Инструкция для PHILIPS GC670, GC660

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

User manual 
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство пользователя

GC670, GC660

ProTouch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    Register your product and get support at www.philips.com/welcome ProTouch GC670, GC660 User manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Руководство пользователя
  • Страница 2 из 33
    3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 5 2 17 18 20 22 24 25 31
  • Страница 3 из 33
    3
  • Страница 4 из 33
    EN  lease read the ‘Important information’ leaflet and P the user manual before you use the appliance. NL  ees de folder met ‘Belangrijke informatie’ en de L gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. DE  esen Sie die Broschüre mit wichtigen L Informationen und die Bedienungsanleitung,
  • Страница 5 из 33
    5
  • Страница 6 из 33
    EN  ill the water tank with tap water. Caution: Do F not not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your steamer. NL  ul het waterreservoir met kraanwater. Voeg V geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
  • Страница 7 из 33
    7
  • Страница 8 из 33
    EN  ou can select different steam settings for all Y types of ironable fabrics. If you need more steam, press the + button (GC670) or press the steam output button (GC660). NL  kunt verschillende stoomstanden kiezen U voor alle soorten strijkbare stoffen. Als u meer stoom nodig hebt, druk dan op
  • Страница 9 из 33
    EN  o turn off the steam supply, press the – button T appears. The steamer continues to until operate, but the steam supply is stopped. Press the + button to turn on the steam supply again. DE  m die Dampfzufuhr auszuschalten, drücken U Sie die Taste “-”, bis angezeigt wird. Die Dampfeinheit ist
  • Страница 10 из 33
    EN  ote: The steam supply hose becomes warm N during steaming. This is normal. Note: Always empty the water tank after use. NL  pmerking: De stoomtoevoerslang wordt warm O tijdens het stomen. Dit is normaal. Opmerking: Leeg het waterreservoir altijd na gebruik. DE  inweis: Der
  • Страница 11 из 33
    EN  he pleat maker is used to make pleats on T shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping out of the steamer head. DE  it dem Faltenbügler können Sie Hemden M und Hosen mit Bügelfalten versehen. Halten Sie den Kopf der Dampfeinheit nach oben, um zu
  • Страница 12 из 33
    12
  • Страница 13 из 33
    EN  GC670 only).The lint remover removes lint, ( hair and animal fur for a professional finish. Brush slowly with the lint pad touching the garment. NL  alleen GC670). De pluizenverwijderaar ( verwijdert pluisjes en haren voor een professioneel resultaat. Borstel langzaam en zorg dat het
  • Страница 14 из 33
    EN  he brush improves steam penetration into T thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. DE  ie Büste verbessert das Eindringen des D Dampfes in dicke und schwere Stoffe und sorgt so für schnellere Ergebnisse. Bürsten Sie mit den Borsten
  • Страница 15 из 33
    EN  GC670 only). The collar aid supports the ( garment for easier steaming to remove wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and sleeve cuffs. NL  alleen GC670). De kraaghulp ondersteunt ( het kledingstuk voor gemakkelijker stomen om kreuken in speciale delen van het
  • Страница 16 из 33
    EN  ut the glove on the hand you are using P to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. DE  iehen Sie den Handschuh über die Hand, Z mit der Sie das Kleidungsstück halten. Der Handschuh schützt Ihre Hand vor dem Dampf aus dem Kopf der Dampfeinheit.
  • Страница 17 из 33
    EN  he trouser pegs on the hanger help to secure T trousers so that you can stretch them properly during steaming. RU  ыступы для брюк на вешалке позволяют В закрепить брюки для правильного отпаривания. DE  ie Hosenklammern auf dem Bügel sorgen D dafür, dass die Hose während des Dämpfens richtig
  • Страница 18 из 33
    EN  C670: flashes and the steamer briefly G buzzes when the water tank is empty. After some time, 3 starts to flash to indicate that the steamer is in standby mode. Fill the water tank and place it on the base to restart the steamer.  C660: The steamer briefly buzzes and 3 G flashes when the
  • Страница 19 из 33
    19
  • Страница 20 из 33
    EN  ote: Never use scouring pads, abrasive N cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. DE  inweis: Verwenden Sie
  • Страница 21 из 33
    21
  • Страница 22 из 33
    EN  alc cleaning removes scale and impurities C trapped inside the steamer after prolonged use. We recommend calc cleaning every month. If necessary, repeat the steps for more thorough cleaning. Make sure there is some water in the water tank before you start calc cleaning. DE  it dem Entkalken
  • Страница 23 из 33
    23
  • Страница 24 из 33
    24
  • Страница 25 из 33
    Problem EN Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approx. 30 seconds. The water tank is empty. Refill the water tank. Steam has condensed in the Lift the steamer head to straighten the supply hose.
  • Страница 26 из 33
    Problem Ursache Lösung Das Dampfgerät erzeugt keinen Dampf. Die Dampfeinheit ist noch nicht vollständig aufgeheizt. nicht ausreichend auf. Lassen Sie das Gerät ungefähr 30 Sekunden lang aufheizen. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Dampf ist im Verbindungsschlauch
  • Страница 27 из 33
    Problème FR Cause Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Le défroisseur n’a pas suffisamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ 30 secondes. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. De la vapeur s’est condensée dans le cordon d’arrivée de la vapeur.
  • Страница 28 из 33
    Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceert geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 30 seconden opwarmen. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir weer. Er is stoom in de toevoerslang gecondenseerd. Til de stoomkop op om de slang recht te
  • Страница 29 из 33
    Проблема RU Причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Дайте прибору нагреться в течение примерно 30 минут. Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар для воды. Пар сконденсировался в шланге подачи. Поднимите сопло отпаривателя, чтобы
  • Страница 30 из 33
    30
  • Страница 31 из 33
    31
  • Страница 32 из 33
    Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8104.1
  • Страница 33 из 33