013 Belgique / België /
  • Страница 35 из 37
    SERVICE Malaysia Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 33, Jalan Petaling Utama 1 Petaling Utama 6 Mls, Old Klang Road 46000 Petaling Jaya Schweiz / Suisse Nilfisk-Advance AG Industrie Nord, 8902 Urdorf % 1/735 60 70 - Fax 1/735 60 71 Villars-Ste-Croix 021/635 82 41 Fax 021/635 82 81 % 6003-7932919 Singapore
  • Страница 36 из 37
    36 www.nilfisk-advance.com Printed in Sweden, by AB Åmålstryck
  • Страница 37 из 37